Changeset e7d665052834a3cb508893fe3060ba3ae929b88f
- Timestamp:
- 27/10/03 14:35:16
(5 years ago)
- Author:
- Damien Lucas <nitrox@videolan.org>
- git-committer:
- Damien Lucas <nitrox@videolan.org> 1067261716 +0000
- git-parent:
[17a52d7d32384d61f368cb80d27017142969aa4f]
- git-author:
- Damien Lucas <nitrox@videolan.org> 1067261716 +0000
- Message:
. in PMT decoder, fix the iso639-2B language code decoding bug:
only iso-639-2T codes were decoded
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| r19ff195 |
re7d6650 |
|
| 3 | 3 | ***************************************************************************** |
|---|
| 4 | 4 | * Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN |
|---|
| 5 | | * $Id: ts.c,v 1.37 2003/09/20 17:35:38 gbazin Exp $ |
|---|
| | 5 | * $Id: ts.c,v 1.38 2003/10/27 13:35:15 nitrox Exp $ |
|---|
| 6 | 6 | * |
|---|
| 7 | 7 | * Authors: Henri Fallon <henri@via.ecp.fr> |
|---|
| … | … | |
| 1629 | 1629 | p_iso = GetLang_2T((char*)p_decoded->i_iso_639_code); |
|---|
| 1630 | 1630 | |
|---|
| 1631 | | if( p_iso ) |
|---|
| | 1631 | if( p_iso && strcmp(p_iso->psz_native_name,"Unknown")) |
|---|
| 1632 | 1632 | { |
|---|
| 1633 | 1633 | if( p_iso->psz_native_name[0] ) |
|---|
| … | … | |
| 1640 | 1640 | else |
|---|
| 1641 | 1641 | { |
|---|
| 1642 | | strncpy( psz_desc, p_decoded->i_iso_639_code, 3 ); |
|---|
| | 1642 | p_iso = GetLang_2B( |
|---|
| | 1643 | (char*)p_decoded->i_iso_639_code); |
|---|
| | 1644 | if ( p_iso ) |
|---|
| | 1645 | { |
|---|
| | 1646 | if( p_iso->psz_native_name[0] ) |
|---|
| | 1647 | strncpy( psz_desc, |
|---|
| | 1648 | p_iso->psz_native_name, 20 ); |
|---|
| | 1649 | else |
|---|
| | 1650 | strncpy( psz_desc, |
|---|
| | 1651 | p_iso->psz_eng_name, 20 ); |
|---|
| | 1652 | } |
|---|
| | 1653 | else |
|---|
| | 1654 | { |
|---|
| | 1655 | strncpy( psz_desc, p_decoded->i_iso_639_code, 3 ); |
|---|
| | 1656 | } |
|---|
| 1643 | 1657 | } |
|---|
| 1644 | 1658 | } |
|---|
| r73fadf6 |
re7d6650 |
|
| 3 | 3 | ***************************************************************************** |
|---|
| 4 | 4 | * Copyright (C) 2001, 2002 VideoLAN |
|---|
| 5 | | * $Id: ts.c,v 1.31 2003/08/26 01:04:29 fenrir Exp $ |
|---|
| | 5 | * $Id: ts.c,v 1.32 2003/10/27 13:35:15 nitrox Exp $ |
|---|
| 6 | 6 | * |
|---|
| 7 | 7 | * Authors: Laurent Aimar <fenrir@via.ecp.fr> |
|---|
| … | … | |
| 675 | 675 | p_sys->i_length, |
|---|
| 676 | 676 | 3 * p_sys->i_pcr_delay/2 ); /* latency is equal to i_pcr_delay |
|---|
| 677 | | 3/2 is for security */ |
|---|
| | 677 | 3/2 is for security */ |
|---|
| 678 | 678 | sout_AccessOutWrite( p_mux->p_access, p_ts ); |
|---|
| 679 | 679 | |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 8 | 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" |
|---|
| 10 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 11 | 10 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 12 | 11 | "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" |
|---|
| … | … | |
| 16 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 17 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 18 | 18 | |
|---|
| 19 | 19 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 18 | 18 | msgstr "" |
|---|
| 19 | 19 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 20 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 21 | 20 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 22 | 21 | "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" |
|---|
| … | … | |
| 26 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 27 | 26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 27 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 28 | 28 | |
|---|
| 29 | 29 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| r980bfb9 |
re7d6650 |
|
| 7 | 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 9 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 11 | 10 | "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n" |
