Changeset e853c4ee5d5caf4e7cbb70359385c89df1f6bf7d

Show
Ignore:
Timestamp:
02/27/03 14:19:44 (5 years ago)
Author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org>
git-committer:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1046351984 +0000
git-parent:

[ec556fc428481dd9d257588c25caae44a2be633d]

git-author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1046351984 +0000
Message:

* ALL: i18n updates and fixes.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • modules/access/dvdplay/dvd.c

    r5a13b47 re853c4e  
    88 *     
    99 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    10  * $Id: dvd.c,v 1.2 2003/02/20 01:52:45 sigmunau Exp $ 
     10 * $Id: dvd.c,v 1.3 2003/02/27 13:19:44 gbazin Exp $ 
    1111 * 
    1212 * Authors: Samuel Hocevar <sam@zoy.org> 
     
    4949 *****************************************************************************/ 
    5050vlc_module_begin(); 
    51     add_usage_hint( "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" ); 
    52     add_category_hint( "dvd", NULL, VLC_TRUE ); 
    53     set_description( "dvdplay input module" ); 
     51    add_usage_hint( N_("[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]") ); 
     52    add_category_hint( N_("dvd"), NULL, VLC_TRUE ); 
     53    set_description( _("dvdplay input module") ); 
    5454    add_submodule(); 
    5555        set_capability( "access", 120 ); 
  • modules/codec/cinepak/cinepak.c

    re2da42f re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 1999-2001 VideoLAN 
    5  * $Id: cinepak.c,v 1.9 2002/11/28 17:34:59 sam Exp $ 
     5 * $Id: cinepak.c,v 1.10 2003/02/27 13:19:44 gbazin Exp $ 
    66 * 
    77 * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> 
     
    5858 *****************************************************************************/ 
    5959vlc_module_begin(); 
    60     set_description( "Cinepak video decoder" ); 
     60    set_description( _("Cinepak video decoder") ); 
    6161    set_capability( "decoder", 70 ); 
    6262    set_callbacks( OpenDecoder, NULL ); 
  • modules/demux/a52sys.c

    rb5ab493 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: a52sys.c,v 1.1 2002/08/28 22:25:38 massiot Exp $ 
     5 * $Id: a52sys.c,v 1.2 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * 
    77 * Authors: Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr> 
     
    5050 *****************************************************************************/ 
    5151vlc_module_begin();                                       
    52     set_description( "A52 demuxer" );                        
     52    set_description( _("A52 demuxer") );                        
    5353    set_capability( "demux", 155 ); 
    5454    set_callbacks( Init, NULL ); 
  • modules/demux/asf/asf.c

    r28a4017 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: asf.c,v 1.20 2003/02/01 01:21:04 fenrir Exp $ 
     5 * $Id: asf.c,v 1.21 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> 
    77 * 
     
    4646 *****************************************************************************/ 
    4747vlc_module_begin(); 
    48     set_description( "ASF v1.0 demuxer (file only)" ); 
     48    set_description( _("ASF v1.0 demuxer (file only)") ); 
    4949    set_capability( "demux", 200 ); 
    5050    set_callbacks( Activate, Deactivate ); 
  • modules/demux/avi/avi.c

    r5a13b47 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: avi.c,v 1.35 2003/02/20 01:52:46 sigmunau Exp $ 
     5 * $Id: avi.c,v 1.36 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> 
    77 * 
     
