Changeset ffdcdf8a7d7921fe8a7f30bc1ab18dc47d6949d9

Show
Ignore:
Timestamp:
30/08/07 09:29:26 (1 year ago)
Author:
Rafaël Carré <funman@videolan.org>
git-committer:
Rafaël Carré <funman@videolan.org> 1188458966 +0000
git-parent:

[b7e89391e8597acdd8b1dcbbe323c65ada5b1224]

git-author:
Rafaël Carré <funman@videolan.org> 1188458966 +0000
Message:

Updates french translation a bit

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/fr.po

    r2fd0b6b rffdcdf8  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1616"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" 
    17 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:46+0100\n" 
     17"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:29+0200\n" 
    1818"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n" 
    1919"Language-Team: French <fr@li.org>\n" 
    2020"MIME-Version: 1.0\n" 
    2121"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
     22"Content-Transfer-Encoding: 8bit
    2323 
    2424#: include/vlc_config_cat.h:36 
     
    628628#: include/vlc_intf_strings.h:65 
    629629msgid "No repeat" 
    630 msgstr "
     630msgstr "Séquentiel
    631631 
    632632#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 
     
    717717"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " 
    718718"be magnified." 
    719 msgstr "
     719msgstr "Grossit une partie de la vidéo. Vous pouvez choisir la partie de l'image à grossir.
    720720 
    721721#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 
     
    741741#: include/vlc_intf_strings.h:106 
    742742msgid "Split the image to make an image wall" 
    743 msgstr "
     743msgstr "Sépare l'image pour en faire un mur d'images
    744744 
    745745#: include/vlc_intf_strings.h:108 
     
    747747"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" 
    748748"The video gets split in parts that you must sort." 
    749 msgstr "" 
     749msgstr "Crée un \"jeu de puzzle\" avec la vidéo.\n" 
     750"La vidéo est separée en morceaux que vous devez trier." 
    750751 
    751752#: include/vlc_intf_strings.h:111 
     
    753754"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" 
    754755"Try changing the various settings for different effects" 
    755 msgstr "" 
     756msgstr "Effet de déformation vidéo \"Détection des bords\".\n" 
     757"Essayez de changez les réglages pour en voir les effets" 
    756758 
    757759#: include/vlc_intf_strings.h:114 
     
    760762"white, except the parts that are of the color that you select in the " 
    761763"settings." 
    762 msgstr "
     764msgstr "Effet de \"Détection des couleurs\". L'image est entiérement en noir et blanc, sauf les parties qui sont de la couleur que vous avez choisi dans les réglages.
    763765 
    764766#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 
     
    834836#: include/vlc_meta.h:49 
    835837msgid "Encoded by" 
    836 msgstr "
     838msgstr "Encodé par
    837839 
    838840#: include/vlc_meta.h:51 
     
    872874#, c-format 
    873875msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 
    874 msgstr "
     876msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint.
    875877 
    876878#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 
     
    10271029#: src/input/decoder.c:149 
    10281030msgid "VLC could not open the decoder module." 
    1029 msgstr "
     1031msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage
    10301032 
    10311033#: src/input/decoder.c:159 
    10321034msgid "No suitable decoder module for format" 
    1033 msgstr "
     1035msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format
    10341036 
    10351037#: src/input/decoder.c:160 
     
    10381040"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " 
    10391041"Unfortunately there is no way for you to fix this." 
    1040 msgstr "" 
     1042msgstr "VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo \"%4.4s\"." 
     1043"Malheureusement il n'y a rien à faire." 
    10411044 
    10421045#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 
     
    10501053#, c-format 
    10511054msgid "%s [%s %d]" 
    1052 msgstr "
     1055msgstr "%s.[%s.%d]
    10531056 
    10541057#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 
     
    11211124#: src/input/input.c:2216 
    11221125msgid "Your input can't be opened" 
    1123 msgstr "
     1126msgstr "Votre entrée ne peut être ouverte
    11241127 
    11251128#: src/input/input.c:2217 
    11261129#, c-format 
    11271130msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 
    1128 msgstr "
     1131msgstr "VLC ne peut pas ouvrir '%s'. Vérifiez les messages pour plus de détails.
    11291132 
    11301133#: src/input/input.c:2312 
    11311134msgid "Can't recognize the input's format" 
    1132 msgstr "
     1135msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l'entrée
    11331136 
    11341137#: src/input/input.c:2313 
    11351138#, c-format 
    11361139msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." 
    1137 msgstr "
     1140msgstr "Le format de '%s' n'a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de détails.
    11381141 
    11391142#: src/input/var.c:118 
     