|---|
| … | … | |
| 15 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 16 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
|---|
| | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 17 | 17 | |
|---|
| 18 | 18 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| … | … | |
| 26 | 26 | "Click on 'Advanced Options' to see every options." |
|---|
| 27 | 27 | msgstr "" |
|---|
| 28 | | "Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura cada plugin " |
|---|
| 29 | | "VLC en la secci�lugins.\n" |
|---|
| | 28 | "Configura algunas opciones globales en Cofiguraciones Generales y configura " |
|---|
| | 29 | "cada plugin VLC en la secci�lugins.\n" |
|---|
| 30 | 30 | "Pulsa en 'Opciones Avanzadas' para verlas todas." |
|---|
| 31 | 31 | |
|---|
| … | … | |
| 35 | 35 | |
|---|
| 36 | 36 | #: include/vlc_help.h:40 |
|---|
| 37 | | #, fuzzy, in Spain people is starting 2 use "tunear" (from tuning) in car mods -awful word!-. Do U Fast & Furious? |
|---|
| | 37 | #, fuzzy |
|---|
| 38 | 38 | msgid "" |
|---|
| 39 | 39 | "In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n" |
|---|
| … | … | |
| 55 | 55 | msgstr "" |
|---|
| 56 | 56 | "Configuraciones relacionadas con varios m�dos de acceso usados por VLC.\n" |
|---|
| 57 | | "Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de cach� |
|---|
| | 57 | "Las comunes que puedes desear alterar son proxy http o configuraciones de " |
|---|
| | 58 | "cach� |
|---|
| 58 | 59 | |
|---|
| 59 | 60 | #: include/vlc_help.h:53 |
|---|
| … | … | |
| 63 | 64 | #: include/vlc_help.h:55 |
|---|
| 64 | 65 | msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here." |
|---|
| 65 | | msgstr "Los filtros de audio pueden ponerse en la secci�udio, y configurarse aqu� |
|---|
| | 66 | msgstr "" |
|---|
| | 67 | "Los filtros de audio pueden ponerse en la secci�udio, y configurarse aqu� |
|---|
| 66 | 68 | |
|---|
| 67 | 69 | #: include/vlc_help.h:58 |
|---|
| … | … | |
| 91 | 93 | "encoding." |
|---|
| 92 | 94 | msgstr "" |
|---|
| 93 | | "En la secci�ubsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto de " |
|---|
| 94 | | "subt�los." |
|---|
| | 95 | "En la secci�ubsdec puedes desear poner tu codificador preferido de texto " |
|---|
| | 96 | "de subt�los." |
|---|
| 95 | 97 | |
|---|
| 96 | 98 | #: include/vlc_help.h:69 |
|---|
| … | … | |
| 107 | 109 | "here." |
|---|
| 108 | 110 | msgstr "" |
|---|
| 109 | | "Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la secci�nterfaz y configurarse " |
|---|
| 110 | | "aqu� |
|---|
| | 111 | "Los plugins de interfaz pueden habilitarse en la secci�nterfaz y " |
|---|
| | 112 | "configurarse aqu� |
|---|
| 111 | 113 | |
|---|
| 112 | 114 | #: include/vlc_help.h:77 |
|---|
| … | … | |
| 115 | 117 | |
|---|
| 116 | 118 | #: include/vlc_help.h:79 |
|---|
| 117 | | msgid "" |
|---|
| 118 | | "In this section you can set the caching value for the UDP stream output " |
|---|
| | 119 | #, fuzzy |
|---|
| | 120 | msgid "" |
|---|
| | 121 | "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " |
|---|
| 119 | 122 | "access module." |
|---|
| 120 | 123 | msgstr "" |
|---|
| 121 | | "En esta secci�uedes poner el valor de cach�ara el m�o de acceso a salida " |
|---|
| 122 | | "de volcado UDP." |
|---|
| | 124 | "En esta secci�uedes poner el valor de cach�ara el m�o de acceso a " |
|---|
| | 125 | "salida de volcado UDP." |
|---|
| 123 | 126 | |
|---|
| 124 | 127 | #: include/vlc_help.h:82 |
|---|
| … | … | |
| 131 | 134 | "example by setting the subtitles type or file name." |
|---|
| 132 | 135 | msgstr "" |
|---|
| 133 | | "Enesta secci�uedes forzar el comportamiento del demuxor de subt�los, por " |
|---|
| 134 | | "ejemplo poniendo el tipo de subt�los o su nombre de archivo." |
|---|
| | 136 | "Enesta secci�uedes forzar el comportamiento del demuxor de subt�los, " |