    5858 *****************************************************************************/ 
    5959vlc_module_begin(); 
    60     add_category_hint( "avi-demuxer", NULL, VLC_TRUE ); 
     60    add_category_hint( N_("avi-demuxer"), NULL, VLC_TRUE ); 
    6161        add_bool( "avi-interleaved", 0, NULL, 
    62                   "force interleaved method"
    63                   "force interleaved method", VLC_TRUE ); 
     62                  _("force interleaved method")
     63                  _("force interleaved method"), VLC_TRUE ); 
    6464        add_bool( "avi-index", 0, NULL, 
    65                   "force index creation"
    66                   "force index creation", VLC_TRUE ); 
    67  
    68     set_description( "avi demuxer" ); 
     65                  _("force index creation")
     66                  _("force index creation"), VLC_TRUE ); 
     67 
     68    set_description( _("avi demuxer") ); 
    6969    set_capability( "demux", 212 ); 
    7070    set_callbacks( AVIInit, __AVIEnd ); 
  • modules/demux/flac.c

    r5733e86 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: flac.c,v 1.1 2003/02/23 16:31:48 sigmunau Exp $ 
     5 * $Id: flac.c,v 1.2 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * 
    77 * Authors: Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr> 
     
    5050 *****************************************************************************/ 
    5151vlc_module_begin();                                       
    52     set_description( "flac demuxer" );                        
     52    set_description( _("flac demuxer") );                        
    5353    set_capability( "demux", 155 ); 
    5454    set_callbacks( Init, NULL ); 
  • modules/demux/m3u.c

    r768b2ea re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: m3u.c,v 1.12 2003/01/23 09:00:36 fenrir Exp $ 
     5 * $Id: m3u.c,v 1.13 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * 
    77 * Authors: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no> 
     
    6161 *****************************************************************************/ 
    6262vlc_module_begin(); 
    63     set_description( "m3u/asx metademux" ); 
     63    set_description( _("m3u/asx metademux") ); 
    6464    set_capability( "demux", 10 ); 
    6565    set_callbacks( Activate, Deactivate ); 
  • modules/demux/mp4/mp4.c

    r7518bb9 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: mp4.c,v 1.17 2003/02/07 01:22:55 fenrir Exp $ 
     5 * $Id: mp4.c,v 1.18 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> 
    77 * 
     
    5151 *****************************************************************************/ 
    5252vlc_module_begin(); 
    53     set_description( "MP4 demuxer" ); 
     53    set_description( _("MP4 demuxer") ); 
    5454    set_capability( "demux", 242 ); 
    5555    set_callbacks( MP4Init, __MP4End ); 
  • modules/demux/wav/wav.c

    r05ddee0 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2001 VideoLAN 
    5  * $Id: wav.c,v 1.12 2003/02/24 10:45:55 fenrir Exp $ 
     5 * $Id: wav.c,v 1.13 2003/02/27 13:19:43 gbazin Exp $ 
    66 * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> 
    77 * 
     
    4747 *****************************************************************************/ 
    4848vlc_module_begin(); 
    49     set_description( "WAV demuxer" ); 
     49    set_description( _("WAV demuxer") ); 
    5050    set_capability( "demux", 142 ); 
    5151    set_callbacks( WAVInit, __WAVEnd ); 
  • modules/gui/wxwindows/open.cpp

    r7615051 re853c4e  
    33 ***************************************************************************** 
    44 * Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN 
    5  * $Id: open.cpp,v 1.4 2003/01/28 21:18:53 gbazin Exp $ 
     5 * $Id: open.cpp,v 1.5 2003/02/27 13:19:44 gbazin Exp $ 
    66 * 
    77 * Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com> 
     
    494494void OpenDialog::OnFileBrowse( wxCommandEvent& WXUNUSED(event) ) 
    495495{ 
    496     wxFileDialog dialog( this, _("Open file"), _(""), _(""), _("*.*")
     496    wxFileDialog dialog( this, _("Open file"), "", "", "*.*"
    497497                         wxOPEN ); 
    498498 
  • po/POTFILES.in

    r64b5862 re853c4e  
    88# access modules 
    99modules/access/dvd/dvd.c 
     10modules/access/dvdread/dvdread.c 
     11modules/access/dvdplay/dvd.c 
     12modules/access/vcd/vcd.c 
    1013modules/access/v4l/v4l.c 
    1114modules/access/file.c 
    1215modules/access/http.c 
    1316modules/access/udp.c 
    14 modules/access/dvdread/dvdread.c 
    1517modules/access/satellite/satellite.c 
    16 modules/access/vcd/vcd.c 
     18 
     19# access_output modules 
     20modules/access_output/file.c 
     21modules/access_output/dummy.c 
     22modules/access_output/http.c 
     23modules/access_output/udp.c 
    1724 
    1825# audio_filter modules 
     