    12201223#: src/interface/interaction.c:361 
    12211224msgid "Ok" 
    1222 msgstr "
     1225msgstr "Ok
    12231226 
    12241227#: src/interface/interface.c:320 
     
    20422045#: src/libvlc-module.c:332 
    20432046msgid "Show video title for x miliseconds." 
    2044 msgstr "
     2047msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes.
    20452048 
    20462049#: src/libvlc-module.c:334 
    20472050msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" 
    2048 msgstr "
     2051msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms (5 secs).
    20492052 
    20502053#: src/libvlc-module.c:336 
     
    20552058#: src/libvlc-module.c:338 
    20562059msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." 
    2057 msgstr "
     2060msgstr "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre).
    20582061 
    20592062#: src/libvlc-module.c:345 
     
    22752278"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " 
    22762279"Restrictions Management measure." 
    2277 msgstr "
     2280msgstr "Si vous habitez en France, vous n'avez pas le droit de contourner des mesures de restrictions numérique (DRM). Bouh c'est pas bien !
    22782281 
    22792282#: src/libvlc-module.c:452 
     
    33973400#: src/libvlc-module.c:989 
    33983401msgid "Album art policy" 
    3399 msgstr "
     3402msgstr "Politique de téléchargement des couvertures
    34003403 
    34013404#: src/libvlc-module.c:991 
    34023405msgid "Choose how album art will be downloaded." 
    3403 msgstr "
     3406msgstr "Choisir comment les couvertures vont être téléchargées.
    34043407 
    34053408#: src/libvlc-module.c:997 
    34063409msgid "Manual download only" 
    3407 msgstr "
     3410msgstr "Téléchargement manuel seulement
    34083411 
    34093412#: src/libvlc-module.c:998 
    34103413msgid "When track starts playing" 
    3411 msgstr "
     3414msgstr "Quand la lecture commence pour la piste
    34123415 
    34133416#: src/libvlc-module.c:999 
    34143417msgid "As soon as track is added" 
    3415 msgstr "
     3418msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture
    34163419 
    34173420#: src/libvlc-module.c:1001 
     
    34743477"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " 
    34753478"VLC." 
    3476 msgstr "
     3479msgstr "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que vous relancez VLC.
    34773480 
    34783481#: src/libvlc-module.c:1031 
     
    41744177#: src/libvlc-module.c:1206 
    41754178msgid "Normal/Repeat/Loop" 
    4176 msgstr "
     4179msgstr "Normal/Répéter/Boucler
    41774180 
    41784181#: src/libvlc-module.c:1207 
    41794182msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" 
    4180 msgstr "
     4183msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler
    41814184 
    41824185#: src/libvlc-module.c:1210 
    41834186msgid "Toggle random playlist playback" 
    4184 msgstr "
     4187msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire
    41854188 
    41864189#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 
     
    42424245"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " 
    42434246"output for the time being." 
    4244 msgstr "
     4247msgstr "Basculer le mode papier peint dans le module de sortie vidéo. Marche seulement avec le module de sortie vidéo directx pour l'instant.
    42454248 
    42464249#: src/libvlc-module.c:1243 
     
    42534256 
    42544257#: src/libvlc-module.c:1245 
    4255 #, fuzzy 
    42564258msgid "Do not display OSD menu on video output" 
    4257 msgstr "Supprimer les erreurs suivantes
     4259msgstr "
    42584260 
    42594261#: src/libvlc-module.c:1246 
     
    42944296 
    42954297#: src/libvlc-module.c:1259 
    4296 #, fuzzy 
    42974298msgid "Select current widget" 
    4298 msgstr "Répéter l’élément actuel
     4299msgstr "
    42994300 
    43004301#: src/libvlc-module.c:1261 
     
    45434544#: src/playlist/loadsave.c:112 
    45444545msgid "Media Library" 
    4545 msgstr "
     4546msgstr "Bibliothèque
    45464547 
    45474548#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 
     
    55455546#: modules/access/cdda/access.c:294 
    55465547msgid "CD reading failed" 
    5547 msgstr "
     5548msgstr "La lecture du CD a échoué
    55485549 
    55495550#: modules/access/cdda/access.c:295 
     
