Changeset ff7830bb3169e40ad0e081478e28af599a6dd902
- Timestamp:
- 01/09/08 15:35:00
(6 months ago)
- Author:
- Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
- git-committer:
- Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1199889300 +0000
- git-parent:
[839e30e1b1f7f245962ed5b13d10069d5441ca8e]
- git-author:
- Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1199889300 +0000
- Message:
Hungarian translation update by Gabor Kelemen
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| r829d220 |
rff7830b |
|
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: Videolan\n" |
|---|
| 10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" |
|---|
| 11 | | "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" |
|---|
| 12 | | "PO-Revision-Date: 2008-01-07 03:49+0100\n" |
|---|
| | 11 | "POT-Creation-Date: 2008-01-09 14:33+0000\n" |
|---|
| | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:22+0100\n" |
|---|
| 13 | 13 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" |
|---|
| 14 | 14 | "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" |
|---|
| … | … | |
| 290 | 290 | "Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, ...) " |
|---|
| 291 | 291 | "összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé " |
|---|
| 292 | | "teszi egy adott egyesítőkényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" |
|---|
| 293 | | "Ezenkívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit." |
|---|
| | 292 | "teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" |
|---|
| | 293 | "Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit." |
|---|
| 294 | 294 | |
|---|
| 295 | 295 | #: include/vlc_config_cat.h:155 |
|---|
| … | … | |
| 1286 | 1286 | msgstr "Média: %s" |
|---|
| 1287 | 1287 | |
|---|
| 1288 | | #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 |
|---|
| | 1288 | #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:364 |
|---|
| 1289 | 1289 | #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 |
|---|
| 1290 | 1290 | #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 |
|---|
| … | … | |
| 1293 | 1293 | #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 |
|---|
| 1294 | 1294 | #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 |
|---|
| 1295 | | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 |
|---|
| 1296 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 |
|---|
| | 1295 | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1095 |
|---|
| | 1296 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152 |
|---|
| 1297 | 1297 | #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 |
|---|
| 1298 | 1298 | msgid "Cancel" |
|---|
| 1299 | 1299 | msgstr "Mégsem" |
|---|
| 1300 | 1300 | |
|---|
| 1301 | | #: src/interface/interaction.c:361 |
|---|
| 1302 | | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 |
|---|
| | 1301 | #: src/interface/interaction.c:363 |
|---|
| | 1302 | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1094 |
|---|
| 1303 | 1303 | #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 |
|---|
| 1304 | 1304 | msgid "Ok" |
|---|
| … | … | |
| 2440 | 2440 | #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 |
|---|
| 2441 | 2441 | #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 |
|---|
| 2442 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502 |
|---|
| | 2442 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:512 |
|---|
| 2443 | 2443 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 |
|---|
| 2444 | 2444 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 |
|---|
| … | … | |
| 2908 | 2908 | #: src/libvlc-module.c:762 |
|---|
| 2909 | 2909 | msgid "Title metadata" |
|---|
| 2910 | | msgstr "Cím metadatok" |
|---|
| | 2910 | msgstr "Cím metaadatok" |
|---|
| 2911 | 2911 | |
|---|
| 2912 | 2912 | #: src/libvlc-module.c:764 |
|---|
| … | … | |
| 2916 | 2916 | #: src/libvlc-module.c:766 |
|---|
| 2917 | 2917 | msgid "Author metadata" |
|---|
| 2918 | | msgstr "Szerző metadatok" |
|---|
| | 2918 | msgstr "Szerző metaadatok" |
|---|
| 2919 | 2919 | |
|---|
| 2920 | 2920 | #: src/libvlc-module.c:768 |
|---|
| … | … | |
| 2924 | 2924 | #: src/libvlc-module.c:770 |
|---|
| 2925 | 2925 | msgid "Artist metadata" |
|---|
| 2926 | | msgstr "Előadó metadatok" |
|---|
| | 2926 | msgstr "Előadó metaadatok" |
|---|
| 2927 | 2927 | |
|---|
| 2928 | 2928 | #: src/libvlc-module.c:772 |
|---|
| … | … | |
| 2932 | 2932 | #: src/libvlc-module.c:774 |
|---|
| 2933 | 2933 | msgid "Genre metadata" |
|---|
| 2934 | | msgstr "Műfaj metadatok" |
|---|
| | 2934 | msgstr "Műfaj metaadatok" |
|---|
| 2935 | 2935 | |
|---|
| 2936 | 2936 | #: src/libvlc-module.c:776 |
|---|
| … | … | |
| 2940 | 2940 | #: src/libvlc-module.c:778 |
|---|
| 2941 | 2941 | msgid "Copyright metadata" |
|---|
| 2942 | | msgstr "Szerzői jogi metadatok" |
|---|
| | 2942 | msgstr "Szerzői jogi metaadatok" |
|---|
| 2943 | 2943 | |
|---|
| 2944 | 2944 | #: src/libvlc-module.c:780 |
|---|
| … | … | |
| 3282 | 3282 | "select the fastest one supported by your hardware." |
|---|
| 3283 | 3283 | msgstr "" |
|---|
| 3284 | | "Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC " |
|---|
| | 3284 | "Megadhatja a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC " |
|---|
| 3285 | 3285 | "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat." |
|---|
| 3286 | 3286 | |
|---|
| … | … | |
| 5732 | 5732 | "összes hívás (0x10) 16\n" |
|---|
| 5733 | 5733 | "LSN (0x20 32\n" |
|---|
| 5734 | | "keresés (0x40) 64\n" |
|---|
| | 5734 | "tekerés (0x40) 64\n" |
|---|
| 5735 | 5735 | "libcdio (0x80) 128\n" |
|---|
| 5736 | 5736 | "libcddb (0x100) 256\n" |
|---|
| … | … | |
| 6655 | 6655 | #: modules/access_filter/dump.c:38 |
|---|
| 6656 | 6656 | msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." |
|---|
| 6657 | | msgstr "A kiíratás modul aktiválása gyors keresésre képes média esetén is." |
|---|
| | 6657 | msgstr "A kiíratás modul aktiválása gyors tekerésre képes média esetén is." |
|---|
| 6658 | 6658 | |
|---|
| 6659 | 6659 | #: modules/access_filter/dump.c:41 |
|---|
| … | … | |
| 7198 | 7198 | #: modules/access/pvr.c:71 |
|---|
| 7199 | 7199 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 7200 | | msgstr "A rögzítendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)." |
|---|
| | 7200 | msgstr "A felveendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)." |
|---|
| 7201 | 7201 | |
|---|
| 7202 | 7202 | #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104 |
|---|
| … | … | |
| 7207 | 7207 | #: modules/access/pvr.c:75 |