    3138modules/audio_filter/resampler/trivial.c 
    3239modules/audio_filter/resampler/ugly.c 
     40modules/audio_filter/resampler/linear.c 
    3341 
    3442# audio_mixer modules 
     
    5260modules/codec/a52old/downmix/downmix.c 
    5361modules/codec/a52old/imdct/imdct.c 
     62modules/codec/adpcm.c 
    5463modules/codec/araw.c 
     64modules/codec/cinepak/cinepak.c 
    5565modules/codec/dv.c 
    5666modules/codec/faad/decoder.c 
     67modules/codec/flacdec.c 
    5768modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c 
    5869modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c 
     70modules/codec/libmpeg2.c 
    5971modules/codec/lpcm.c 
    6072modules/codec/mpeg_audio.c 
     
    7183modules/codec/mpeg_video/parser.c 
    7284modules/codec/spudec/spudec.c 
     85modules/codec/tarkin.c 
     86modules/codec/theora.c 
     87modules/codec/vorbis.c 
     88modules/codec/xvid.c 
    7389 
    7490# control modules 
     91modules/control/gestures.c 
    7592modules/control/lirc/lirc.c 
    7693modules/control/rc/rc.c 
    7794 
    7895# demux modules 
     96modules/demux/a52sys.c 
    7997modules/demux/aac/demux.c 
     98modules/demux/asf/asf.c 
     99modules/demux/avi/avi.c 
     100modules/demux/demuxdump.c 
     101modules/demux/flac.c 
     102modules/demux/m3u.c 
     103modules/demux/mp4/mp4.c 
    80104modules/demux/mpeg/audio.c 
    81105modules/demux/mpeg/es.c 
     
    83107modules/demux/mpeg/system.c 
    84108modules/demux/mpeg/ts.c 
     109modules/demux/ogg.c 
     110modules/demux/rawdv.c 
    85111modules/demux/util/id3.c 
    86112modules/demux/util/id3tag.c 
     113modules/demux/wav/wav.c 
     114 
     115# encoder modules 
     116modules/encoder/ffmpeg/encoder.c 
     117modules/encoder/xvid.c 
    87118 
    88119# gui modules 
     
    117148modules/gui/win32/win32.cpp 
    118149modules/gui/win32/strings.cpp 
     150modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp 
     151modules/gui/wxwindows/interface.cpp 
     152modules/gui/wxwindows/open.cpp 
     153modules/gui/wxwindows/popup.cpp 
     154modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp 
     155modules/gui/wxwindows/messages.cpp 
     156modules/gui/wxwindows/playlist.cpp 
    119157 
    120158# misc plugins 
     
    122160modules/misc/dummy/interface.c 
    123161modules/misc/gtk_main.c 
     162modules/misc/httpd.c 
    124163modules/misc/logger/logger.c 
    125164modules/misc/memcpy/memcpy.c 
     
    127166modules/misc/network/ipv4.c 
    128167modules/misc/network/ipv6.c 
     168modules/misc/qte_main.cpp 
     169modules/misc/sap.c 
     170modules/misc/screensaver.c 
    129171modules/misc/testsuite/test1.c 
    130172modules/misc/testsuite/test2.cpp 
    131173modules/misc/testsuite/test3.m 
    132174modules/misc/testsuite/test4.c 
     175 
     176# mux plugins 
     177modules/mux/avi.c 
     178modules/mux/dummy.c 
     179modules/mux/mpeg/ps.c 
     180modules/mux/mpeg/ts.c 
     181modules/mux/ogg.c 
     182 
     183# packetizer plugins 
     184modules/packetizer/a52.c 
     185modules/packetizer/copy.c 
     186modules/packetizer/mpeg4audio.c 
     187modules/packetizer/mpeg4video.c 
     188modules/packetizer/mpegaudio.c 
     189modules/packetizer/mpegvideo.c 
    133190 
    134191# video_chroma modules 
     
