Changeset f08d27924c03db91f30025db2aeb2b72633c3b97

Show
Ignore:
Timestamp:
02/09/07 00:26:56 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1170977216 +0000
git-parent:

[d48a3bde42561b5d4362a26a23bcf131faa30c0e]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1170977216 +0000
Message:

Spanish l10n update by Antonio Javier Varela

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/es.po

    raa01580 rf08d279  
    22# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team 
    33# $Id$ 
    4 # 
     4#  
    55# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005 
    66msgid "" 
     
    88"Project-Id-Version: vlc\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-11-30 03:07+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@gmail.com>\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2007-02-08 23:08+0000\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2007-02-08 23:15+0100\n" 
     12"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n" 
    1313"Language-Team: Spanish-English\n" 
    1414"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    206206msgstr "" 
    207207"Los filtros de acceso son módulos especiales que permiten operaciones " 
    208 "avanzadas en la \"entrada\" de VLC. Usted no deberia tocar nada aquí a menos " 
    209 "que sepa lo que esta haciendo." 
     208"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Aquí no deberías tocar nada a menos " 
     209"que sepas qué estás haciendo." 
    210210 
    211211#: include/vlc_config_cat.h:119 
     
    514514#, fuzzy 
    515515msgid "Information..." 
    516 msgstr "Transformación" 
     516msgstr "Información" 
    517517 
    518518#: include/vlc_intf_strings.h:42 
     
    566566#: include/vlc_intf_strings.h:53 
    567567#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 
    568 #, fuzzy 
    569568msgid "Add node" 
    570 msgstr "Codificador de audio" 
     569msgstr "Añadir nodo" 
    571570 
    572571#: include/vlc_intf_strings.h:54 
     
    578577#, fuzzy 
    579578msgid "Save..." 
    580 msgstr "Salvar Como..." 
     579msgstr "S&alvar Como..." 
    581580 
    582581#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 
     
    590589 
    591590#: include/vlc_intf_strings.h:61 
     591#, fuzzy 
    592592msgid "No repeat" 
    593 msgstr "
     593msgstr "Repetir
    594594 
    595595#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 
     
    609609 
    610610#: include/vlc_intf_strings.h:67 
    611 #, fuzzy 
    612611msgid "Add to media library" 
    613 msgstr "Reproductor de medios VLC
     612msgstr "
    614613 
    615614#: include/vlc_intf_strings.h:69 
     
    757756#: include/vlc_meta.h:38 
    758757msgid "Track number/position in set" 
    759 msgstr "Número de pista/posición en el conjunto
     758msgstr "
    760759 
    761760#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 
     
    11921191msgstr "Opciones de Ayuda" 
    11931192 
    1194 #: src/libvlc-common.c:1378 src/misc/configuration.c:1217 
     1193#: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1217 
    11951194msgid "string" 
    11961195msgstr "cadena" 
    11971196 
    1198 #: src/libvlc-common.c:1397 src/misc/configuration.c:1181 
     1197#: src/libvlc-common.c:1416 src/misc/configuration.c:1181 
    11991198msgid "integer" 
    12001199msgstr "entero" 
    12011200 
    1202 #: src/libvlc-common.c:1417 src/misc/configuration.c:1206 
     1201#: src/libvlc-common.c:1436 src/misc/configuration.c:1206 
    12031202msgid "float" 
    12041203msgstr "flotante" 
    12051204 
    1206 #: src/libvlc-common.c:1424 
     1205#: src/libvlc-common.c:1443 
    12071206msgid " (default enabled)" 
    12081207msgstr " (por defecto habilitado)" 
    12091208 
    1210 #: src/libvlc-common.c:1425 
     1209#: src/libvlc-common.c:1444 
    12111210msgid " (default disabled)" 
    12121211msgstr " (por defecto deshabilitado)" 
    12131212 
    1214 #: src/libvlc-common.c:1607 
     1213#: src/libvlc-common.c:1626 
    12151214#, c-format 
    12161215msgid "VLC version %s\n" 
    12171216msgstr "Versión de VLC %s\n" 
    12181217 
    1219 #: src/libvlc-common.c:1608 
     1218#: src/libvlc-common.c:1627 
    12201219#, c-format 
    12211220msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 
    12221221msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" 
    12231222 
    1224 #: src/libvlc-common.c:1610 
     1223#: src/libvlc-common.c:1629 
    12251224#, c-format 
    12261225msgid "Compiler: %s\n" 
    12271226msgstr "Compilador: %s\n" 
    12281227 
    1229 #: src/libvlc-common.c:1613 
     1228#: src/libvlc-common.c:1632 
    12301229#, c-format 
    12311230msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 
    1232 msgstr "Basado en los cambios del svn [%s]\n
    1233  
    1234 #: src/libvlc-common.c:1645 
     1231msgstr "
     1232 
     1233#: src/libvlc-common.c:1664 
    12351234msgid "" 
    12361235"\n" 
     