|---|
| | 137 | "por ejemplo poniendo el tipo de subt�los o su nombre de archivo." |
|---|
| 135 | 138 | |
|---|
| 136 | 139 | #: include/vlc_help.h:87 |
|---|
| … | … | |
| 162 | 165 | |
|---|
| 163 | 166 | #: include/vlc_help.h:99 |
|---|
| | 167 | #, fuzzy |
|---|
| 164 | 168 | msgid "" |
|---|
| 165 | 169 | "Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n" |
|---|
| 166 | | "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." |
|---|
| 167 | | msgstr "" |
|---|
| 168 | | "Los filtros de v�o pueden habilitarse en la secci��o y configurarse aqu�n" |
|---|
| | 170 | "Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings." |
|---|
| | 171 | msgstr "" |
|---|
| | 172 | "Los filtros de v�o pueden habilitarse en la secci��o y configurarse " |
|---|
| | 173 | "aqu�n" |
|---|
| 169 | 174 | "Configura el filtro \"adjust\" para modificar las configuraciones de " |
|---|
| 170 | 175 | "contraste/color/saturaci� |
|---|
| … | … | |
| 200 | 205 | msgstr "" |
|---|
| 201 | 206 | "VLC es un reproductor multimedia de c�o fuente abierto (open-source) y " |
|---|
| 202 | | "multiplataforma para varios formatos de audio y v�o (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, " |
|---|
| 203 | | "DivX, mp3, Ogg, ...) as�omo DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios protocolos de " |
|---|
| 204 | | "volcado.\n." |
|---|
| 205 | | "\n" |
|---|
| 206 | | "VLC es tambi�un servidor de volcado con capacidades de transcodificaci�uniemisi� |
|---|
| 207 | | "y multiemisi�TP, HTTP, ...) principalmente dise� para redes de gran ancho de banda.\n" |
|---|
| | 207 | "multiplataforma para varios formatos de audio y v�o (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-" |
|---|
| | 208 | "4, DivX, mp3, Ogg, ...) as�omo DVDs, VCDs, CDs de audio, y varios " |
|---|
| | 209 | "protocolos de volcado.\n" |
|---|
| | 210 | ".\n" |
|---|
| | 211 | "VLC es tambi�un servidor de volcado con capacidades de transcodificaci� |
|---|
| | 212 | "(uniemisi� multiemisi�TP, HTTP, ...) principalmente dise� para " |
|---|
| | 213 | "redes de gran ancho de banda.\n" |
|---|
| 208 | 214 | "\n" |
|---|
| 209 | 215 | "Para m�informaci�echa un vistazo al sitio web." |
|---|
| … | … | |
| 443 | 449 | msgstr "" |
|---|
| 444 | 450 | "Estas opciones te permiten configurar las interfaces usadas por VLC.\n" |
|---|
| 445 | | "Puedes elegir la interfaz principal, m�os de interfaz adicionales, y definir " |
|---|
| 446 | | "varias opciones relacionadas." |
|---|
| | 451 | "Puedes elegir la interfaz principal, m�os de interfaz adicionales, y " |
|---|
| | 452 | "definir varias opciones relacionadas." |
|---|
| 447 | 453 | |
|---|
| 448 | 454 | #: src/libvlc.h:44 |
|---|
| … | … | |
| 456 | 462 | msgstr "" |
|---|
| 457 | 463 | "Esta opci�e permite elegir la interfaz usada por VLC.\n" |
|---|
| 458 | | "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor m�o posible." |
|---|
| | 464 | "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor m�o " |
|---|
| | 465 | "posible." |
|---|
| 459 | 466 | |
|---|
| 460 | 467 | #: src/libvlc.h:50 modules/control/ntservice.c:48 |
|---|
| … | … | |
| 678 | 685 | |
|---|
| 679 | 686 | #: src/libvlc.h:152 |
|---|
| 680 | | msgid "" |
|---|
| 681 | | "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound." |
|---|
| | 687 | #, fuzzy |
|---|
| | 688 | msgid "" |
|---|
| | 689 | "This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound." |
|---|
| 682 | 690 | msgstr "" |
|---|
| 683 | 691 | "Esto te permite a�r filtros de postproceso, para modificar el sonido." |
|---|
| … | … | |
| 702 | 710 | |
|---|
| 703 | 711 | #: src/libvlc.h:165 |
|---|
| | 712 | #, fuzzy |
|---|
| 704 | 713 | msgid "" |
|---|
| 705 | 714 | "These options allow you to modify options related to the video output " |
|---|
| 706 | 715 | "subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, " |
