Changeset d92d2fd5f52f24b76bdcbb4855749fc521fe9e8c
- Timestamp:
- 01/17/08 13:28:44
(6 months ago)
- Author:
- Rafaël Carré <funman@videolan.org>
- git-committer:
- Rafaël Carré <funman@videolan.org> 1200572924 +0000
- git-parent:
[af77062ae58030afd7d3a072f22c0ac1db707464]
- git-author:
- Rafaël Carré <funman@videolan.org> 1200572924 +0000
- Message:
update french translation
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| rd21bf97 |
rd92d2fd |
|
| 519 | 519 | #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 |
|---|
| 520 | 520 | msgid "Quick &Open File..." |
|---|
| 521 | | msgstr "Ouvrir un fichier…" |
|---|
| | 521 | msgstr "&Ouvrir un fichier…" |
|---|
| 522 | 522 | |
|---|
| 523 | 523 | #: include/vlc_intf_strings.h:34 |
|---|
| 524 | | #, fuzzy |
|---|
| 525 | 524 | msgid "&Advanced Open..." |
|---|
| 526 | | msgstr "Options avancées…" |
|---|
| | 525 | msgstr "O&uvrir…)" |
|---|
| 527 | 526 | |
|---|
| 528 | 527 | #: include/vlc_intf_strings.h:35 |
|---|
| 529 | | #, fuzzy |
|---|
| 530 | 528 | msgid "Open &Directory..." |
|---|
| 531 | 529 | msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" |
|---|
| 532 | 530 | |
|---|
| 533 | 531 | #: include/vlc_intf_strings.h:37 |
|---|
| 534 | | #, fuzzy |
|---|
| 535 | 532 | msgid "Select one or more files to open" |
|---|
| 536 | | msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." |
|---|
| | 533 | msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir" |
|---|
| 537 | 534 | |
|---|
| 538 | 535 | #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 |
|---|
| 539 | | #, fuzzy |
|---|
| 540 | 536 | msgid "Media Information..." |
|---|
| 541 | | msgstr "Méta-données" |
|---|
| | 537 | msgstr "Informations sur le média…" |
|---|
| 542 | 538 | |
|---|
| 543 | 539 | #: include/vlc_intf_strings.h:42 |
|---|
| 544 | | #, fuzzy |
|---|
| 545 | 540 | msgid "Codec Information..." |
|---|
| 546 | | msgstr "Informations" |
|---|
| | 541 | msgstr "Informations sur les codecs…" |
|---|
| 547 | 542 | |
|---|
| 548 | 543 | #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 |
|---|
| … | … | |
| 551 | 546 | |
|---|
| 552 | 547 | #: include/vlc_intf_strings.h:44 |
|---|
| 553 | | #, fuzzy |
|---|
| 554 | 548 | msgid "Extended settings..." |
|---|
| 555 | | msgstr "Paramètres des encodeurs" |
|---|
| | 549 | msgstr "Paramètres étendus…" |
|---|
| 556 | 550 | |
|---|
| 557 | 551 | #: include/vlc_intf_strings.h:45 |
|---|
| 558 | | #, fuzzy |
|---|
| 559 | 552 | msgid "Go to specific time..." |
|---|
| 560 | | msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" |
|---|
| | 553 | msgstr "Aller directement à un temps spécifié" |
|---|
| 561 | 554 | |
|---|
| 562 | 555 | #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 |
|---|
| 563 | | #, fuzzy |
|---|
| 564 | 556 | msgid "Bookmarks..." |
|---|
| 565 | 557 | msgstr "Signets" |
|---|
| … | … | |
| 592 | 584 | |
|---|
| 593 | 585 | #: include/vlc_intf_strings.h:53 |
|---|
| 594 | | #, fuzzy |
|---|
| 595 | 586 | msgid "Fetch information" |
|---|
| 596 | | msgstr "Méta-données" |
|---|
| | 587 | msgstr "Récupérer des informations" |