    12401239"Contenido volcado a archivo vlc-help.txt.\n" 
    12411240 
    1242 #: src/libvlc-common.c:1665 
     1241#: src/libvlc-common.c:1684 
    12431242msgid "" 
    12441243"\n" 
     
    16401639"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." 
    16411640msgstr "" 
    1642 "Usa esto cuando sepas que tu stream está (o no) codificado con Dolby " 
    1643 "Surround, pero no se detecta correctamente. Incluso si el stream no está " 
    1644 "realmente codificado con Dolby Surround, activar esta opción podría mejorar
    1645 "la experiencia auditiva, especialmente si se combina con el Mezclador de " 
    1646 "Canales de Auriculares." 
     1641"Usa esto cuando sepas que tu volcado está (o no) codificado con Dolby " 
     1642"Surround pero falla para detectarse como tal. Incluso si el voncado no está " 
     1643"actualmente codificado con Dolby Surround, activando esta opción podría
     1644"mejorar tu experiencia, especialmente cuando se combina con el Mezclador de " 
     1645"Canal de Auriculares." 
    16471646 
    16481647#: src/libvlc-module.c:211 
     
    17681767msgstr "" 
    17691768"Título personalizado para la ventana de vídeo (en caso de que el vídeo no " 
    1770 "esté incluido en el interfaz)
     1769"esté incrustado en la interfaz).
    17711770 
    17721771#: src/libvlc-module.c:270 
     
    18571856#, fuzzy 
    18581857msgid "Embedded video" 
    1859 msgstr "Salida de vídeo QT Embedded
     1858msgstr "Salida de vídeo incrustada
    18601859 
    18611860#: src/libvlc-module.c:291 
     
    19361935"instance deinterlacing, or distortthe video." 
    19371936msgstr "" 
    1938 "Esto permitirá añadir un filtro de post-proceso para mejorar la calidad de " 
    1939 "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de " 
    1940 "vídeo." 
     1937"Esto añade un filtro de post-proceso para mejorar la calidad de imagen, por " 
     1938"ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de vídeo." 
    19411939 
    19421940#: src/libvlc-module.c:326 
     
    19721970 
    19731971#: src/libvlc-module.c:342 
    1974 #, fuzzy 
    19751972msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    1976 msgstr "Usar nºs secuenciales en vez de timestamps
     1973msgstr "Usar nºs secuenciales en vez de improntas de tiempo
    19771974 
    19781975#: src/libvlc-module.c:344 
    1979 #, fuzzy 
    19801976msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    19811977msgstr "" 
    1982 "Usar nºs secuenciales en vez de timestamps para numerar capturas de pantalla" 
     1978"Usar nºs secuenciales en vez de improntas de tiempo para numerar capturas de " 
     1979"pantalla" 
    19831980 
    19841981#: src/libvlc-module.c:346 
     
    20682065#: src/libvlc-module.c:385 
    20692066msgid "Skip frames" 
    2070 msgstr "Saltar fotogramas" 
     2067msgstr "Omitir fotogramas" 
    20712068 
    20722069#: src/libvlc-module.c:387 
     
    22182215msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." 
    22192216msgstr "" 
    2220 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " 
     2217"Interfaz de multiemisión IPv6 por defecto. Esto anula la tabla de " 
    22212218"enrutamiento." 
    22222219 
     
    30673064 
    30683065#: src/libvlc-module.c:865 
    3069 #, fuzzy 
    30703066msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." 
    30713067msgstr "" 
    3072 "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el " 
    3073 "inicio de VLC." 
     3068"Usa una caché de plugins que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC." 
    30743069 
    30753070#: src/libvlc-module.c:867 
     
    31103105 
    31113106#: src/libvlc-module.c:885 
     3107#, fuzzy 
    31123108msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." 
    3113 msgstr "Registrar todos los mensajes de VLC en syslog (sistemas UNIX)
     3109msgstr "Log todo mensaje de VLC a syslog (sistemas UNIX).
    31143110 
    31153111#: src/libvlc-module.c:887 
     
    31183114 
    31193115#: src/libvlc-module.c:889 
    3120 #, fuzzy 
    31213116msgid "" 
    31223117"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " 
     
    33513346#, fuzzy 
    33523347msgid "Always" 
    3353 msgstr "Siempre sobre todo" 
     3348msgstr "Siempre fijo" 
    33543349 
    33553350#: src/libvlc-module.c:1009 
     
    34373432msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." 
    34383433msgstr "" 
    3439 "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." 
     3434"Elige tecla a usar para saltar al objeto siguiente en lista de reproducción." 
    34403435 
    34413436#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 
     
    34513446msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." 
    34523447msgstr "" 
    3453 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." 
     3448"Elige tecla a usar para saltar al objeto previo en la lista de reproducción." 
    34543449 
    34553450#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 
     