|---|
| 707 | | "contrast / hue / saturation adjusting, ...\n" |
|---|
| | 716 | "constrast / hue / saturation adjusting, ...\n" |
|---|
| 708 | 717 | "Enable these filters here and configure them in the video filters plugins " |
|---|
| 709 | 718 | "section." |
|---|
| … | … | |
| 814 | 823 | "your graphics card." |
|---|
| 815 | 824 | msgstr "" |
|---|
| 816 | | "Si habilitada, VLC intentar�provecharse de las capacidades de transparencia " |
|---|
| 817 | | "de tu tarjeta gr�ca." |
|---|
| | 825 | "Si habilitada, VLC intentar�provecharse de las capacidades de " |
|---|
| | 826 | "transparencia de tu tarjeta gr�ca." |
|---|
| 818 | 827 | |
|---|
| 819 | 828 | #: src/libvlc.h:218 |
|---|
| … | … | |
| 1049 | 1058 | msgid "" |
|---|
| 1050 | 1059 | "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " |
|---|
| 1051 | | msgstr "" |
|---|
| 1052 | | "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegir�us c�s." |
|---|
| | 1060 | msgstr "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegir�us c�s." |
|---|
| 1053 | 1061 | |
|---|
| 1054 | 1062 | #: src/libvlc.h:342 |
|---|
| … | … | |
| 1061 | 1069 | "subsystem." |
|---|
| 1062 | 1070 | msgstr "" |
|---|
| 1063 | | "Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el subsistema " |
|---|
| 1064 | | "de salida de volcado." |
|---|
| | 1071 | "Estas opciones te permiten poner opciones globales por defecto para el " |
|---|
| | 1072 | "subsistema de salida de volcado." |
|---|
| 1065 | 1073 | |
|---|
| 1066 | 1074 | #: src/libvlc.h:351 |
|---|
| … | … | |
| 1239 | 1247 | msgstr "Repetir actual objeto de lista de reproducci� |
|---|
| 1240 | 1248 | #: src/libvlc.h:433 |
|---|
| 1241 | | msgid "" |
|---|
| 1242 | | "When this is active VLC will keep playing the current playlist item over and " |
|---|
| | 1249 | #, fuzzy |
|---|
| | 1250 | msgid "" |
|---|
| | 1251 | "When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and " |
|---|
| 1243 | 1252 | "over again." |
|---|
| 1244 | 1253 | msgstr "" |
|---|
| 1245 | | "Cuando esto est�ctivado, VLC seguir�jecutando el actual objeto de lista de " |
|---|
| 1246 | | "reproducci�na y otra vez." |
|---|
| | 1254 | "Cuando esto est�ctivado, VLC seguir�jecutando el actual objeto de lista " |
|---|
| | 1255 | "de reproducci�na y otra vez." |
|---|
| 1247 | 1256 | |
|---|
| 1248 | 1257 | #: src/libvlc.h:437 |
|---|
| … | … | |
| 1251 | 1260 | "you really know what you are doing." |
|---|
| 1252 | 1261 | msgstr "" |
|---|
| 1253 | | "Estas opciones te permiten elegir m�os por defecto. D�las en paz a menos " |
|---|
| 1254 | | "que sepas lo que realmente est�haciendo..." |
|---|
| | 1262 | "Estas opciones te permiten elegir m�os por defecto. D�las en paz a " |
|---|
| | 1263 | "menos que sepas lo que realmente est�haciendo..." |
|---|
| 1255 | 1264 | |
|---|
| 1256 | 1265 | #: src/libvlc.h:440 |
|---|
| … | … | |
| 1294 | 1303 | "running instance or enqueue it." |
|---|
| 1295 | 1304 | msgstr "" |
|---|
| 1296 | | "Permitiendo ejecutar s�un VLC puede a veces ser � por ejemplo si asociaste " |
|---|
| 1297 | | "VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se abra cada vez " |
|---|
| 1298 | | "que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta opci�e permite " |
|---|
| 1299 | | "reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en cola." |
|---|
| | 1305 | "Permitiendo ejecutar s�un VLC puede a veces ser � por ejemplo si " |
|---|
| | 1306 | "asociaste VLC con varios tipos de medios, y no quieres que un nuevo VLC se " |
|---|
| | 1307 | "abra cada vez que haces doble clic en un archivo en el explorador. Esta " |
|---|
| | 1308 | "opci�e permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en " |
|---|
| | 1309 | "cola." |
|---|
| 1300 | 1310 | |
|---|
| 1301 | 1311 | #: src/libvlc.h:461 |
|---|
| … | … | |
| 1719 | 1729 | "seeks (20) 32\n" |
|---|
| 1720 | 1730 | msgstr "" |
|---|