|---|
| 7208 | 7208 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 7209 | | msgstr "A rögzítendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." |
|---|
| | 7209 | msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." |
|---|
| 7210 | 7210 | |
|---|
| 7211 | 7211 | #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 |
|---|
| … | … | |
| 7217 | 7217 | #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 |
|---|
| 7218 | 7218 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| 7219 | | msgstr "A rögzítendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme." |
|---|
| | 7219 | msgstr "A felvétel frekvenciája (kHz-ben), ha van értelme." |
|---|
| 7220 | 7220 | |
|---|
| 7221 | 7221 | #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136 |
|---|
| 7222 | 7222 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| 7223 | 7223 | msgstr "" |
|---|
| 7224 | | "A rögzítendő másodpercenkénti képszám, ha van értelme (-1 esetén " |
|---|
| 7225 | | "automatikus)." |
|---|
| | 7224 | "A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)." |
|---|
| 7226 | 7225 | |
|---|
| 7227 | 7226 | #: modules/access/pvr.c:85 |
|---|
| … | … | |
| 7365 | 7364 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| 7366 | 7365 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| 7367 | | msgstr "Felvétel darab méret" |
|---|
| | 7366 | msgstr "Felvétel darabjainak mérete" |
|---|
| 7368 | 7367 | |
|---|
| 7369 | 7368 | #: modules/access/screen/screen.c:45 |
|---|
| … | … | |
| 7528 | 7527 | |
|---|
| 7529 | 7528 | #: modules/access/v4l2.c:113 |
|---|
| 7530 | | #, fuzzy |
|---|
| 7531 | 7529 | msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7532 | 7530 | msgstr "A videobemenet fényereje (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| … | … | |
| 7539 | 7537 | |
|---|
| 7540 | 7538 | #: modules/access/v4l2.c:116 |
|---|
| 7541 | | #, fuzzy |
|---|
| 7542 | 7539 | msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7543 | 7540 | msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| … | … | |
| 7551 | 7548 | |
|---|
| 7552 | 7549 | #: modules/access/v4l2.c:119 |
|---|
| 7553 | | #, fuzzy |
|---|
| 7554 | 7550 | msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7555 | 7551 | msgstr "A videobemenet telítettsége (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| … | … | |
| 7562 | 7558 | |
|---|
| 7563 | 7559 | #: modules/access/v4l2.c:122 |
|---|
| 7564 | | #, fuzzy |
|---|
| 7565 | 7560 | msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7566 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7561 | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7567 | 7562 | |
|---|
| 7568 | 7563 | #: modules/access/v4l2.c:123 |
|---|
| 7569 | | #, fuzzy |
|---|
| 7570 | 7564 | msgid "Black level" |
|---|
| 7571 | | msgstr "Maximális szint" |
|---|
| | 7565 | msgstr "Fekete szint" |
|---|
| 7572 | 7566 | |
|---|
| 7573 | 7567 | #: modules/access/v4l2.c:125 |
|---|
| 7574 | | #, fuzzy |
|---|
| 7575 | 7568 | msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7576 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7569 | msgstr "A videobemenet fekete színe (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7577 | 7570 | |
|---|
| 7578 | 7571 | #: modules/access/v4l2.c:126 |
|---|
| 7579 | 7572 | msgid "Auto white balance" |
|---|
| 7580 | | msgstr "" |
|---|
| | 7573 | msgstr "Automatikus fehéregyensúly" |
|---|
| 7581 | 7574 | |
|---|
| 7582 | 7575 | #: modules/access/v4l2.c:128 |
|---|
| 7583 | | #, fuzzy |
|---|
| 7584 | 7576 | msgid "" |
|---|
| 7585 | 7577 | "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " |
|---|
| 7586 | 7578 | "v4l2 driver)." |
|---|
| 7587 | | msgstr "A videobemenet telítettsége (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7579 | msgstr "" |
|---|
| | 7580 | "A videobemenet fehéregyensúlyának automatikus beállítása (ha a v4l2 meghajtó " |
|---|
| | 7581 | "támogatja)." |
|---|
| 7588 | 7582 | |
|---|
| 7589 | 7583 | #: modules/access/v4l2.c:130 |
|---|
| 7590 | 7584 | msgid "Do white balance" |
|---|
| 7591 | | msgstr "" |
|---|
| | 7585 | msgstr "Fehéregyensúly helyreállítása" |
|---|
| 7592 | 7586 | |
|---|
| 7593 | 7587 | #: modules/access/v4l2.c:132 |
|---|
| … | … | |
| 7596 | 7590 | "(if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7597 | 7591 | msgstr "" |
|---|
| | 7592 | "Fehérkiegyensúlyozási művelet aktiválása, hasznontalan ha az automatikus " |
|---|
| | 7593 | "fehéregyensúly-helyreállítás engedélyezett (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7598 | 7594 | |
|---|
| 7599 | 7595 | #: modules/access/v4l2.c:134 |
|---|
| 7600 | 7596 | msgid "Red balance" |
|---|
| 7601 | | msgstr "" |
|---|
| | 7597 | msgstr "Vörösegyensúly" |
|---|
| 7602 | 7598 | |
|---|
| 7603 | 7599 | #: modules/access/v4l2.c:136 |
|---|
| 7604 | | #, fuzzy |
|---|
| 7605 | 7600 | msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7606 | | msgstr "A videobemenet gamma értéke (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7601 | msgstr "A videobemenet vörösegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7607 | 7602 | |
|---|
| 7608 | 7603 | #: modules/access/v4l2.c:137 |
|---|
| 7609 | 7604 | msgid "Blue balance" |
|---|
| 7610 | | msgstr "" |
|---|
| | 7605 | msgstr "Kékegyensúly" |
|---|
| 7611 | 7606 | |
|---|
| 7612 | 7607 | #: modules/access/v4l2.c:139 |
|---|
| 7613 | | #, fuzzy |
|---|
| 7614 | 7608 | msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7615 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7609 | msgstr "A videobemenet kékegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7616 | 7610 | |
|---|
| 7617 | 7611 | #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105 |
|---|
| … | … | |
| 7622 | 7616 | |
|---|
| 7623 | 7617 | #: modules/access/v4l2.c:142 |
|---|
| 7624 | | #, fuzzy |
|---|
| 7625 | 7618 | msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7626 | 7619 | msgstr "A videobemenet gamma értéke (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| … | … | |
| 7628 | 7621 | #: modules/access/v4l2.c:143 |
|---|
| 7629 | 7622 | msgid "Exposure" |
|---|
| 7630 | | msgstr "" |
|---|
| | 7623 | msgstr "Expozíció" |
|---|
| 7631 | 7624 | |
|---|
| 7632 | 7625 | #: modules/access/v4l2.c:145 |
|---|
| 7633 | | #, fuzzy |
|---|
| 7634 | 7626 | msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." |
|---|
| 7635 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7627 | msgstr "A videobemenet expozíciója (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7636 | 7628 | |