    39543949#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 
    39553950#: modules/access_filter/dump.c:52 
    3956 #, fuzzy 
    39573951msgid "Dump" 
    3958 msgstr "Saltar" 
     3952msgstr "Volcar" 
    39593953 
    39603954#: src/libvlc-module.c:1174 
    3961 #, fuzzy 
    39623955msgid "Media dump access filter trigger." 
    3963 msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación
     3956msgstr "Interruptor de filtro de acceso de volcado de medios.
    39643957 
    39653958#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 
     
    49264919 
    49274920#: modules/access/cdda/access.c:294 
     4921#, fuzzy 
    49284922msgid "CD reading failed" 
    4929 msgstr "
     4923msgstr "incapacidad auditiva
    49304924 
    49314925#: modules/access/cdda/access.c:295 
     
    50875081#: modules/access/cdda/cdda.c:124 
    50885082msgid "Additional debug" 
    5089 msgstr "Depuración adicional
     5083msgstr "
    50905084 
    50915085#: modules/access/cdda/cdda.c:129 
     
    54505444 
    54515445#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 
    5452 #, fuzzy 
    54535446msgid "Video input pin" 
    5454 msgstr "Video input pin
     5447msgstr "Pin de entrada de vídeo
    54555448 
    54565449#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 
     5450#, fuzzy 
    54575451msgid "" 
    54585452"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " 
     
    54615455"will not be changed." 
    54625456msgstr "" 
     5457"Elige la fuente de entrada de vídeo, tal como compuesta, s-vídeo, o " 
     5458"sintonizadora. Desde que estas configuraciones son específicas de hardware, " 
     5459"deberías encontrar buenas configuraciones en el área de \"Config aparato\", " 
     5460"y usar esos nºs aquí. -1 significa que las configuraciones no se cambiarán." 
    54635461 
    54645462#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 
    5465 #, fuzzy 
    54665463msgid "Audio input pin" 
    5467 msgstr "Audio input pin
     5464msgstr "Pin de entrada de audio
    54685465 
    54695466#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 
     
    54745471 
    54755472#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 
    5476 #, fuzzy 
    54775473msgid "Video output pin" 
    5478 msgstr "Video output pin
     5474msgstr "Pin de salida de vídeo
    54795475 
    54805476#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 
     
    54855481 
    54865482#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 
    5487 #, fuzzy 
    54885483msgid "Audio output pin" 
    5489 msgstr "Audio output pin
     5484msgstr "Pin de salida de audio
    54905485 
    54915486#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 
     
    55225517 
    55235518#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 
     5519#, fuzzy 
    55245520msgid "Capturing failed" 
    5525 msgstr "
     5521msgstr "incapacidad auditiva
    55265522 
    55275523#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 
     
    58385834"useless warning introductions." 
    58395835msgstr "" 
    5840 "Iniciar el DVD directamente en el menú principal. Esto intentará eliminar " 
    5841 "todos las inútiles introducciones de avisos." 
     5836"Iniciar el DVD directamente en el menú principal. Esto intentará omitir " 
     5837"todas las inútiles introducciones de avisos." 
    58425838 
    58435839#: modules/access/dvdnav.c:82 
     
    59535949"meaning that the stream is unlimited)." 
    59545950msgstr "" 
    5955 "Duración de una falso streaming antes de fingir un fin de archivo (por " 
    5956 "defecto es 0, significa que el strem es ilimitado)," 
    59575951 
    59585952#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 
     
    61786172"You can choose to select all of them." 
    61796173msgstr "" 
    6180 "Los streams MMS pueden contener varios streams elementales, cada uno a tasas " 
    6181 "de bits distintas. Puedes elegir seleccionarlos todos." 
     6174"Los volcados MMS pueden contener varios volcados elementales, con diferentes " 
     6175"tasas de bits. Puedes elegir el selecionarlos todos." 
    61826176 
    61836177#: modules/access/mms/mms.c:56 
     
    63746368#, fuzzy 
    63756369msgid "Connection failed" 
    6376 msgstr "Archivo de configuración VLM
     6370msgstr "Archivo de configuración
    63776371 
    63786372#: modules/access/rtsp/access.c:94 
     
    64766470"truncated packets are found" 
    64776471msgstr "" 
     6472"Detecta automáticamente el MTU de la línea. Esto aumentará el tamaño si se " 
     6473"hallan paquetes truncados" 
    64786474 
    64796475#: modules/access/udp.c:68 
     
    64836479 
    64846480#: modules/access/udp.c:70 
    6485 #, fuzzy 
    64866481msgid "" 
    64876482"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " 
    64886483"time specified here (in milliseconds)." 
    64896484msgstr "" 
    6490 "Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor
    6491 "debería ponerse en unidades de milisegundo." 
     6485"VLC reordena paquetes RTP. La entrada esperará paquetes tardíos todo el
     6486"tiempo especificado aquí (en milisegundos)." 
    64926487 
    64936488#: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185 
     