| 1721 | | "Esta integral al verla en binario es una m�ara de depuraci�." |
|---|
| 1722 | | "MRL 1\n" |
|---|
| | 1731 | "Esta integral al verla en binario es una m�ara de depuraci�" |
|---|
| | 1732 | ".MRL 1\n" |
|---|
| 1723 | 1733 | "llamada externa 2\n" |
|---|
| 1724 | 1734 | "toda llamada 4\n" |
|---|
| … | … | |
| 1747 | 1757 | msgstr "" |
|---|
| 1748 | 1758 | "Te permite modificar el valor de captura por defecto para volcados de " |
|---|
| 1749 | | "archivos en directo (DirectShow). El valor deber�ponerse en uds. de milisegs." |
|---|
| | 1759 | "archivos en directo (DirectShow). El valor deber�ponerse en uds. de " |
|---|
| | 1760 | "milisegs." |
|---|
| 1750 | 1761 | |
|---|
| 1751 | 1762 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:64 |
|---|
| … | … | |
| 1770 | 1781 | "n>=0" |
|---|
| 1771 | 1782 | msgstr "" |
|---|
| 1772 | | "tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado " |
|---|
| 1773 | | "/dev/dvb/adapter[n] con n>=0" |
|---|
| | 1783 | "tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en el directorio llamado /" |
|---|
| | 1784 | "dev/dvb/adapter[n] con n>=0" |
|---|
| 1774 | 1785 | |
|---|
| 1775 | 1786 | #: modules/access/dvb/qpsk.c:47 |
|---|
| 1776 | | msgid "device number to use on adapter" |
|---|
| | 1787 | #, fuzzy |
|---|
| | 1788 | msgid "device nummer to use on adapter" |
|---|
| 1777 | 1789 | msgstr "n� de aparato a usar en adaptador" |
|---|
| 1778 | 1790 | |
|---|
| … | … | |
| 1791 | 1803 | #: modules/access/dvb/qpsk.c:57 |
|---|
| 1792 | 1804 | msgid "FEC=Forward Error Correction mode" |
|---|
| 1793 | | msgstr "FEC=Forward Error Correction, modo de Correci�e Error por Adelantado" |
|---|
| | 1805 | msgstr "" |
|---|
| | 1806 | "FEC=Forward Error Correction, modo de Correci�e Error por Adelantado" |
|---|
| 1794 | 1807 | |
|---|
| 1795 | 1808 | #: modules/access/dvb/qpsk.c:59 |
|---|
| … | … | |
| 1825 | 1838 | msgstr "tipo de modulaci� |
|---|
| 1826 | 1839 | #: modules/access/dvb/qpsk.c:79 |
|---|
| 1827 | | #, fuzzy, frontend=final frontal? |
|---|
| | 1840 | #, fuzzy |
|---|
| 1828 | 1841 | msgid "modulation type for frontend device " |
|---|
| 1829 | 1842 | msgstr "tipo de modulaci�ara aparato final " |
|---|
| … | … | |
| 2250 | 2263 | |
|---|
| 2251 | 2264 | #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 |
|---|
| 2252 | | #, fuzzy, endianess??? |
|---|
| | 2265 | #, fuzzy |
|---|
| 2253 | 2266 | msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" |
|---|
| 2254 | 2267 | msgstr "filtro de audio para conversi�16->float32 con endianess" |
|---|
| … | … | |
| 2631 | 2644 | #: modules/codec/subsdec.c:98 |
|---|
| 2632 | 2645 | msgid "Change the justification of substitles (0=center, 1=left, 2=right)" |
|---|
| 2633 | | msgstr "Cambia la justificaci�e subt�los (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)" |
|---|
| | 2646 | msgstr "" |
|---|
| | 2647 | "Cambia la justificaci�e subt�los (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha)" |
|---|
| 2634 | 2648 | |
|---|
| 2635 | 2649 | #: modules/codec/subsdec.c:101 |
|---|
| … | … | |
| 2731 | 2745 | ">32767)" |
|---|
| 2732 | 2746 | msgstr "" |
|---|
| 2733 | | "la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento " |
|---|
| 2734 | | "(0->32767)" |
|---|
| | 2747 | "la cantidad de movimiento de joystick necesaria para grabar un movimiento (0-" |
|---|
| | 2748 | ">32767)" |
|---|
| 2735 | 2749 | |
|---|
| 2736 | 2750 | #: modules/control/joystick.c:143 |
|---|
| … | … | |
| 2777 | 2791 | "wiki.videolan.org/index.php/Joystick" |
|---|
| 2778 | 2792 | msgstr "" |
|---|
| 2779 | | "Te permite remapear las acciones. M�informaci�n http://wiki.videolan.org/" |
|---|
| 2780 | | "index.php/Joystick" |
|---|
| | 2793 | "Te permite remapear las acciones. M�informaci�n http://wiki.videolan." |
|---|
| | 2794 | "org/index.php/Joystick" |
|---|
| 2781 | 2795 | |