    159216modules/video_output/sdl.c 
    160217modules/video_output/svgalib.c 
     218modules/video_output/wingdi.c 
    161219modules/video_output/x11/x11.c 
    162220modules/video_output/x11/xvideo.c 
  • po/de.po

    r6400360 re853c4e  
    88msgstr "" 
    99"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2003-02-27 00:36+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Felix K�fk@aenneburghardt.de>\n" 
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1717 
    18 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... 
    1918#: src/libvlc.c:255 
    2019msgid "C" 
    2120msgstr "de" 
    2221 
    23 #. Usage 
    2422#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308 
    2523#, c-format 
     
    6967msgstr "" 
    7068"Dieses Programm kommt mit KEINER GEW�RLEISTUNG.\n" 
    71 "Sie d�das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n" 
     69"Sie d�das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " 
     70"weitergegeben;\n" 
    7271"gucken Sie in die Datei COPYING f�ails.\n" 
    7372"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n" 
    7473 
    75 #. **************************************************************************** 
    76 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly 
    77 #. * define its own configuration options. 
    78 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following 
    79 #. * macros. 
    80 #. **************************************************************************** 
    8174#: src/libvlc.h:37 
    8275msgid "interface module" 
     
    8780"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " 
    8881"behavior is to automatically select the best module available." 
    89 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
     82msgstr "" 
     83"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten " 
     84"Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
    9085 
    9186#: src/libvlc.h:43 
     
    9893"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " 
    9994"a comma separated list of interface modules." 
    100 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
     95msgstr "" 
     96"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten " 
     97"Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
    10198 
    10299#: src/libvlc.h:49 
     
    108105"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " 
    109106"1=warnings, 2=debug)." 
    110 msgstr "Mit dieser Option k�n Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." 
     107msgstr "" 
     108"Mit dieser Option k�n Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur " 
     109"Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)." 
    111110 
    112111#: src/libvlc.h:54 
     
    126125"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " 
    127126"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." 
    128 msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal ben�t daf�ux Farbunterst�." 
     127msgstr "" 
     128"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole " 
     129"ausgegeben. Ihr Terminal ben�t daf�ux Farbunterst�." 
    129130 
    130131#: src/libvlc.h:63 
     
    146147"This option allows you to set the default path that the interface will open " 
    147148"when looking for a file." 
    148 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad f�eien festzulegen" 
     149msgstr "" 
     150"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad f�eien festzulegen" 
    149151 
    150152#: src/libvlc.h:73 
     
    156158"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " 
    157159"plugins." 
    158 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zus�lichen Suchpfad f�gins festzulegen, den VLC benutzen soll." 
     160msgstr "" 
     161"Diese Option erlaubt Ihnen einen zus�lichen Suchpfad f�gins " 
     162"festzulegen, den VLC benutzen soll." 
    159163 
    160164#: src/libvlc.h:78 
     
    178182"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " 
    179183"stage won't be done, and it will save some processing power." 
    180 msgstr "Sie k�n die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." 
     184msgstr "" 
     185"Sie k�n die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird " 
     186"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." 
    181187 
    182188#: src/libvlc.h:89 
     
    195201msgid "" 
    196202"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 
    197 msgstr "Sie  k�n hier die Standard-Lautst�e zwischen 0 und 1024 festlegen." 
     203msgstr "" 
     204"Sie  k�n hier die Standard-Lautst�e zwischen 0 und 1024 festlegen." 
    198205 
    199206#: src/libvlc.h:97 
     
    213220"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " 
    214221"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." 
    215 msgstr "Hiermit k�n Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." 
     222msgstr "" 
     223"Hiermit k�n Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte " 
     224"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." 
    216225 
    217226#: src/libvlc.h:106 
     