|---|
| 7637 | 7629 | #: modules/access/v4l2.c:146 |
|---|
| 7638 | | #, fuzzy |
|---|
| 7639 | 7630 | msgid "Auto gain" |
|---|
| 7640 | | msgstr "Automatikus" |
|---|
| | 7631 | msgstr "Automatikus erősítés" |
|---|
| 7641 | 7632 | |
|---|
| 7642 | 7633 | #: modules/access/v4l2.c:148 |
|---|
| 7643 | | #, fuzzy |
|---|
| 7644 | 7634 | msgid "" |
|---|
| 7645 | 7635 | "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7646 | | msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7636 | msgstr "" |
|---|
| | 7637 | "A videobemenet erősítésének automatikus beállítása (ha a v4l2 meghajtó " |
|---|
| | 7638 | "támogatja)." |
|---|
| 7647 | 7639 | |
|---|
| 7648 | 7640 | #: modules/access/v4l2.c:150 |
|---|
| 7649 | | #, fuzzy |
|---|
| 7650 | 7641 | msgid "Gain" |
|---|
| 7651 | | msgstr "Grain" |
|---|
| | 7642 | msgstr "Erősítés" |
|---|
| 7652 | 7643 | |
|---|
| 7653 | 7644 | #: modules/access/v4l2.c:152 |
|---|
| 7654 | | #, fuzzy |
|---|
| 7655 | 7645 | msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7656 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7646 | msgstr "A videobemenet erősítése (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7657 | 7647 | |
|---|
| 7658 | 7648 | #: modules/access/v4l2.c:153 |
|---|
| 7659 | | #, fuzzy |
|---|
| 7660 | 7649 | msgid "Horizontal flip" |
|---|
| 7661 | | msgstr "Vízszintes" |
|---|
| | 7650 | msgstr "Vízszintes megfordítás" |
|---|
| 7662 | 7651 | |
|---|
| 7663 | 7652 | #: modules/access/v4l2.c:155 |
|---|
| 7664 | | #, fuzzy |
|---|
| 7665 | 7653 | msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7666 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7654 | msgstr "A videobemenet vízszintes megfordítása (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7667 | 7655 | |
|---|
| 7668 | 7656 | #: modules/access/v4l2.c:156 |
|---|
| 7669 | | #, fuzzy |
|---|
| 7670 | 7657 | msgid "Vertical flip" |
|---|
| 7671 | | msgstr "Függőleges" |
|---|
| | 7658 | msgstr "Függőleges megfordítás" |
|---|
| 7672 | 7659 | |
|---|
| 7673 | 7660 | #: modules/access/v4l2.c:158 |
|---|
| 7674 | | #, fuzzy |
|---|
| 7675 | 7661 | msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7676 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7662 | msgstr "A videobemenet függőleges megfordítása (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| 7677 | 7663 | |
|---|
| 7678 | 7664 | #: modules/access/v4l2.c:159 |
|---|
| 7679 | | #, fuzzy |
|---|
| 7680 | 7665 | msgid "Horizontal centering" |
|---|
| 7681 | | msgstr "Vízszintes" |
|---|
| | 7666 | msgstr "Vízszintes középre állítás" |
|---|
| 7682 | 7667 | |
|---|
| 7683 | 7668 | #: modules/access/v4l2.c:161 |
|---|
| 7684 | | #, fuzzy |
|---|
| 7685 | 7669 | msgid "" |
|---|
| 7686 | 7670 | "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7687 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7671 | msgstr "" |
|---|
| | 7672 | "A kamera vízszintes középre állításának megadása (ha a v4l2 meghajtó " |
|---|
| | 7673 | "támogatja)." |
|---|
| 7688 | 7674 | |
|---|
| 7689 | 7675 | #: modules/access/v4l2.c:162 |
|---|
| 7690 | | #, fuzzy |
|---|
| 7691 | 7676 | msgid "Vertical centering" |
|---|
| 7692 | | msgstr "Függőleges eltolás" |
|---|
| | 7677 | msgstr "Függőleges középre állítás" |
|---|
| 7693 | 7678 | |
|---|
| 7694 | 7679 | #: modules/access/v4l2.c:164 |
|---|
| 7695 | | #, fuzzy |
|---|
| 7696 | 7680 | msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." |
|---|
| 7697 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7681 | msgstr "" |
|---|
| | 7682 | "A kamera függőleges középre állításának megadása (ha a v4l2 meghajtó " |
|---|
| | 7683 | "támogatja)." |
|---|
| 7698 | 7684 | |
|---|
| 7699 | 7685 | #: modules/access/v4l2.c:169 |
|---|
| … | … | |
| 7706 | 7692 | |
|---|
| 7707 | 7693 | #: modules/access/v4l2.c:173 |
|---|
| 7708 | | #, fuzzy |
|---|
| 7709 | 7694 | msgid "" |
|---|
| 7710 | 7695 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " |
|---|
| … | … | |
| 7712 | 7697 | msgstr "" |
|---|
| 7713 | 7698 | "A használandó hangeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, akkor a \"/dev/dsp\" " |
|---|
| 7714 | | "kerül felhasználásra az OSS-hez, az \"alapértelmezett\" az ALSA-hoz." |
|---|
| | 7699 | "kerül felhasználásra az OSS-hez, a \"hw\" az ALSA-hoz." |
|---|
| 7715 | 7700 | |
|---|
| 7716 | 7701 | #: modules/access/v4l2.c:177 |
|---|
| … | … | |
| 7732 | 7717 | #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126 |
|---|
| 7733 | 7718 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| 7734 | | msgstr "Hangműsor rögzítése sztereóban." |
|---|
| | 7719 | msgstr "Hangműsor felvétele sztereóban." |
|---|
| 7735 | 7720 | |
|---|
| 7736 | 7721 | #: modules/access/v4l2.c:191 |
|---|
| … | … | |
| 7782 | 7767 | |
|---|
| 7783 | 7768 | #: modules/access/v4l2.c:261 |
|---|
| 7784 | | #, fuzzy |
|---|
| 7785 | 7769 | msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." |
|---|
| 7786 | | msgstr "A videobemenet színárnyalata (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." |
|---|
| | 7770 | msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja." |
|---|
| 7787 | 7771 | |
|---|
| 7788 | 7772 | #: modules/access/v4l2.c:304 |
|---|
| … | … | |
| 7970 | 7954 | #: modules/access/vcdx/info.c:90 |
|---|
| 7971 | 7955 | msgid "VCD Format" |
|---|
| 7972 | | msgstr "VCD Formátum" |
|---|
| | 7956 | msgstr "VCD formátum" |
|---|
| 7973 | 7957 | |
|---|
| 7974 | 7958 | #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 |
|---|
| … | … | |
| 8027 | 8011 | #: modules/access/vcdx/info.c:153 |
|---|
| 8028 | 8012 | msgid "extended selection list" |
|---|
| 8029 | | msgstr "kibővített választólista" |
|---|
| | 8013 | msgstr "bővített választólista" |
|---|
| 8030 | 8014 | |
|---|
| 8031 | 8015 | #: modules/access/vcdx/info.c:154 |
|---|
| … | … | |
| 8076 | 8060 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 |
|---|
| 8077 | 8061 | msgid "Use track length as maximum unit in seek?" |
|---|
| 8078 | | msgstr "Sávhossz használata maximális egységként kereséskor?" |
|---|
| | 8062 | msgstr "A sávhosszt használja maximális egységként tekeréskor?" |
|---|
| 8079 | 8063 | |
|---|
| 8080 | 8064 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 |
|---|
| … | … | |
| 8083 | 8067 | "entry." |
|---|
| 8084 | 8068 | msgstr "" |
|---|
| 8085 | | "Ha be van állítva, akkor a keresősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés " |
|---|
| | 8069 | "Ha be van állítva, akkor a tekerősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés " |
|---|
| 8086 | 8070 | "hossza." |
|---|
| 8087 | 8071 | |
|---|
| 8088 | 8072 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 |
|---|
| 8089 | 8073 | msgid "Show extended VCD info?" |
|---|
| 8090 | | msgstr "A kibővített VCD információk megjelenítése?" |
|---|
| | 8074 | msgstr "Megjelenjenek a bővített VCD információk?" |
|---|
| 8091 | 8075 | |
|---|
| 8092 | 8076 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 |
|---|
| … | … | |
| 8180 | 8164 | "speakers." |
|---|
| 8181 | 8165 | msgstr "" |
|---|
| 8182 | | "Ez a lehetőség egy sztereó->monó lekeverő algoritmust használ, amely a " |
|---|
| | 8166 | "Ez a lehetőség egy sztereó->mono lekeverő algoritmust használ, amely a " |
|---|
| 8183 | 8167 | "fejhallgató csatorna keverőben kerül felhasználásra. Ez egy hangszórókkal " |
|---|
| 8184 | 8168 | "teli szoba hatását kelti." |
|---|
| … | … | |
| 8211 | 8195 | #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 |
|---|
| 8212 | 8196 | msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" |
|---|
| 8213 | | msgstr "Hangszűrő a sztereó->monó átalakításhoz" |
|---|
| | 8197 | msgstr "Hangszűrő a sztereó->mono átalakításhoz" |
|---|
| 8214 | 8198 | |
|---|
| 8215 | 8199 | #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47 |
|---|
| … | … | |
| 10081 | 10065 | "Beállítja az IDR képkockák közötti legnagyobb időközt. A nagyobb értékek " |
|---|
| 10082 | 10066 | "biteket takarítanak meg, így javítják a minőséget megadott bitsebesség " |
|---|
| 10083 | | "mellett, cserébe a keresési pontosság romlik." |
|---|
| | 10067 | "mellett, cserébe a tekerési pontosság romlik." |
|---|
| 10084 | 10068 | |
|---|
| 10085 | 10069 | #: modules/codec/x264.c:49 |
|---|
| … | … | |
| 10101 | 10085 | "mert egy P-képkocka megjósolható az őt közvetlen megelőzőnél több " |
|---|
| 10102 | 10086 | "képkockából is (lásd még a referencia-képkocka beállítást). Ezért az I-" |
|---|
| 10103 | | "képkockák nem feltétlenül kereshetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a " |
|---|
| | 10087 | "képkockák nem feltétlenül tekerhetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a " |
|---|
| 10104 | 10088 | "követő P-képkockákat abban, hogy bármely, az IDR-képkockát megelőző " |
|---|
| 10105 | 10089 | "képkockára hivatkozzanak.\n" |
|---|
| … | … | |
| 11061 | 11045 | #: modules/control/netsync.c:63 |
|---|
| 11062 | 11046 | msgid "Act as master" |
|---|
| 11063 | | msgstr "Viselkedjen mesterként" |
|---|
| | 11047 | msgstr "Viselkedjen elsődlegesként" |
|---|
| 11064 | 11048 | |
|---|
| 11065 | 11049 | #: modules/control/netsync.c:64 |
|---|
| 11066 | 11050 | msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" |
|---|
| 11067 | | msgstr "Mesterként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?" |
|---|
| | 11051 | msgstr "Elsődleges kliensként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?" |
|---|
| 11068 | 11052 | |
|---|
| 11069 | 11053 | #: modules/control/netsync.c:68 |
|---|
| 11070 | 11054 | msgid "Master client ip address" |
|---|
| 11071 | | msgstr "Mester kliens IP címe" |
|---|
| | 11055 | msgstr "Elsődleges kliens IP címe" |
|---|
| 11072 | 11056 | |
|---|
| 11073 | 11057 | #: modules/control/netsync.c:69 |
|---|
| 11074 | 11058 | msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." |
|---|
| 11075 | | msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt mester kliens IP címe." |
|---|
| | 11059 | msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt elsődleges kliens IP címe." |
|---|
| 11076 | 11060 | |
|---|
| 11077 | 11061 | #: modules/control/netsync.c:73 |
|---|
| … | … | |
| 11927 | 11911 | #: modules/demux/mod.c:58 |
|---|
| 11928 | 11912 | msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." |
|---|
| 11929 | | msgstr "Surround hatás szintje (0-100, alapértelmezetten 0)." |
|---|
| | 11913 | msgstr "Térbeli hatás szintje (0-100, alapértelmezetten 0)." |
|---|
| 11930 | 11914 | |
|---|
| 11931 | 11915 | #: modules/demux/mod.c:60 |
|---|
| 11932 | 11916 | msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." |
|---|
| 11933 | 11917 | msgstr "" |
|---|
| 11934 | | "Surround késleltetés, ezredmásodpercben. Az általános értékek 5 és 40 között " |
|---|
| | 11918 | "Térbeli késleltetés, ezredmásodpercben. Az általános értékek 5 és 40 között " |
|---|
| 11935 | 11919 | "vannak." |
|---|
| 11936 | 11920 | |
|---|
| … | … | |
| 11965 | 11949 | #: modules/demux/mod.c:87 |
|---|
| 11966 | 11950 | msgid "Surround" |
|---|
| 11967 | | msgstr "Surround" |
|---|
| | 11951 | msgstr "Térbeli" |
|---|
| 11968 | 11952 | |
|---|
| 11969 | 11953 | #: modules/demux/mod.c:90 |
|---|
| 11970 | 11954 | msgid "Surround level" |
|---|
| 11971 | | msgstr "Surround szintje" |
|---|
| | 11955 | msgstr "Térbeli szint" |
|---|
| 11972 | 11956 | |
|---|
| 11973 | 11957 | #: modules/demux/mod.c:92 |
|---|
| 11974 | 11958 | msgid "Surround delay (ms)" |
|---|
| 11975 | | msgstr "Surround késleltetés (ezredmásodperc)" |
|---|
| | 11959 | msgstr "Térbeli késleltetés (ezredmásodperc)" |
|---|
| 11976 | 11960 | |
|---|
| 11977 | 11961 | #: modules/demux/mp4/mp4.c:53 |
|---|
| … | … | |
| 12470 | 12454 | #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156 |
|---|
| 12471 | 12455 | msgid "Open files from all sub-folders as well?" |
|---|
| 12472 | | msgstr "Megnyitja a fájokat az összes alkönyvtárban is?" |
|---|
| | 12456 | msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?" |
|---|
| 12473 | 12457 | |
|---|
| 12474 | 12458 | #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 |
|---|
| … | … | |
| 12555 | 12539 | #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 |
|---|
| 12556 | 12540 | #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 |
|---|
| 12557 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 |
|---|
| | 12541 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151 |
|---|
| 12558 | 12542 | #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 |
|---|
| 12559 | 12543 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 |
|---|
| … | … | |
| 12564 | 12548 | #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 |
|---|
| 12565 | 12549 | msgid "VLC media player: Open Media Files" |
|---|
| 12566 | | msgstr "VLC médialejátszó: Médiaállományok megnyitása" |
|---|
| | 12550 | msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása" |
|---|
| 12567 | 12551 | |
|---|
| 12568 | 12552 | #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 |
|---|
| … | … | |
| 12990 | 12974 | #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650 |
|---|