|---|
| 2782 | 2796 | #: modules/control/joystick.c:166 |
|---|
| … | … | |
| 5076 | 5090 | |
|---|
| 5077 | 5091 | #: modules/gui/macosx/output.m:317 modules/gui/macosx/output.m:386 |
|---|
| 5078 | | msgid "QuickTime" |
|---|
| 5079 | | msgstr "" |
|---|
| | 5092 | #, fuzzy |
|---|
| | 5093 | msgid "Quicktime" |
|---|
| | 5094 | msgstr "Quitar" |
|---|
| 5080 | 5095 | |
|---|
| 5081 | 5096 | #: modules/gui/macosx/output.m:318 modules/gui/macosx/output.m:336 |
|---|
| … | … | |
| 6215 | 6230 | |
|---|
| 6216 | 6231 | #: modules/misc/sap.c:164 |
|---|
| 6217 | | msgid "Sets the default group ID in which SAP items are put" |
|---|
| | 6232 | msgid "Sets the default group ID in whichSAP items are put" |
|---|
| 6218 | 6233 | msgstr "" |
|---|
| 6219 | 6234 | |
|---|
| … | … | |
| 6755 | 6770 | |
|---|
| 6756 | 6771 | #: modules/visualization/goom.c:50 |
|---|
| 6757 | | #, fuzzy, what it means goom??? |
|---|
| | 6772 | #, fuzzy |
|---|
| 6758 | 6773 | msgid "goom effect" |
|---|
| 6759 | 6774 | msgstr "efecto goom" |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 7 | 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 9 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 11 | 10 | "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" |
|---|
| … | … | |
| 15 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 16 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
|---|
| | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 17 | 17 | |
|---|
| 18 | 18 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 7 | 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 9 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 11 | 10 | "PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n" |
|---|
| … | … | |
| 15 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 16 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 17 | 17 | |
|---|
| 18 | 18 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 5 | 5 | msgstr "" |
|---|
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 7 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 8 | 7 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 9 | 8 | "PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n" |
|---|
| … | … | |
| 13 | 12 | "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" |
|---|
| 14 | 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 15 | 15 | |
|---|
| 16 | 16 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 7 | 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 9 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 11 | 10 | "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n" |
|---|
| … | … | |
| 15 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|---|
| 16 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 17 | 17 | "X-Generator: KBabel 0.8\n" |
|---|
| 18 | 18 | |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 5 | 5 | msgstr "" |
|---|
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 7 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 8 | 7 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 9 | 8 | "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n" |
|---|
| … | … | |
| 13 | 12 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|---|
| 14 | 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 15 | 15 | |
|---|
| 16 | 16 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|
| rf2b0077 |
re7d6650 |
|
| 6 | 6 | msgstr "" |
|---|
| 7 | 7 | "Project-Id-Version: vlc\n" |
|---|
| 8 | | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 9 | 8 | "POT-Creation-Date: 2003-10-10 09:29+0200\n" |
|---|
| 10 | 9 | "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n" |
|---|
| … | … | |
| 14 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" |
|---|
| 15 | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 16 | 16 | |
|---|
| 17 | 17 | #: include/vlc_help.h:32 |
|---|