|---|
| 597 | 588 | |
|---|
| 598 | 589 | #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 |
|---|
| … | … | |
| 607 | 598 | |
|---|
| 608 | 599 | #: include/vlc_intf_strings.h:55 |
|---|
| 609 | | #, fuzzy |
|---|
| 610 | 600 | msgid "Information..." |
|---|
| 611 | | msgstr "Informations" |
|---|
| | 601 | msgstr "Information…" |
|---|
| 612 | 602 | |
|---|
| 613 | 603 | #: include/vlc_intf_strings.h:56 |
|---|
| 614 | | #, fuzzy |
|---|
| 615 | 604 | msgid "Sort" |
|---|
| 616 | | msgstr "&Tri" |
|---|
| | 605 | msgstr "Trier" |
|---|
| 617 | 606 | |
|---|
| 618 | 607 | #: include/vlc_intf_strings.h:57 |
|---|
| … | … | |
| 622 | 611 | |
|---|
| 623 | 612 | #: include/vlc_intf_strings.h:58 |
|---|
| 624 | | #, fuzzy |
|---|
| 625 | 613 | msgid "Stream..." |
|---|
| 626 | | msgstr "Flux" |
|---|
| | 614 | msgstr "Diffuser…" |
|---|
| 627 | 615 | |
|---|
| 628 | 616 | #: include/vlc_intf_strings.h:59 |
|---|
| 629 | | #, fuzzy |
|---|
| 630 | 617 | msgid "Save..." |
|---|
| 631 | | msgstr "Enregistrer &sous…" |
|---|
| | 618 | msgstr "Enregistrer…" |
|---|
| 632 | 619 | |
|---|
| 633 | 620 | #: include/vlc_intf_strings.h:60 |
|---|
| … | … | |
| 653 | 640 | |
|---|
| 654 | 641 | #: include/vlc_intf_strings.h:69 |
|---|
| 655 | | #, fuzzy |
|---|
| 656 | 642 | msgid "Random off" |
|---|
| 657 | | msgstr "Aléatoire Off" |
|---|
| | 643 | msgstr "Non Aléatoire" |
|---|
| 658 | 644 | |
|---|
| 659 | 645 | #: include/vlc_intf_strings.h:71 |
|---|
| … | … | |
| 662 | 648 | |
|---|
| 663 | 649 | #: include/vlc_intf_strings.h:72 |
|---|
| 664 | | #, fuzzy |
|---|
| 665 | 650 | msgid "Add to media library" |
|---|
| 666 | 651 | msgstr "Ajouter à la Bibliothèque" |
|---|
| … | … | |
| 671 | 656 | |
|---|
| 672 | 657 | #: include/vlc_intf_strings.h:75 |
|---|
| 673 | | #, fuzzy |
|---|
| 674 | 658 | msgid "Advanced open..." |
|---|
| 675 | | msgstr "Options avancées…" |
|---|
| | 659 | msgstr "Ouvrir…" |
|---|
| 676 | 660 | |
|---|
| 677 | 661 | #: include/vlc_intf_strings.h:76 |
|---|
| 678 | | #, fuzzy |
|---|
| 679 | 662 | msgid "Add directory..." |
|---|
| 680 | 663 | msgstr "Ajouter &Répertoire…" |
|---|
| 681 | 664 | |
|---|
| 682 | 665 | #: include/vlc_intf_strings.h:78 |
|---|
| 683 | | #, fuzzy |
|---|
| 684 | 666 | msgid "Save playlist to file..." |
|---|
| 685 | 667 | msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" |
|---|
| 686 | 668 | |
|---|
| 687 | 669 | #: include/vlc_intf_strings.h:79 |
|---|
| 688 | | #, fuzzy |
|---|
| 689 | 670 | msgid "Load playlist file..." |
|---|
| 690 | | msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" |
|---|
| | 671 | msgstr "Charger une liste de lecture…" |
|---|
| 691 | 672 | |
|---|
| 692 | 673 | #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 |
|---|
| … | … | |
| 696 | 677 | |
|---|
| 697 | 678 | #: include/vlc_intf_strings.h:82 |
|---|
| 698 | | #, fuzzy |
|---|
| 699 | 679 | msgid "Search filter" |
|---|
| 700 | 680 | msgstr "Filtre de recherche" |
|---|
| 701 | 681 | |
|---|
| 702 | 682 | #: include/vlc_intf_strings.h:84 |
|---|
| 703 | | #, fuzzy |
|---|
| 704 | 683 | msgid "Additional sources" |