    66566651"be used." 
    66576652msgstr "" 
    6658 "Indica el nombre del aparato de vídeo a usar. Si no indicas nada, no se
    6659 "usará aparato de vídeo." 
     6653"Nombre del aparato de vídeo a usar. Si no indicas nada, no se usará aparato
     6654"de vídeo." 
    66606655 
    66616656#: modules/access/v4l2.c:59 
     
    66656660msgstr "" 
    66666661"Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " 
    6667 "= svídeo)
     6662"= svídeo).
    66686663 
    66696664#: modules/access/v4l2.c:64 
     
    68686863#, fuzzy 
    68696864msgid "Force use of dump module" 
    6870 msgstr "Forzar uso del módulo timeshift
     6865msgstr "Forzar uso del módulo grabación programada
    68716866 
    68726867#: modules/access_filter/dump.c:40 
     
    69036898 
    69046899#: modules/access_filter/timeshift.c:46 
    6905 #, fuzzy 
    69066900msgid "Timeshift granularity" 
    6907 msgstr "Granularidad de timeshift
     6901msgstr "Granularidad de grabación programada
    69086902 
    69096903#: modules/access_filter/timeshift.c:48 
     
    69126906"This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
    69136907"timeshifted streams." 
    6914 msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo" 
     6908msgstr "" 
     6909"Este es el tamaño de los archivos temporales a usar para almacenar los " 
     6910"volcados de grabación programada." 
    69156911 
    69166912#: modules/access_filter/timeshift.c:50 
    6917 #, fuzzy 
    69186913msgid "Timeshift directory" 
    6919 msgstr "Directorio de timeshift
     6914msgstr "Directorio de grabación programada
    69206915 
    69216916#: modules/access_filter/timeshift.c:51 
    6922 #, fuzzy 
    69236917msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
    6924 msgstr "Directorio usado para almacenar los archivos temporales timeshift." 
     6918msgstr "" 
     6919"Directorio usado para almacenar los archivos temporales de grabación " 
     6920"programada." 
    69256921 
    69266922#: modules/access_filter/timeshift.c:53 
    6927 #, fuzzy 
    69286923msgid "Force use of the timeshift module" 
    6929 msgstr "Forzar uso del módulo timeshift
     6924msgstr "Forzar uso del módulo grabación programada
    69306925 
    69316926#: modules/access_filter/timeshift.c:54 
     
    69366931 
    69376932#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 
    6938 #, fuzzy 
    69396933msgid "Timeshift" 
    6940 msgstr "Timeshift
     6934msgstr "Grabación programada
    69416935 
    69426936#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 
     
    70327026#, fuzzy 
    70337027msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 
    7034 msgstr "El nombre de este volcado/canal se subirá al servidor icecast." 
     7028msgstr "Nombre a dar a este volcado/canal en el servidor icecast." 
    70357029 
    70367030#: modules/access_output/shout.c:63 
     
    70567050#, fuzzy 
    70577051msgid "Genre description" 
    7058 msgstr "Volcado-descripción
     7052msgstr "Descripción de volcado
    70597053 
    70607054#: modules/access_output/shout.c:78 
     
    70747068#, fuzzy 
    70757069msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " 
    7076 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz
     7070msgstr "Tasa de bits destino del volcado de vídeo transcodificado.
    70777071 
    70787072#: modules/access_output/shout.c:91 
    70797073#, fuzzy 
    70807074msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " 
    7081 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz
     7075msgstr "Tasa de bits destino del volcado de vídeo transcodificado.
    70827076 
    70837077#: modules/access_output/shout.c:93 
    70847078#, fuzzy 
    70857079msgid "Number of channels" 
    7086 msgstr "Número de clones
     7080msgstr "Nº de canales de salida
    70877081 
    70887082#: modules/access_output/shout.c:94 
    70897083#, fuzzy 
    70907084msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " 
    7091 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz
     7085msgstr "Nº de canales de audio en los volcados transcodificados.
    70927086 
    70937087#: modules/access_output/shout.c:96 
     
    70987092#, fuzzy 
    70997093msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " 
    7100 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz
     7094msgstr "Tasa de bits destino del volcado de vídeo transcodificado.
    71017095 
    71027096#: modules/access_output/shout.c:99 
     
    72087202"this filter. Enabling this setting is not recommended." 
    72097203msgstr "" 
    7210 "Los streams codificados en Dolby Surround no serán descodificados antes de
    7211 "ser procesados por este filtro. No se recomienda activar esta opción." 
     7204"Los volcados codificados Dolby Surround no serán decodificados antes de ser
     7205"procesados por este filtro. No se recomienda habilitar esta opción." 
    72127206 
    72137207#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 
     
    72597253#, fuzzy 
    72607254msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" 
    7261 msgstr "filtro de audio para conversión formato PCM" 
     7255msgstr "Filtro de audio para conversión de formato PCM" 
    72627256 
    72637257#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 
     