| 12991 | 12975 | #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151 |
|---|
| 12992 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007 |
|---|
| | 12976 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017 |
|---|
| 12993 | 12977 | #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 |
|---|
| 12994 | 12978 | msgid "Clear" |
|---|
| … | … | |
| 12999 | 12983 | #: modules/video_filter/extract.c:70 |
|---|
| 13000 | 12984 | msgid "Extract" |
|---|
| 13001 | | msgstr "Kicsomagolás" |
|---|
| | 12985 | msgstr "Kivonás" |
|---|
| 13002 | 12986 | |
|---|
| 13003 | 12987 | #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 |
|---|
| … | … | |
| 13242 | 13226 | #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 |
|---|
| 13243 | 13227 | msgid "Rotates or flips the image" |
|---|
| 13244 | | msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése" |
|---|
| | 13228 | msgstr "A kép forgatása vagy megfordítása" |
|---|
| 13245 | 13229 | |
|---|
| 13246 | 13230 | #: modules/gui/macosx/extended.m:92 |
|---|
| … | … | |
| 13643 | 13627 | #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145 |
|---|
| 13644 | 13628 | #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 |
|---|
| 13645 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 |
|---|
| | 13629 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:254 |
|---|
| 13646 | 13630 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 |
|---|
| 13647 | 13631 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 |
|---|
| … | … | |
| 13793 | 13777 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 |
|---|
| 13794 | 13778 | msgid "Encapsulation Method" |
|---|
| 13795 | | msgstr "Beágyazási eljárás" |
|---|
| | 13779 | msgstr "Betokozási eljárás" |
|---|
| 13796 | 13780 | |
|---|
| 13797 | 13781 | #: modules/gui/macosx/output.m:159 |
|---|
| … | … | |
| 14038 | 14022 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487 |
|---|
| 14039 | 14023 | msgid "Select a directory" |
|---|
| 14040 | | msgstr "Válasszon egy könyvtárt" |
|---|
| | 14024 | msgstr "Válasszon egy könyvtárat" |
|---|
| 14041 | 14025 | |
|---|
| 14042 | 14026 | #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203 |
|---|
| … | … | |
| 14466 | 14450 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614 |
|---|
| 14467 | 14451 | msgid "Partial Extract" |
|---|
| 14468 | | msgstr "Részleges kicsomagolás" |
|---|
| | 14452 | msgstr "Részleges kivonás" |
|---|
| 14469 | 14453 | |
|---|
| 14470 | 14454 | #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 |
|---|
| … | … | |
| 15434 | 15418 | msgstr "Adóvevő jelsebessége" |
|---|
| 15435 | 15419 | |
|---|
| 15436 | | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071 |
|---|
| | 15420 | #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1072 |
|---|
| 15437 | 15421 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61 |
|---|
| 15438 | 15422 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 |
|---|
| … | … | |
| 15440 | 15424 | msgstr "Speciális beállítások..." |
|---|
| 15441 | 15425 | |
|---|
| 15442 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 |
|---|
| | 15426 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 |
|---|
| 15443 | 15427 | msgid "Select File" |
|---|
| 15444 | 15428 | msgstr "Válasszon fájlt" |
|---|
| 15445 | 15429 | |
|---|
| 15446 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 |
|---|
| | 15430 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:328 |
|---|
| 15447 | 15431 | msgid "Select Directory" |
|---|
| 15448 | 15432 | msgstr "Válasszon könyvtárat" |
|---|
| 15449 | 15433 | |
|---|
| 15450 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993 |
|---|
| | 15434 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1003 |
|---|
| 15451 | 15435 | msgid "Select an action to change the associated hotkey" |
|---|
| 15452 | 15436 | msgstr "Válassza ki a műveletet a társított gyorsbillentyű módosításához" |
|---|
| 15453 | 15437 | |
|---|
| 15454 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001 |
|---|
| | 15438 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1011 |
|---|
| 15455 | 15439 | msgid "Action" |
|---|
| 15456 | 15440 | msgstr "Művelet" |
|---|
| 15457 | 15441 | |
|---|
| 15458 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002 |
|---|
| | 15442 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1012 |
|---|
| 15459 | 15443 | msgid "Shortcut" |
|---|
| 15460 | 15444 | msgstr "Gyorsbillentyű" |
|---|
| 15461 | 15445 | |
|---|
| 15462 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008 |
|---|
| | 15446 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1018 |
|---|
| 15463 | 15447 | msgid "Set" |
|---|
| 15464 | 15448 | msgstr "Beállítás" |
|---|
| 15465 | 15449 | |
|---|
| 15466 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 |
|---|
| | 15450 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144 |
|---|
| 15467 | 15451 | msgid "Hotkey for " |
|---|
| 15468 | 15452 | msgstr "Gyorsbillentyű" |
|---|
| 15469 | 15453 | |
|---|
| 15470 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137 |
|---|
| | 15454 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 |
|---|
| 15471 | 15455 | msgid "Press the new keys for " |
|---|
| 15472 | 15456 | msgstr "Nyomja meg az új billentyűket " |
|---|
| 15473 | 15457 | |
|---|
| 15474 | | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171 |
|---|
| | 15458 | #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181 |
|---|
| 15475 | 15459 | msgid "Warning: the key is already assigned to \"" |
|---|
| 15476 | 15460 | msgstr "Figyelmeztetés: a billentyű már társítva van ehhez: \"" |
|---|
| … | … | |
| 15663 | 15647 | #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240 |
|---|
| 15664 | 15648 | msgid "Select a directory ..." |
|---|
| 15665 | | msgstr "Válasszon egy könyvtárt..." |
|---|
| | 15649 | msgstr "Válasszon egy könyvtárat..." |
|---|
| 15666 | 15650 | |
|---|
| 15667 | 15651 | #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 |
|---|
| … | … | |
| 16100 | 16084 | "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." |
|---|
| 16101 | 16085 | msgstr "" |
|---|
| 16102 | | "ELőugró értesítés megjelenítése az előadó nevével és a szám címével a " |
|---|
| | 16086 | "Előugró értesítés megjelenítése az előadó nevével és a szám címével a " |
|---|
| 16103 | 16087 | "lejátszólista-elem változásakor, ha a VLC minimalizálva vagy rejtetten fut." |
|---|
| 16104 | 16088 | |
|---|
| … | … | |
| 16125 | 16109 | msgstr "" |
|---|