    223232"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " 
    224233"notice a lag between the video and the audio." 
    225 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verz�ung zwischen Video und Audio feststellen." 
     234msgstr "" 
     235"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Dies kann hilfreich " 
     236"sein wenn Sie eine Verz�ung zwischen Video und Audio feststellen." 
    226237 
    227238#: src/libvlc.h:111 
     
    250261"It works with any source format from mono to 5.1." 
    251262msgstr "" 
    252 "Dieser Effekt gibt Ihnen das Gef� einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfh� benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger erm�sein wenn Sie lange Zeit Musik h�.\n" 
     263"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gef� einem Raum mit 5.1-Sound zustehen " 
     264"wenn Sie einen Kopfh� benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis " 
     265"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger erm�sein wenn Sie " 
     266"lange Zeit Musik h�.\n" 
    253267"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." 
    254268 
     
    261275"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " 
    262276"left speaker and listener in meters." 
    263 msgstr "R�licher Toneffekt f�fh� - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem H� in Metern." 
     277msgstr "" 
     278"R�licher Toneffekt f�fh� - Einstellung: Abstand zwischen dem " 
     279"linken Lautsprecher und dem H� in Metern." 
    264280 
    265281#: src/libvlc.h:130 
     
    271287"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " 
    272288"default behavior is to automatically select the best method available." 
    273 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." 
     289msgstr "" 
     290"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. " 
     291"Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." 
    274292 
    275293#: src/libvlc.h:136 
     
    281299"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " 
    282300"stage won't be done, which will save some processing power." 
    283 msgstr "Sie k�n die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird." 
     301msgstr "" 
     302"Sie k�n die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird " 
     303"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird." 
    284304 
    285305#: src/libvlc.h:141 
     
    291311"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " 
    292312"instance :0.1." 
    293 msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der f�-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel." 
     313msgstr "" 
     314"Dies ist der Bildschirmanschluss, der f�-Darstellungen benutzt " 
     315"wird. :0.1 zum Beispiel." 
    294316 
    295317#: src/libvlc.h:146 
     
    301323"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " 
    302324"characteristics." 
    303 msgstr "Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen." 
     325msgstr "" 
     326"Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-" 
     327"Einstellung des Films benutzen." 
    304328 
    305329#: src/libvlc.h:151 
     
    311335"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " 
    312336"video characteristics." 
    313 msgstr "Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen." 
     337msgstr "" 
     338"Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-" 
     339"Einstellung des Films benutzen." 
    314340 
    315341#: src/libvlc.h:156 
     
    351377"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " 
    352378"your graphic card." 
    353 msgstr "Standardm�g wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen." 
     379msgstr "" 
     380"Standardm�g wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer " 
     381"Grafikkarte zu nutzen." 
    354382 
    355383#: src/libvlc.h:175 
     
    361389"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
    362390"over the movie. Try several positions." 
    363 msgstr "Sie k�n diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." 
     391msgstr "" 
     392"Sie k�n diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " 
     393"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." 
    364394 
    365395#: src/libvlc.h:180 
     
    371401"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " 
    372402"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." 
    373 msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um die Bildqualit�zu erh�, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." 
     403msgstr "" 
     404"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um die " 
     405"Bildqualit�zu erh�, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu " 
     406"klonen oder zu verzerren." 
    374407 
    375408#: src/libvlc.h:186 
     
    384417"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " 
    385418"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." 
    386 msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverh�nis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 w�end sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis f� benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverh�nis-Information enth�. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverh�nis oder Flie�ommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudr�" 
     419msgstr "" 
     420"Dies setzt das Bild-Seitenverh�nis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format " 
     421"von 16:9 w�end sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als " 
     422"Hinweis f� benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverh�nis-" 
     423"Information enth�. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das " 
     424"globale Seitenverh�nis oder Flie�ommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " 
     425"Pixelbreite auszudr�" 
    387426 
    388427#: src/libvlc.h:196 
     