    72947288#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 
    72957289msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." 
    7296 msgstr "Habilitar el algoritmo interno de mezclado." 
     7290msgstr "Habilitar el algoritmo mezclador interno (no recomendado)." 
    72977291 
    72987292#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 
     
    73217315#, fuzzy 
    73227316msgid "Fixed point audio format conversions" 
    7323 msgstr "filtro de audio para conversión formato PCM" 
     7317msgstr "Filtro de audio para conversión de formato PCM" 
    73247318 
    73257319#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 
    73267320#, fuzzy 
    73277321msgid "Floating-point audio format conversions" 
    7328 msgstr "filtro de audio para conversión formato PCM" 
     7322msgstr "Filtro de audio para conversión de formato PCM" 
    73297323 
    73307324#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 
     
    73397333#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 
    73407334msgid "Preset to use for the equalizer." 
    7341 msgstr "Predefinición para el equalizador." 
     7335msgstr "Predefinida a usar para el ecualizador." 
    73427336 
    73437337#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 
     
    73517345"2 0\"" 
    73527346msgstr "" 
    7353 "No uses preconfiguraciones; especifica manualmente cada banda. Tienes que " 
    7354 "dar 10 valores de entre -20dB y 20dB, separados por espacios; p.e.: \"0 2 4 " 
    7355 "2 0 -2 -4 -2 0\"" 
     7347"No utilizar bandas predefinidas, sino manuales. Necesitas indicar 10 valores " 
     7348"entre -20dB y 20dB, separados por espacios, ej. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"" 
    73567349 
    73577350#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 
     
    76277620#, fuzzy 
    76287621msgid "Audio output failed" 
    7629 msgstr "URL de salida de audio" 
     7622msgstr "Pin de salida de audio" 
    76307623 
    76317624#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 
     
    79777970 
    79787971#: modules/codec/fake.c:57 
    7979 #, fuzzy 
    79807972msgid "Background aspect ratio" 
    7981 msgstr "Relación de aspecto de fuente
     7973msgstr "Relación de aspecto de fondo
    79827974 
    79837975#: modules/codec/fake.c:59 
    7984 #, fuzzy 
    79857976msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." 
    7986 msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)." 
     7977msgstr "" 
     7978"Tasa de aspecto del archivo de imagen (4:3, 16:9). Por defecto son píxeles " 
     7979"cuadrados." 
    79877980 
    79887981#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 
     
    79917984 
    79927985#: modules/codec/fake.c:62 
    7993 #, fuzzy 
    79947986msgid "Deinterlace the image after loading it." 
    7995 msgstr "Permite desentrelazar la imagen tras descargar." 
     7987msgstr "Desentrelaza la imagen tras cargarla." 
    79967988 
    79977989#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 
     
    80007992 
    80017993#: modules/codec/fake.c:65 
    8002 #, fuzzy 
    80037994msgid "Deinterlace module to use." 
    8004 msgstr "Desentrelazar módulo
     7995msgstr "Módulo de desentrelazado a usar.
    80057996 
    80067997#: modules/codec/fake.c:76 
     
    81038094 
    81048095#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 
    8105 #, fuzzy 
    81068096msgid "" 
    81078097"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    81088098msgstr "" 
    8109 "Codificador/decodificador de audio/vídeo AltiVec ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263," 
     8099"Codificador/decodificador de audio/vídeo AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263," 
    81108100"WMV,WMA)" 
    81118101 
    81128102#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 
    8113 #, fuzzy 
    81148103msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    81158104msgstr "" 
    8116 "Codificador/decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
     8105"Codificador/decodificador de audio/vídeo FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    81178106 
    81188107#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 
     
    81268115 
    81278116#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 
    8128 #, fuzzy 
    81298117msgid "FFmpeg audio/video encoder" 
    8130 msgstr "Codificador de audio/vídeo ffmpeg" 
     8118msgstr "Codificador de audio/vídeo FFmpeg" 
    81318119 
    81328120#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 
    8133 #, fuzzy 
    81348121msgid "FFmpeg demuxer" 
    8135 msgstr "demuxer ffmpeg" 
     8122msgstr "demuxor FFmpeg" 
    81368123 
    81378124#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 
    8138 #, fuzzy 
    81398125msgid "FFmpeg muxer" 
    8140 msgstr "demuxer ffmpeg" 
     8126msgstr "demuxor FFmpeg" 
    81418127 
    81428128#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53 
     
    81458131 
    81468132#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213 
    8147 #, fuzzy 
    81488133msgid "FFmpeg chroma conversion" 
    8149 msgstr "conversión chroma ffmpeg" 
     8134msgstr "conversión croma FFmpeg" 
    81508135 
    81518136#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219 
    8152 #, fuzzy 
    81538137msgid "FFmpeg video filter" 
    8154 msgstr "filtro de vídeo ffmpeg" 
     8138msgstr "filtro de vídeo FFmpeg" 
    81558139 
    81568140#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225 
    8157 #, fuzzy 
    81588141msgid "FFmpeg crop padd filter" 
    8159 msgstr "filtro de vídeo ffmpeg" 
     8142msgstr "filtro de plantilla de recorte FFmpeg" 
    81608143 
    81618144#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231 
    8162 #, fuzzy 
    81638145msgid "FFmpeg deinterlace video filter" 
    8164 msgstr "Filtro de vídeo desentrelazar ffmpeg" 
     8146msgstr "Filtro de desentrelazar vídeo FFmpeg" 
    81658147 
    81668148#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 
     