    63436344msgid "" 
    63446345"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." 
    6345 msgstr "
     6346msgstr "VLC ne peut pas définir le titre du DVD. Peut être qu'il ne pourra pas déchiffrer le disque entièrement.
    63466347 
    63476348#: modules/access/dvdread.c:69 
     
    63986399#, c-format 
    63996400msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." 
    6400 msgstr "
     6401msgstr "DVDRead: impossible d'ouvrir le disque \"%s\".
    64016402 
    64026403#: modules/access/dvdread.c:498 
    64036404#, c-format 
    64046405msgid "DVDRead could not read block %d." 
    6405 msgstr "
     6406msgstr "DVDRead: impossible de lire le block %d.
    64066407 
    64076408#: modules/access/dvdread.c:560 
    64086409#, c-format 
    64096410msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." 
    6410 msgstr "
     6411msgstr "DVDRead: impossible de lire les blocks %d/%d à 0x%02x.
    64116412 
    64126413#: modules/access/eyetv.c:45 
     
    65036504#, c-format 
    65046505msgid "VLC could not read file \"%s\"." 
    6505 msgstr "
     6506msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier \"%s\".
    65066507 
    65076508#: modules/access/file.c:436 
    65086509#, c-format 
    65096510msgid "VLC could not open file \"%s\"." 
    6510 msgstr "
     6511msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\".
    65116512 
    65126513#: modules/access/file.c:453 
    65136514#, c-format 
    65146515msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." 
    6515 msgstr "
     6516msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\" (%s).
    65166517 
    65176518#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 
     
    66536654#: modules/access/ftp.c:132 
    66546655msgid "VLC could not connect with the given server." 
    6655 msgstr "
     6656msgstr "VLC n'a pas pu se connecter au serveur spécifié.
    66566657 
    66576658#: modules/access/ftp.c:142 
    66586659msgid "VLC's connection to the given server was rejected." 
    6659 msgstr "
     6660msgstr "La connection de VLC au serveur spécifié à été rejetée.
    66606661 
    66616662#: modules/access/ftp.c:203 
    66626663msgid "Your account was rejected." 
    6663 msgstr "
     6664msgstr "Votre compte a été rejeté.
    66646665 
    66656666#: modules/access/ftp.c:213 
    66666667msgid "Your password was rejected." 
    6667 msgstr "
     6668msgstr "Votre mot de passe a été rejeté.
    66686669 
    66696670#: modules/access/ftp.c:221 
    66706671msgid "Your connection attempt to the server was rejected." 
    6671 msgstr "
     6672msgstr "Votre tentative de connection au serveur a été rejetée.
    66726673 
    66736674#: modules/access/gnomevfs.c:47 
     
    67426743#: modules/access/http.c:297 
    67436744msgid "HTTP authentication" 
    6744 msgstr "
     6745msgstr "Authentification HTTP
    67456746 
    67466747#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 
    67476748msgid "Please enter a valid login name and a password." 
    6748 msgstr "
     6749msgstr "S'il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides.
    67496750 
    67506751#: modules/access/jack.c:60 
     
    69396940#: modules/access_output/shout.c:78 
    69406941msgid "Genre of the content. " 
    6941 msgstr "
     6942msgstr "Genre du contenu.
    69426943 
    69436944#: modules/access_output/shout.c:80 
     
    69766977#: modules/access_output/shout.c:96 
    69776978msgid "Ogg Vorbis Quality" 
    6978 msgstr "
     6979msgstr "Qualité Ogg Vorbis
    69796980 
    69806981#: modules/access_output/shout.c:97 
     
    72587259#, c-format 
    72597260msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." 
    7260 msgstr "
     7261msgstr "VLC n'a pas pu se connecter à \"%s:%d\".
    72617262 
    72627263#: modules/access/rtsp/access.c:227 
     
    82258226#, c-format 
    82268227msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." 
    8227 msgstr "
     8228msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le périphérique ALSA \"%s\" (%s).
    82288229 
    82298230#: modules/audio_output/alsa.c:473 
    82308231#, c-format 
    82318232msgid "The audio device \"%s\" is already in use." 
    8232 msgstr "
     8233msgstr "Le périphérique audio \"%s\" est déjà utilisé.
    82338234 
    82348235#: modules/audio_output/alsa.c:939 
     