    397436"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " 
    398437"squareness." 
    399 msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardm�g nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie d�nur Flie�ommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben." 
     438msgstr "" 
     439"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardm�g nimmt VLC an, dass " 
     440"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. " 
     441"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher " 
     442"ausgeben. Sie d�nur Flie�ommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), " 
     443"um die Pixelbreite anzugeben." 
    400444 
    401445#: src/libvlc.h:205 
     
    405449#: src/libvlc.h:207 
    406450msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 
    407 msgstr "Dies ist der Port, der f� Streams benutzt wird. Standardm�g ist 1234 eingestellt." 
     451msgstr "" 
     452"Dies ist der Port, der f� Streams benutzt wird. Standardm�g ist 1234 " 
     453"eingestellt." 
    408454 
    409455#: src/libvlc.h:209 
     
    415461"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " 
    416462"usually 1500." 
    417 msgstr "Dies ist die normale Gr�von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500." 
     463msgstr "" 
     464"Dies ist die normale Gr�von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " 
     465"ist es normalerweise 1500." 
    418466 
    419467#: src/libvlc.h:214 
     
    450498"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " 
    451499"solution, you may indicate here which interface to use." 
    452 msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberfl�en auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-L�g (VLAN solution) benutzen, k�n Sie hier angeben, welche Benutzeroberfl�e benutzt werden soll." 
     500msgstr "" 
     501"Wenn Sie mehrere Benutzeroberfl�en auf Ihrem Linux-Rechner haben und die " 
     502"VLAN-L�g (VLAN solution) benutzen, k�n Sie hier angeben, welche " 
     503"Benutzeroberfl�e benutzt werden soll." 
    453504 
    454505#: src/libvlc.h:231 
     
    461512"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " 
    462513"multicasting interface here." 
    463 msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, m�Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben." 
     514msgstr "" 
     515"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, " 
     516"m�Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " 
     517"eingeben." 
    464518 
    465519#: src/libvlc.h:237 
     
    546600"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
    547601"connections." 
    548 msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardm�g f�- und HTTP-Verbindungen benutzt." 
     602msgstr "" 
     603"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardm�g f�- und HTTP-" 
     604"Verbindungen benutzt." 
    549605 
    550606#: src/libvlc.h:279 
     
    556612"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
    557613"connections." 
    558 msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardm�g f�- und HTTP-Verbindungen benutzt." 
     614msgstr "" 
     615"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardm�g f�- und HTTP-" 
     616"Verbindungen benutzt." 
    559617 
    560618#: src/libvlc.h:284 
     
    569627"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " 
    570628"sure there is a fallback for the types you didn't specify." 
    571 msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs w�t. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. H�en Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden k�n." 
     629msgstr "" 
     630"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " 
     631"w�t. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " 
     632"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " 
     633"Bild Codecs macht. H�en Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " 
     634"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden k�n." 
    572635 
    573636#: src/libvlc.h:293 
     
    578641msgid "" 
    579642"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " 
    580 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins w�t, festzulegen." 
     643msgstr "" 
     644"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins w�t, " 
     645"festzulegen." 
    581646 
    582647#: src/libvlc.h:297 
     
    600665"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
    601666"stream output facility when this last one is enabled." 
    602 msgstr "Hiermit k�n Sie ausw�en ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." 
     667msgstr "" 
     668"Hiermit k�n Sie ausw�en ob der Video-Stream zum Video-Stream-" 
     669"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." 
    603670 
    604671#: src/libvlc.h:311 
     
    629696msgid "" 
    630697"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
    631 msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger w�t." 
     698msgstr "" 
     699"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " 
     700"Paket-Erzeuger w�t." 
    632701 
    633702#: src/libvlc.h:329 
     
    645714#: src/libvlc.h:335 
    646715msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    647 msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren k�n." 
     716msgstr "" 
     717"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren " 
     718"k�n." 
    648719 
    649720#: src/libvlc.h:338 
     