    81738155 
    81748156#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 
    8175 #, fuzzy 
    81768157msgid "" 
    81778158"Ffmpeg can do error resilience.\n" 
     
    81808161"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." 
    81818162msgstr "" 
    8182 "ffmpeg puede dar saltos de errores.\n" 
     8163"Ffmpeg puede hacer resistencia a errores.\n" 
    81838164"No obstante, con un codificador con errores (como el codificador ISO MPEG-4 " 
    81848165"de M$) puede producir un montón de errores.\n" 
    8185 "El rango válido va de 0 a 4 (0 deshabilita todos los saltos de errores)." 
     8166"Valores válidos van de 0 a 4 (0 deshabilita todas las resistencias a " 
     8167"errores)." 
    81868168 
    81878169#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 
     
    81908172 
    81918173#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 
    8192 #, fuzzy 
    81938174msgid "" 
    81948175"Try to fix some bugs:\n" 
     
    82038184"\", enter 40." 
    82048185msgstr "" 
    8205 "Intenta arreglar algunos errores\n" 
     8186"Intenta arreglar algunos errores:\n" 
    82068187"1  autodetectar\n" 
    82078188"2  viejo msmpeg4\n" 
     
    82108191"16 sin relleno\n" 
    82118192"32 ac vlc\n" 
    8212 "64 Qpel croma" 
     8193"64 Qpel croma.\n" 
     8194"Esto debe ser la suma de los valores. P. ej., para fijar \"ac vlc\" y \"ump4" 
     8195"\", pon 40." 
    82138196 
    82148197#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 
     
    82188201 
    82198202#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 
    8220 #, fuzzy 
    82218203msgid "" 
    82228204"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " 
    82238205"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." 
    82248206msgstr "" 
    8225 "Permite al decodificador decodificar parcialmente o saltarse fotograma(s)
    8226 "cuando no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia, pero
    8227 "puede producir imágenes distorsionadas." 
     8207"El decodificador puede decodificar parcialmente u omitir fotograma(s) cuando
     8208"no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia pero puede
     8209"producir imágenes distorsionadas." 
    82288210 
    82298211#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 
     
    82548236 
    82558237#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 
    8256 #, fuzzy 
    82578238msgid "" 
    82588239"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " 
     
    82638244"To visualize all vectors, the value should be 7." 
    82648245msgstr "" 
    8265 "Pon máscara de visualización de vectores de movimiento.\n" 
    8266 "1 - visualizar adelante VMs predecidos de P fotogramas\n" 
    8267 "2 - visualizar adelante VMs predecidos de B fotogramas\n" 
    8268 "4 - visualizar atrás VMs predecidos de B fotogramas" 
     8246"Puedes superponer los vectores de movimiento (flechas mostrando cómo se " 
     8247"mueven las imágenes) en la imagen. Este valor es una máscara, basada en " 
     8248"estos valores:\n" 
     8249"1 - visualizar adelante VMs predecidos de fotogramas P\n" 
     8250"2 - visualizar adelante VMs predecidos de fotogramas B\n" 
     8251"4 - visualizar atrás VMs predecidos de fotogramas B\n" 
     8252"Para visualizar todos los vectores, el valor debería ser 7." 
    82698253 
    82708254#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 
     
    82738257 
    82748258#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 
    8275 #, fuzzy 
    82768259msgid "" 
    82778260"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " 
    82788261"processing power" 
    8279 msgstr "Sólo decodificará una versión de baja resolución del vídeo." 
     8262msgstr "" 
     8263"Sólo decodifica una versión de baja resolución del vídeo. Esto requiere " 
     8264"menos potencia de procesamiento" 
    82808265 
    82818266#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 
     
    82848269 
    82858270#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 
    8286 #, fuzzy 
    82878271msgid "" 
    82888272"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " 
     
    82908274msgstr "" 
    82918275"Omitir el filtro bucle (o desbloquear) normalmente afecta perjudicialmente " 
    8292 "la calidad. Aun así en volcados HDTV da mayor velocidad." 
     8276"la calidad. Aun así da gran velocidad en volcados de alta definición." 
    82938277 
    82948278#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 
    8295 #, fuzzy 
    82968279msgid "FFmpeg post processing filter chains" 
    8297 msgstr "cadenas de filtro post-proceso de ffmpeg" 
     8280msgstr "cadenas de filtro post-proceso de FFmpeg" 
    82988281 
    82998282#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 
     