    82578258msgid "" 
    82588259"The selected audio output device is exclusively in use by another program." 
    8259 msgstr "
     8260msgstr "Le périphérique audio séléctionné est exclusivement utilisé par un autre programme.
    82608261 
    82618262#: modules/audio_output/auhal.c:427 
     
    85878588#: modules/codec/fake.c:53 
    85888589msgid "Reload image file every n seconds." 
    8589 msgstr "
     8590msgstr "Recharger l'image toutes les n secondes.
    85908591 
    85918592#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 
     
    86588659#, c-format 
    86598660msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." 
    8660 msgstr "
     8661msgstr "VLC n'a pas pu trouver l'encodeur \"%s\".
    86618662 
    86628663#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 
    86638664msgid "VLC could not open the encoder." 
    8664 msgstr "
     8665msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encoder
    86658666 
    86668667#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 
     
    87418742"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " 
    87428743"MJPEG and other codecs" 
    8743 msgstr "" 
     8744msgstr "Encodeurs/Décodeurs divers fournis par la bibliothèque FFmpeg." 
     8745"Cela inclut (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG et d'autres codecs" 
    87448746 
    87458747#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 
     
    1120811210#: modules/demux/avi/avi.c:588 
    1120911211msgid "Don't repair" 
    11210 msgstr "
     11212msgstr "Ne pas réparer
    1121111213 
    1121211214#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325 
     
    1260412606#, c-format 
    1260512607msgid "Remaining time: %i seconds" 
    12606 msgstr "
     12608msgstr "Temps restant: %i secondes
    1260712609 
    1260812610#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635 
    1260912611msgid "Errors and Warnings" 
    12610 msgstr "
     12612msgstr "Erreurs et avertissements
    1261112613 
    1261212614#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 
     
    1286912871#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 
    1287012872msgid "Show Fullscreen controller" 
    12871 msgstr "
     12873msgstr "Afficher le contrôleur plein écran
    1287212874 
    1287312875#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 
     
    1466214664#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266 
    1466314665msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" 
    14664 msgstr "
     14666msgstr "Les méta-données supplémentaires et les autres informations sont affichées dans cette liste.\n
    1466514667 
    1466614668#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329 
     
    1476414766#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020 
    1476514767msgid "Press the new keys for " 
    14766 msgstr "
     14768msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour
    1476714769 
    1476814770#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054 
    1476914771msgid "Warning: the  key is already assigned to \"" 
    14770 msgstr "
     14772msgstr "Attention: la combinaison est déjà assignée à \"
    1477114773 
    1477214774#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 
     
    1498214984#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 
    1498314985msgid "&Convert / Save" 
    14984 msgstr "
     14986msgstr "&Convertir / Sauvegarder
    1498514987 
    1498614988#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 
     
    1520015202#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231 
    1520115203msgid "Conve&rt / Save..." 
    15202 msgstr "
     15204msgstr "Conve&rtir / Sauvegarder...
    1520315205 
    1520415206#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 
     
    1522815230#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 
    1522915231msgid "Hide Menus..." 
    15230 msgstr "
     15232msgstr "Cacher les menus...
    1523115233 
    1523215234#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 
     
    1528215284#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 
    1528315285msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." 
    15284 msgstr "
     15286msgstr "Toujours afficher un écran vidéo, avec un cone quand il n'y a que du son.
    1528515287 
    1528615288#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48 
     
    1528815290"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. " 
    1528915291"Visualisations are enabled." 
    15290 msgstr "" 
     15292msgstr "Démarrer VLC avec une image de cone, et l'afficher quand il n'y a pas de piste vidéo." 
     15293"Les visualisations sont activées." 
    1529115294 
    1529215295#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52 
     
    1529915302"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the " 
    1530015303"preferences dialog." 
    15301 msgstr "
     15304msgstr "Afficher les préférences avancées à la place des simples à l'ouverture du dialogue de préférences.
    1530215305 
    1530315306#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 
     
    1531015313"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor " 
    1531115314"basic actions" 
    15312 msgstr "" 
     15315msgstr "Afficher une icone de notification dans la barre des tâches pour controler" 
     15316"les actions basiques de VLC" 
    1531315317 
    1531415318#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62 
    1531515319msgid "Start VLC only with a systray icon" 
    15316 msgstr "
     15320msgstr "Démarrer VLC seulement avec une icone de notifications
    1531715321 
    1531815322#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63 
     
    2140821412msgid "" 
    2140921413"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " 
    21410 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" 
     21414"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"" 
    2141121415"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." 
    2141221416msgstr ""