    665736"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
    666737"advantage of them." 
    667 msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     738msgstr "" 
     739"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    668740 
    669741#: src/libvlc.h:348 
     
    675747"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
    676748"advantage of them." 
    677 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     749msgstr "" 
     750"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    678751 
    679752#: src/libvlc.h:353 
     
    695768"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " 
    696769"advantage of them." 
    697 msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     770msgstr "" 
     771"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    698772 
    699773#: src/libvlc.h:363 
     
    705779"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " 
    706780"interrupted." 
    707 msgstr "Wenn dies ausgew�t ist, spielt VLC diese Dateien in zuf�iger Reihenfolge bis es unterbrochen wird." 
     781msgstr "" 
     782"Wenn dies ausgew�t ist, spielt VLC diese Dateien in zuf�iger Reihenfolge " 
     783"bis es unterbrochen wird." 
    708784 
    709785#: src/libvlc.h:368 
     
    725801"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " 
    726802"this option." 
    727 msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie �en, aktivieren Sie dies." 
     803msgstr "" 
     804"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " 
     805"�en, aktivieren Sie dies." 
    728806 
    729807#: src/libvlc.h:377 
     
    747825"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " 
    748826"select the fastest one supported by your hardware." 
    749 msgstr "Sie k�n ausw�en, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. Standardm�g ist das schnellste aktiviert." 
     827msgstr "" 
     828"Sie k�n ausw�en, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. " 
     829"Standardm�g ist das schnellste aktiviert." 
    750830 
    751831#: src/libvlc.h:387 
     
    755835#: src/libvlc.h:389 
    756836msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" 
    757 msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren k�n." 
     837msgstr "" 
     838"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren k�n." 
    758839 
    759840#: src/libvlc.h:391 
     
    763844#: src/libvlc.h:393 
    764845msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" 
    765 msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren k�n." 
     846msgstr "" 
     847"Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren k�n." 
    766848 
    767849#: src/libvlc.h:395 
     
    774856"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " 
    775857"Win9x implementation but you might experience problems with it." 
    776 msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie k�n auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben." 
     858msgstr "" 
     859"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, " 
     860"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie k�n " 
     861"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht " 
     862"Probleme haben." 
    777863 
    778864#: src/libvlc.h:402 
     
    787873"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " 
    788874"the default and the fastest), 1 and 2." 
    789 msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch m�ch, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit k�n Sie zwischen 0 (die standardm�ge und schnellste), 1 und 2 w�en." 
     875msgstr "" 
     876"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, " 
     877"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch m�ch, langsamere und robustere zu " 
     878"benutzen. Derzeit k�n Sie zwischen 0 (die standardm�ge und schnellste), " 
     879"1 und 2 w�en." 
    790880 
    791881#: src/libvlc.h:413 
     
    816906"  vlc:quit                       VLC beenden\n" 
    817907 
    818 #. Interface options 
    819908#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59 
    820909msgid "Interface" 
    821910msgstr "Oberfl�e" 
    822911 
    823 #. Audio options 
    824912#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108 
    825913#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 
     
    828916msgstr "Ton" 
    829917 
    830 #. Video options 
    831918#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 
    832919#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345 
    833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107 
     920#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109 
    834921msgid "Video" 
    835922msgstr "Bild" 
    836923 
    837 #. Input options 
    838924#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66 
    839925msgid "Input" 
    840926msgstr "Input" 
    841927 
    842 #. Decoder options 
    843928#: src/libvlc.h:529 
    844929msgid "Decoders" 
     
    849934msgstr "Enkoder" 
    850935 
    851 #. Stream output options 
    852936#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 
    853937#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 
     
    856940msgstr "Stream Ausgabe" 
    857941 
    858 #. CPU options 
    859942#: src/libvlc.h:550 
    860943msgid "CPU" 
    861944msgstr "Prozessor" 
    862945 
    863 #. Playlist options 
    864946#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 
    865947#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 
     