| 16126 | 16110 | "Beállítja az ablakok átlátszatlanságát 0.1 és 1 között az elsődleges " |
|---|
| 16127 | | "felület, a lejátszólista és a kibővített panelhez. Ez a beállítás csak " |
|---|
| 16128 | | "Windows és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik." |
|---|
| | 16111 | "felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows " |
|---|
| | 16112 | "és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik." |
|---|
| 16129 | 16113 | |
|---|
| 16130 | 16114 | #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 |
|---|
| … | … | |
| 16187 | 16171 | |
|---|
| 16188 | 16172 | #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43 |
|---|
| 16189 | | #, fuzzy |
|---|
| 16190 | 16173 | msgid "2 pass" |
|---|
| 16191 | 16174 | msgstr "2 menet" |
|---|
| 16192 | 16175 | |
|---|
| 16193 | 16176 | #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 |
|---|
| 16194 | | #, fuzzy |
|---|
| 16195 | 16177 | msgid "Preset" |
|---|
| 16196 | | msgstr "Előelemzés" |
|---|
| | 16178 | msgstr "Beállítás" |
|---|
| 16197 | 16179 | |
|---|
| 16198 | 16180 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 |
|---|
| 16199 | | #, fuzzy |
|---|
| 16200 | 16181 | msgid "Capture Mode" |
|---|
| 16201 | | msgstr "Fejezet kodekek" |
|---|
| | 16182 | msgstr "Felvételi mód" |
|---|
| 16202 | 16183 | |
|---|
| 16203 | 16184 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 |
|---|
| 16204 | | #, fuzzy |
|---|
| 16205 | 16185 | msgid "Select the capture device type" |
|---|
| 16206 | | msgstr "Válassza ki a mentés célkönyvtárát" |
|---|
| | 16186 | msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" |
|---|
| 16207 | 16187 | |
|---|
| 16208 | 16188 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 |
|---|
| 16209 | | #, fuzzy |
|---|
| 16210 | 16189 | msgid "Card Selection" |
|---|
| 16211 | | msgstr "&Kijelölés" |
|---|
| | 16190 | msgstr "Kártya kijelölése" |
|---|
| 16212 | 16191 | |
|---|
| 16213 | 16192 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 |
|---|
| … | … | |
| 16218 | 16197 | #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58 |
|---|
| 16219 | 16198 | msgid "Access advanced options to tweak the device" |
|---|
| 16220 | | msgstr "" |
|---|
| | 16199 | msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" |
|---|
| 16221 | 16200 | |
|---|
| 16222 | 16201 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 |
|---|
| 16223 | | #, fuzzy |
|---|
| 16224 | 16202 | msgid "Disc selection" |
|---|
| 16225 | | msgstr "Érvénytelen kiválasztás" |
|---|
| | 16203 | msgstr "Lemezkiválasztás" |
|---|
| 16226 | 16204 | |
|---|
| 16227 | 16205 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59 |
|---|
| 16228 | | #, fuzzy |
|---|
| 16229 | 16206 | msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" |
|---|
| 16230 | | msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár megnyitása" |
|---|
| | 16207 | msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár kiválasztása" |
|---|
| 16231 | 16208 | |
|---|
| 16232 | 16209 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69 |
|---|
| 16233 | | #, fuzzy |
|---|
| 16234 | 16210 | msgid "Disk device" |
|---|
| 16235 | | msgstr "DVD meghajtó" |
|---|
| | 16211 | msgstr "Lemezmeghajtó" |
|---|
| 16236 | 16212 | |
|---|
| 16237 | 16213 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 |
|---|
| 16238 | 16214 | msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" |
|---|
| 16239 | | msgstr "" |
|---|
| | 16215 | msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" |
|---|
| 16240 | 16216 | |
|---|
| 16241 | 16217 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142 |
|---|
| 16242 | | #, fuzzy |
|---|
| 16243 | 16218 | msgid "No DVD Menus" |
|---|
| 16244 | 16219 | msgstr "Nincs DVD menü" |
|---|
| 16245 | 16220 | |
|---|
| 16246 | 16221 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152 |
|---|
| 16247 | | #, fuzzy |
|---|
| 16248 | 16222 | msgid "Starting position" |
|---|
| 16249 | | msgstr "Alkép helyzete" |
|---|
| | 16223 | msgstr "Kezdőpozíció" |
|---|
| 16250 | 16224 | |
|---|
| 16251 | 16225 | #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213 |
|---|
| 16252 | | #, fuzzy |
|---|
| 16253 | 16226 | msgid "Audio and Subtitles" |
|---|
| 16254 | | msgstr "Formázott feliratok" |
|---|
| | 16227 | msgstr "Hang és feliratok" |
|---|
| 16255 | 16228 | |
|---|
| 16256 | 16229 | #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 |
|---|
| 16257 | | #, fuzzy |
|---|
| 16258 | 16230 | msgid "Choose one or more media file to open" |
|---|
| 16259 | | msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat" |
|---|
| | 16231 | msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat" |
|---|
| 16260 | 16232 | |
|---|
| 16261 | 16233 | #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 |
|---|
| 16262 | | #, fuzzy |
|---|
| 16263 | 16234 | msgid "Add a subtitle file" |
|---|
| 16264 | | msgstr "Feliratfájl használata" |
|---|
| | 16235 | msgstr "Feliratfájl hozzáadása" |
|---|
| 16265 | 16236 | |
|---|
| 16266 | 16237 | #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 |
|---|
| 16267 | | #, fuzzy |
|---|
| 16268 | 16238 | msgid "Use a sub&titles file" |
|---|
| 16269 | | msgstr "Feliratfájl használata" |
|---|
| | 16239 | msgstr "Feliratfájl &használata" |
|---|
| 16270 | 16240 | |
|---|
| 16271 | 16241 | #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 |
|---|
| 16272 | | #, fuzzy |
|---|
| 16273 | 16242 | msgid "Alignment:" |
|---|
| 16274 | | msgstr "Adatigazítás" |
|---|
| | 16243 | msgstr "Igazítás:" |
|---|
| 16275 | 16244 | |
|---|
| 16276 | 16245 | #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 |
|---|
| 16277 | | #, fuzzy |
|---|
| 16278 | 16246 | msgid "Select the subtitle file" |
|---|
| 16279 | | msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" |
|---|
| | 16247 | msgstr "Válassza ki a feliratfájlt" |
|---|
| 16280 | 16248 | |
|---|
| 16281 | 16249 | #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 |
|---|
| 16282 | | #, fuzzy |
|---|
| 16283 | 16250 | msgid "Network Protocol" |
|---|
| 16284 | | msgstr "Hálózati szinkronizáció" |
|---|
| | 16251 | msgstr "Hálózati protokoll" |
|---|
| 16285 | 16252 | |
|---|
| 16286 | 16253 | #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 |
|---|
| 16287 | 16254 | msgid "Set the protocol for the URL" |
|---|
| 16288 | | msgstr "" |
|---|
| | 16255 | msgstr "Adja meg az URL protokollját" |
|---|
| 16289 | 16256 | |
|---|
| 16290 | 16257 | #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 |
|---|
| 16291 | | #, fuzzy |
|---|