    83478330 
    83488331#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 
    8349 #, fuzzy 
    83508332msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." 
    8351 msgstr "" 
    8352 "Te permite especificar el nº de fotogramas a codificar para un fotograma " 
    8353 "clave." 
     8333msgstr "Nº de fotogramas a codificar para un fotograma clave." 
    83548334 
    83558335#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 
     
    83588338 
    83598339#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 
    8360 #, fuzzy 
    83618340msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." 
    8362 msgstr "" 
    8363 "Te permite especificar el nº de fotogramas B a codificar entre dos " 
    8364 "fotogramas referencia." 
     8341msgstr "Nº de fotogramas B a codificar entre dos fotogramas referencia." 
    83658342 
    83668343#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 
     
    83698346 
    83708347#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 
    8371 #, fuzzy 
    83728348msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." 
    8373 msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo
     8349msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo en kbit/s.
    83748350 
    83758351#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 
    8376 #, fuzzy 
    83778352msgid "Interlaced encoding" 
    8378 msgstr "Habilitar codificación entrelazada" 
     8353msgstr "Codificación entrelazada" 
    83798354 
    83808355#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 
    8381 #, fuzzy 
    83828356msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." 
    8383 msgstr "Te permite habilitar algoritmos dedicados a fotogramas entrelazados." 
     8357msgstr "Habilitar algoritmos dedicados a fotogramas entrelazados." 
    83848358 
    83858359#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 
    8386 #, fuzzy 
    83878360msgid "Interlaced motion estimation" 
    8388 msgstr "Habilitar estimación de movimiento entrelazado" 
     8361msgstr "Estimación de movimiento entrelazado" 
    83898362 
    83908363#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 
    8391 #, fuzzy 
    83928364msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." 
    8393 msgstr "Te permite habilitar la estimación pre-movimiento." 
     8365msgstr "" 
     8366"Habilitar algoritmos de estimación de movimiento entrelazado. Esto requiere " 
     8367"más CPU." 
    83948368 
    83958369#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 
    8396 #, fuzzy 
    83978370msgid "Pre-motion estimation" 
    8398 msgstr "Habilitar estimación pre-movimiento" 
     8371msgstr "Estimación pre-movimiento" 
    83998372 
    84008373#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 
    8401 #, fuzzy 
    84028374msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." 
    8403 msgstr "Algoritmo de cálculo de movimiento." 
     8375msgstr "Habilita el algoritmo de estimación pre-movimiento." 
    84048376 
    84058377#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 
    8406 #, fuzzy 
    84078378msgid "Strict rate control" 
    8408 msgstr "Habilitar control de tasa estricto" 
     8379msgstr "control de tasa estricto" 
    84098380 
    84108381#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 
    8411 #, fuzzy 
    84128382msgid "Enable the strict rate control algorithm." 
    8413 msgstr "Te permite habilitar el algoritmo estricto de control de tasa." 
     8383msgstr "Habilitar el algoritmo estricto de control de tasa." 
    84148384 
    84158385#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 
     
    84228392"rate control, but will cause a delay in the stream." 
    84238393msgstr "" 
    8424 "Tamaño del buffer de control de tasa (en kilobytes). Un buffer más grande " 
    8425 "permitirá un mejor control de tasa, pero causará un retraso en el stream." 
     8394"Tamaño del búfer de control de tasa (en kbytes). Un búfer más grande " 
     8395"permitirá mejor control de tasa, pero causará un retraso en el volcado." 
    84268396 
    84278397#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 
     
    84308400 
    84318401#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 
    8432 #, fuzzy 
    84338402msgid "Rate control buffer aggressiveness." 
    8434 msgstr "Agresividad del buffer de control de tasa
     8403msgstr "Indicar agresividad del búfer de control.
    84358404 
    84368405#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 
     
    84398408 
    84408409#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 
    8441 #, fuzzy 
    84428410msgid "" 
    84438411"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " 
    84448412"same qscale for I and P frames)." 
    84458413msgstr "" 
    8446 "Te permite especificar el factor de quantización de fotogramas I, comparados
    8447 "con los P (p. ej. 1.0 => misma escala para fotogramas I y P.)" 
     8414"Factor de quantización de fotogramas I, comparados con los P (p. ej. 1.0 =>
     8415"misma escala q para fotogramas I y P.)" 
    84488416 
    84498417#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269 
     
    84538421 
    84548422#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 
    8455 #, fuzzy 
    84568423msgid "" 
    84578424"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " 
    84588425"bitrate, at the expense of lower quality frames." 
    84598426msgstr "" 
    8460 "Te permite habilitar un simple algoritmo de reducción de ruido para reducir " 
    8461 "la longitud de codificación y tasa de bits, al coste de fotogramas de menor " 
    8462 "calidad." 
     8427"Habilita un simple algoritmo de reducción de ruido para reducir la longitud " 
     8428"de codificación y tasa de bits, al coste de fotogramas de menor calidad." 
    84638429 
    84648430#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 
    8465 #, fuzzy 
    84668431msgid "MPEG4 quantization matrix" 
    8467 msgstr "Habilita matriz de quantización MPEG4" 
     8432msgstr "Matriz de quantización MPEG4" 
    84688433 
    84698434#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 
    8470 #, fuzzy 
    84718435msgid "" 
    84728436"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " 
     