    867949#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281 
    868950#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120 
    869 #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 
     951#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283 
    870952msgid "Playlist" 
    871953msgstr "Abspielliste" 
    872954 
    873 #. Misc options 
    874955#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 
    875956#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 
     
    9471028msgstr "" 
    9481029"\n" 
    949 "Warnung: Falls Sie die Oberfl�e nicht mehr benutzen k�n, �en Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und f�Sie \"vlc -I win32\"  aus.\n" 
    950  
    951 #. **************************************************************************** 
    952 #. * Module descriptor 
    953 #. **************************************************************************** 
     1030"Warnung: Falls Sie die Oberfl�e nicht mehr benutzen k�n, �en Sie die " 
     1031"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und f�Sie \"vlc -I win32" 
     1032"\"  aus.\n" 
     1033 
    9541034#: modules/access/dvd/dvd.c:65 
    9551035msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" 
     
    9711051"The default method is: key." 
    9721052msgstr "" 
    973 "W�en Sie die Methode, die libdvdcss zur Schl�Entschl�ng benutzen soll.\n" 
    974 "Titel: der verschl�e Titel-Schl�wird aus den verschl. Sektoren des streams gesch�t. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schl�nur zu Beginn ��eshalb funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n" 
    975 "Disk: Der Disk-Schl�ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schl�sofort entschl� werden k�n, was wir sehr oft ���n.\n" 
    976 "Schl�l: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-Schl� zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschl�lung des Disk-Schl� mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n" 
     1053"W�en Sie die Methode, die libdvdcss zur Schl�Entschl�ng benutzen " 
     1054"soll.\n" 
     1055"Titel: der verschl�e Titel-Schl�wird aus den verschl. Sektoren des " 
     1056"streams gesch�t. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit " 
     1057"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit " 
     1058"dieser Methode wird der Schl�nur zu Beginn ��eshalb " 
     1059"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n" 
     1060"Disk: Der Disk-Schl�ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schl�sofort " 
     1061"entschl� werden k�n, was wir sehr oft ���n.\n" 
     1062"Schl�l: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-" 
     1063"Schl� zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die " 
     1064"Entschl�lung des Disk-Schl� mit dieser Methode schneller sein. Diese " 
     1065"wurde von libcss benutzt.\n" 
    9771066"Die standardm�ge Methode ist Schl� 
    9781067 
     
    9811070msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" 
    9821071 
    983 #: modules/access/dvd/dvd.c:87 
     1072#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52 
    9841073#, fuzzy 
    9851074msgid "dvd" 
     
    9931082msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss" 
    9941083 
     1084#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 
     1085msgid "DVDRead input module" 
     1086msgstr "DVDRead Eingabe Modul" 
     1087 
     1088#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 
     1089#, fuzzy 
     1090msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" 
     1091msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" 
     1092 
     1093#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53 
     1094#, fuzzy 
     1095msgid "dvdplay input module" 
     1096msgstr "VCD Eingabemodul" 
     1097 
     1098#: modules/access/vcd/vcd.c:79 
     1099msgid "VCD input module" 
     1100msgstr "VCD Eingabemodul" 
     1101 
    9951102#: modules/access/v4l/v4l.c:45 
    9961103msgid "Video4Linux input module" 
    9971104msgstr "Video4Linux Eingabe Modul" 
    9981105 
    999 #. **************************************************************************** 
    1000 #. * Module descriptor 
    1001 #. **************************************************************************** 
    10021106#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75 
    10031107msgid "caching value in ms" 
     
    10081112"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " 
    10091113"should be set in miliseconds units." 
    1010 msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert f�ei-Streams zu �ern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
     1114msgstr "" 
     1115"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert f�ei-Streams zu " 
     1116"�ern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
    10111117 
    10121118#: modules/access/file.c:69 
     
    10181124msgstr "Datei" 
    10191125 
    1020 #. **************************************************************************** 
    1021 #. * Module descriptor 
    1022 #. **************************************************************************** 
    10231126