| 16292 | 16258 | msgid "Protocol" |
|---|
| 16293 | | msgstr "Protokoll:" |
|---|
| | 16259 | msgstr "Protokoll" |
|---|
| 16294 | 16260 | |
|---|
| 16295 | 16261 | #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 |
|---|
| 16296 | | #, fuzzy |
|---|
| 16297 | 16262 | msgid "Set the port used" |
|---|
| 16298 | | msgstr "Kiválasztott portok:" |
|---|
| | 16263 | msgstr "A használt port beállítása" |
|---|
| 16299 | 16264 | |
|---|
| 16300 | 16265 | #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 |
|---|
| … | … | |
| 16303 | 16268 | "with or without the protocol." |
|---|
| 16304 | 16269 | msgstr "" |
|---|
| | 16270 | "Adja meg a hálózati műsor URL címét,\n" |
|---|
| | 16271 | "a protokollal vagy anélkül." |
|---|
| 16305 | 16272 | |
|---|
| 16306 | 16273 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42 |
|---|
| 16307 | | #, fuzzy |
|---|
| 16308 | 16274 | msgid "Show extended options" |
|---|
| 16309 | 16275 | msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" |
|---|
| 16310 | 16276 | |
|---|
| 16311 | 16277 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45 |
|---|
| 16312 | | #, fuzzy |
|---|
| 16313 | 16278 | msgid "Show &more options" |
|---|
| 16314 | | msgstr "További beállítások megjelenítése" |
|---|
| | 16279 | msgstr "&További beállítások megjelenítése" |
|---|
| 16315 | 16280 | |
|---|
| 16316 | 16281 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 |
|---|
| 16317 | | #, fuzzy |
|---|
| 16318 | 16282 | msgid "Start Time" |
|---|
| 16319 | 16283 | msgstr "Kezdési idő" |
|---|
| 16320 | 16284 | |
|---|
| 16321 | 16285 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77 |
|---|
| 16322 | | #, fuzzy |
|---|
| 16323 | 16286 | msgid "Change the start time for the media" |
|---|
| 16324 | | msgstr "A szolgáltatás megjelenő nevének módosítása." |
|---|
| | 16287 | msgstr "A média indítási idejének módosítása" |
|---|
| 16325 | 16288 | |
|---|
| 16326 | 16289 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 |
|---|
| … | … | |
| 16331 | 16294 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106 |
|---|
| 16332 | 16295 | msgid "Complete MRL for VLC internal" |
|---|
| 16333 | | msgstr "" |
|---|
| | 16296 | msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" |
|---|
| 16334 | 16297 | |
|---|
| 16335 | 16298 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 |
|---|
| 16336 | 16299 | msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" |
|---|
| 16337 | | msgstr "" |
|---|
| | 16300 | msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl...)" |
|---|
| 16338 | 16301 | |
|---|
| 16339 | 16302 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127 |
|---|
| 16340 | | #, fuzzy |
|---|
| 16341 | 16303 | msgid "Customize" |
|---|
| 16342 | | msgstr "Személyre szabás:" |
|---|
| | 16304 | msgstr "Személyre szabás" |
|---|
| 16343 | 16305 | |
|---|
| 16344 | 16306 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134 |
|---|
| 16345 | | #, fuzzy |
|---|
| 16346 | 16307 | msgid "Extra media" |
|---|
| 16347 | | msgstr "&Extra metaadatok" |
|---|
| | 16308 | msgstr "Extra média" |
|---|
| 16348 | 16309 | |
|---|
| 16349 | 16310 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 |
|---|
| 16350 | | #, fuzzy |
|---|
| 16351 | 16311 | msgid "Select the file" |
|---|
| 16352 | | msgstr "Válasszon egy fájlt" |
|---|
| | 16312 | msgstr "Válassza ki a fájlt" |
|---|
| 16353 | 16313 | |
|---|
| 16354 | 16314 | #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167 |
|---|
| 16355 | | #, fuzzy |
|---|
| 16356 | 16315 | msgid "Change the caching for the media" |
|---|
| 16357 | | msgstr "Frissítés keresése..." |
|---|
| | 16316 | msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása" |
|---|
| 16358 | 16317 | |
|---|
| 16359 | 16318 | #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 |
|---|
| … | … | |
| 16363 | 16322 | |
|---|
| 16364 | 16323 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 |
|---|
| 16365 | | #, fuzzy |
|---|
| 16366 | 16324 | msgid "Stream Output" |
|---|
| 16367 | 16325 | msgstr "Műsorkimenet" |
|---|
| … | … | |
| 16379 | 16337 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 |
|---|
| 16380 | 16338 | msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." |
|---|
| 16381 | | msgstr "" |
|---|
| | 16339 | msgstr "Ezen lehetőség használata nem javasolt az esetek többségében." |
|---|
| 16382 | 16340 | |
|---|
| 16383 | 16341 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 |
|---|
| 16384 | 16342 | msgid "Prefer UDP over RTP" |
|---|
| 16385 | | msgstr "" |
|---|
| | 16343 | msgstr "UDP előnyben részesítése az RTP-vel szemben" |
|---|
| 16386 | 16344 | |
|---|
| 16387 | 16345 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 |
|---|
| 16388 | | #, fuzzy |
|---|
| 16389 | 16346 | msgid "Mount Point" |
|---|
| 16390 | | msgstr "mongol" |
|---|
| | 16347 | msgstr "Csatolási pont" |
|---|
| 16391 | 16348 | |
|---|
| 16392 | 16349 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 |
|---|
| 16393 | | #, fuzzy |
|---|
| 16394 | 16350 | msgid "Login:pass:" |
|---|
| 16395 | | msgstr "Felhasználó:" |
|---|
| | 16351 | msgstr "Felhasználónév:jelszó:" |
|---|
| 16396 | 16352 | |
|---|
| 16397 | 16353 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 |
|---|
| 16398 | | #, fuzzy |
|---|
| 16399 | 16354 | msgid "Profile" |
|---|
| 16400 | | msgstr "fájl" |
|---|
| | 16355 | msgstr "Profil" |
|---|
| 16401 | 16356 | |
|---|
| 16402 | 16357 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 |
|---|
| 16403 | | #, fuzzy |
|---|
| 16404 | 16358 | msgid "Encapsulation" |
|---|
| 16405 | | msgstr "Beágyazási eljárás" |
|---|
| | 16359 | msgstr "Betokozás" |
|---|
| 16406 | 16360 | |
|---|
| 16407 | 16361 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 |
|---|
| 16408 | | #, fuzzy |
|---|
| 16409 | 16362 | msgid "Video Codec" |
|---|
| 16410 | | msgstr "Videokodek:" |
|---|
| | 16363 | msgstr "Videokodek" |
|---|
| 16411 | 16364 | |
|---|
| 16412 | 16365 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 |
|---|
| 16413 | | #, fuzzy |
|---|
| 16414 | 16366 | msgid "Audio Codec" |
|---|
| 16415 | | msgstr "Hangkódoló:" |
|---|
| | 16367 | msgstr "Hangkodek" |
|---|
| 16416 | 16368 | |
|---|
| 16417 | 16369 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 |
|---|
| 16418 | | #, fuzzy |
|---|
| 16419 | 16370 | msgid "Overlay subtitles on the video" |
|---|
| 16420 | | msgstr "Átfedések/feliratok" |
|---|
| | 16371 | msgstr "Feliratok átfedése a videón" |
|---|
| 16421 | 16372 | |
|---|