    84748438"standard MPEG2 decoders." 
    84758439msgstr "" 
    8476 "Te permite usar la matriz de quantización MPEG4 para codificación de mpeg2.
    8477 "Esto en general da una imagen de más calidad, mientras sigue manteniendo la
    8478 "compatibilidad con decodificadores MPEG-2 estándar." 
     8440"Usar la matriz de quantización MPEG4 para codificación de MPEG2. Esto
     8441"generalmente da una mejor imagen, y mantiene la compatibilidad con
     8442"decodificadores MPEG2 estándar." 
    84798443 
    84808444#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 
     
    84838447 
    84848448#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 
    8485 #, fuzzy 
    84868449msgid "" 
    84878450"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " 
    84888451"encoding very much)." 
    84898452msgstr "" 
    8490 "Te permite especificar el nivel de calidad para el codificado de vectores de " 
    8491 "movimiento (esto puede retardar mucho la codificación)." 
     8453"Nivel de calidad para la codificación de vectores de movimiento (esto puede " 
     8454"frenar mucho la codificación)." 
    84928455 
    84938456#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 
    8494 #, fuzzy 
    84958457msgid "" 
    84968458"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " 
     
    84998461"to ease the encoder's task." 
    85008462msgstr "" 
    8501 "Te permite indicar si el codificador debería hacer intercambios de calidad
    8502 "al vuelo si tu CPU no puede mantener la tasa de codificación. Esto
    8503 "deshabilitará la quantización trellis, luego la tasa de distorsión de
    8504 "vectores de movimiento, y elevará el umbral de reducción de ruido para
    8505 "facilitar la tarea del codificador." 
     8463"El codificador puede hacer intercambios de calidad al vuelo si tu CPU no
     8464"puede mantener la tasa de codificación. Esto deshabilitará la quantización
     8465"trellis, luego la tasa de distorsión de vectores de movimiento (hq), y
     8466"elevará el umbral de reducción de ruido para facilitar la tarea del
     8467"codificador." 
    85068468 
    85078469#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 
     
    85108472 
    85118473#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 
    8512 #, fuzzy 
    85138474msgid "Minimum video quantizer scale." 
    8514 msgstr "Escala mínima de quantizador de vídeo
     8475msgstr "Escala mínima de quantizador de vídeo.
    85158476 
    85168477#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 
     
    85198480 
    85208481#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 
    8521 #, fuzzy 
    85228482msgid "Maximum video quantizer scale." 
    8523 msgstr "Escala máxima de quantizador de vídeo
     8483msgstr "Escala máxima de quantizador de vídeo.
    85248484 
    85258485#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 
    8526 #, fuzzy 
    85278486msgid "Trellis quantization" 
    8528 msgstr "Quantización RD trellis.
     8487msgstr "Quantización trellis
    85298488 
    85308489#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 
    8531 #, fuzzy 
    85328490msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." 
    85338491msgstr "" 
    8534 "Te permite habilitar quantización trellis (tasa de  distorsión para
    8535 "coeficientes de bloque)." 
     8492"Habilita quantización trellis (tasa de distorsión para coeficientes de
     8493"bloque)." 
    85368494 
    85378495#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 
    8538 #, fuzzy 
    85398496msgid "Fixed quantizer scale" 
    8540 msgstr "Escala fija de quantizador a usar.
     8497msgstr "Escala fija de quantizador
    85418498 
    85428499#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 
    8543 #, fuzzy 
    85448500msgid "" 
    85458501"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " 
    85468502"255.0)." 
    85478503msgstr "" 
    8548 "Te permite indicar una escala fija de quantizador de vídeo para codificación
    8549 "VBR (valores aceptados: 0.01 a 255.0)." 
     8504"Una escala fija de quantizador de vídeo para codificación VBR (valores
     8505"aceptados: 0.01 a 255.0)." 
    85508506 
    85518507#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 
     
    85548510 
    85558511#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 
    8556 #, fuzzy 
    85578512msgid "" 
    85588513"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." 
    85598514msgstr "" 
    8560 "Te permite forzar una compatibilidad estándar estricta al codificar (valores
    8561 "aceptados: -1, 0, 1)." 
     8515"Fuerza una compatibilidad estándar estricta al codificar (valores aceptados:
     8516"-1, 0, 1)." 
    85628517 
    85638518#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 
     
    85668521 
    85678522#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 
    8568 #, fuzzy 
    85698523msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." 
    8570 msgstr "Te permite reducir la velocidad de animación (por defecto 6, máx.10)." 
     8524msgstr "" 
     8525"Eleva el quantizador para macrobloques muy brilla