| 16422 | 16373 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 |
|---|
| … | … | |
| 16426 | 16377 | |
|---|
| 16427 | 16378 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 |
|---|
| 16428 | | #, fuzzy |
|---|
| 16429 | 16379 | msgid "Stream all elementary streams" |
|---|
| 16430 | | msgstr "Az összes alapvető műsor kiválasztása" |
|---|
| | 16380 | msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" |
|---|
| 16431 | 16381 | |
|---|
| 16432 | 16382 | #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 |
|---|
| 16433 | | #, fuzzy |
|---|
| 16434 | 16383 | msgid "Generated stream output string" |
|---|
| 16435 | | msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások" |
|---|
| | 16384 | msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" |
|---|
| 16436 | 16385 | |
|---|
| 16437 | 16386 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 |
|---|
| 16438 | | #, fuzzy |
|---|
| 16439 | 16387 | msgid "General Audio" |
|---|
| 16440 | | msgstr "Általános információk" |
|---|
| | 16388 | msgstr "Általános hang" |
|---|
| 16441 | 16389 | |
|---|
| 16442 | 16390 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69 |
|---|
| 16443 | | #, fuzzy |
|---|
| 16444 | 16391 | msgid "Preferred audio language" |
|---|
| 16445 | | msgstr "Hang nyelve" |
|---|
| | 16392 | msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" |
|---|
| 16446 | 16393 | |
|---|
| 16447 | 16394 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95 |
|---|
| 16448 | | #, fuzzy |
|---|
| 16449 | 16395 | msgid "Default volume" |
|---|
| 16450 | 16396 | msgstr "Alapértelmezett hangerő" |
|---|
| 16451 | 16397 | |
|---|
| 16452 | 16398 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244 |
|---|
| 16453 | | #, fuzzy |
|---|
| 16454 | 16399 | msgid "Effects" |
|---|
| 16455 | | msgstr "Effekt" |
|---|
| | 16400 | msgstr "Effektek" |
|---|
| 16456 | 16401 | |
|---|
| 16457 | 16402 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253 |
|---|
| 16458 | | #, fuzzy |
|---|
| 16459 | 16403 | msgid "Headphone surround effect" |
|---|
| 16460 | | msgstr "Fejhallgató hanghatás" |
|---|
| | 16404 | msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása" |
|---|
| 16461 | 16405 | |
|---|
| 16462 | 16406 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267 |
|---|
| 16463 | | #, fuzzy |
|---|
| 16464 | 16407 | msgid "Visualisation" |
|---|
| 16465 | | msgstr "Vizualizációk" |
|---|
| | 16408 | msgstr "Vizualizáció" |
|---|
| 16466 | 16409 | |
|---|
| 16467 | 16410 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284 |
|---|
| 16468 | 16411 | msgid "Last.fm" |
|---|
| 16469 | | msgstr "" |
|---|
| | 16412 | msgstr "Last.fm" |
|---|
| 16470 | 16413 | |
|---|
| 16471 | 16414 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 |
|---|
| 16472 | 16415 | msgid "Enable last.fm submission" |
|---|
| 16473 | | msgstr "" |
|---|
| | 16416 | msgstr "A last.fm beküldés engedélyezése" |
|---|
| 16474 | 16417 | |
|---|
| 16475 | 16418 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 |
|---|
| 16476 | | #, fuzzy |
|---|
| 16477 | 16419 | msgid "Disk Devices" |
|---|
| 16478 | | msgstr "Eszközök" |
|---|
| | 16420 | msgstr "Lemezeszközök" |
|---|
| 16479 | 16421 | |
|---|
| 16480 | 16422 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 |
|---|
| 16481 | | #, fuzzy |
|---|
| 16482 | 16423 | msgid "Disk Device" |
|---|
| 16483 | | msgstr "Eszköz" |
|---|
| | 16424 | msgstr "Lemezeszköz" |
|---|
| 16484 | 16425 | |
|---|
| 16485 | 16426 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52 |
|---|
| 16486 | | #, fuzzy |
|---|
| 16487 | 16427 | msgid "Server Default Port" |
|---|
| 16488 | | msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" |
|---|
| | 16428 | msgstr "Kiszolgáló alapértelmezett portja" |
|---|
| 16489 | 16429 | |
|---|
| 16490 | 16430 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 |
|---|
| 16491 | | #, fuzzy |
|---|
| 16492 | 16431 | msgid "HTTP Proxy" |
|---|
| 16493 | 16432 | msgstr "HTTP proxy" |
|---|
| 16494 | 16433 | |
|---|
| 16495 | 16434 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94 |
|---|
| 16496 | | #, fuzzy |
|---|
| 16497 | 16435 | msgid "Default caching level" |
|---|
| 16498 | | msgstr "Alapértelmezett DVD szemszög." |
|---|
| | 16436 | msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" |
|---|
| 16499 | 16437 | |
|---|
| 16500 | 16438 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 |
|---|
| 16501 | 16439 | msgid "Codecs / Muxers" |
|---|
| 16502 | | msgstr "" |
|---|
| | 16440 | msgstr "Kodekek / egyesítők" |
|---|
| 16503 | 16441 | |
|---|
| 16504 | 16442 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 |
|---|
| 16505 | | #, fuzzy |
|---|
| 16506 | 16443 | msgid "Post-Processing Quality" |
|---|
| 16507 | 16444 | msgstr "Utófeldogozás minősége" |
|---|
| … | … | |
| 16509 | 16446 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 |
|---|
| 16510 | 16447 | msgid "Repair AVI files" |
|---|
| 16511 | | msgstr "" |
|---|
| | 16448 | msgstr "AVI fájlok javítása" |
|---|
| 16512 | 16449 | |
|---|
| 16513 | 16450 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 |
|---|
| 16514 | 16451 | msgid "Use system codecs if available (better quality)" |
|---|
| 16515 | | msgstr "" |
|---|
| | 16452 | msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" |
|---|
| 16516 | 16453 | |
|---|
| 16517 | 16454 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 |
|---|
| 16518 | | #, fuzzy |
|---|
| 16519 | 16455 | msgid "Access Filter" |
|---|
| 16520 | | msgstr "Hozzáférési szűrők" |
|---|
| | 16456 | msgstr "Hozzáférési szűrő" |
|---|
| 16521 | 16457 | |
|---|
| 16522 | 16458 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 |
|---|
| 16523 | | #, fuzzy |
|---|
| 16524 | 16459 | msgid "Native or Skins" |
|---|
| 16525 | | msgstr "Indián" |
|---|
| | 16460 | msgstr "Natív vagy sminkek" |
|---|
| 16526 | 16461 | |
|---|
| 16527 | 16462 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 |
|---|
| 16528 | | #, fuzzy |
|---|
| 16529 | 16463 | msgid "Skin File" |
|---|
| 16530 | | msgstr "Fájl megnyitása" |
|---|
| | 16464 | msgstr "Sminkfájl" |
|---|
| 16531 | 16465 | |
|---|
| 16532 | 16466 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 |
|---|
| 16533 | | #, fuzzy |
|---|
| 16534 | 16467 | msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." |
|---|
| 16535 | | msgstr "A minimális felület használata eszközsor nélkül és kevesebb menüvel." |
|---|
| | 16468 | msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." |
|---|
| 16536 | 16469 | |
|---|