|---|
| 705 | 684 | msgstr "Sources supplémentaires" |
|---|
| … | … | |
| 718 | 697 | |
|---|
| 719 | 698 | #: include/vlc_intf_strings.h:94 |
|---|
| 720 | | #, fuzzy |
|---|
| 721 | 699 | msgid "Clone the image" |
|---|
| 722 | | msgstr "Permet de cloner l’image" |
|---|
| | 700 | msgstr "Cloner l’image" |
|---|
| 723 | 701 | |
|---|
| 724 | 702 | #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 |
|---|
| 725 | | #, fuzzy |
|---|
| 726 | 703 | msgid "Magnification" |
|---|
| 727 | 704 | msgstr "Grossissement" |
|---|
| … | … | |
| 736 | 713 | |
|---|
| 737 | 714 | #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 |
|---|
| 738 | | #, fuzzy |
|---|
| 739 | 715 | msgid "Waves" |
|---|
| 740 | 716 | msgstr "Ondes" |
|---|
| 741 | 717 | |
|---|
| 742 | 718 | #: include/vlc_intf_strings.h:101 |
|---|
| 743 | | #, fuzzy |
|---|
| 744 | 719 | msgid "\"Waves\" video distortion effect" |
|---|
| 745 | | msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Aquatiques »" |
|---|
| | 720 | msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Ondulatoires »" |
|---|
| 746 | 721 | |
|---|
| 747 | 722 | #: include/vlc_intf_strings.h:103 |
|---|
| 748 | | #, fuzzy |
|---|
| 749 | 723 | msgid "\"Water surface\" video distortion effect" |
|---|
| 750 | 724 | msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Aquatiques »" |
|---|
| 751 | 725 | |
|---|
| 752 | 726 | #: include/vlc_intf_strings.h:105 |
|---|
| 753 | | #, fuzzy |
|---|
| 754 | 727 | msgid "Image colors inversion" |
|---|
| 755 | 728 | msgstr "Inversion des couleurs" |
|---|
| … | … | |
| 821 | 794 | #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 |
|---|
| 822 | 795 | #: src/audio_output/filters.c:221 |
|---|
| 823 | | #, fuzzy |
|---|
| 824 | 796 | msgid "Audio filtering failed" |
|---|
| 825 | | msgstr "Filtres audio" |
|---|
| | 797 | msgstr "Le filtrage audio a échoué" |
|---|
| 826 | 798 | |
|---|
| 827 | 799 | #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 |
|---|
| … | … | |
| 998 | 970 | |
|---|
| 999 | 971 | #: src/input/decoder.c:106 |
|---|
| 1000 | | #, fuzzy |
|---|
| 1001 | 972 | msgid "No suitable decoder module" |
|---|
| 1002 | 973 | msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format" |
|---|
| 1003 | 974 | |
|---|
| 1004 | 975 | #: src/input/decoder.c:107 |
|---|
| 1005 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 976 | #, c-format |
|---|
| 1006 | 977 | msgid "" |
|---|
| 1007 | 978 | "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " |
|---|
| … | … | |
| 1016 | 987 | #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 |
|---|
| 1017 | 988 | #: modules/stream_out/es.c:377 |
|---|
| 1018 | | #, fuzzy |
|---|
| 1019 | 989 | msgid "Streaming / Transcoding failed" |
|---|
| 1020 | | msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" |
|---|
| | 990 | msgstr "La diffusion / le transcodage a échoué" |
|---|
| 1021 | 991 | |
|---|
| 1022 | 992 | #: src/input/decoder.c:159 |
|---|
| … | … | |
| 1142 | 1112 | |
|---|
| 1143 | 1113 | #: src/input/input.c:2411 |
|---|
| 1144 | | #, fuzzy |
|---|
| 1145 | 1114 | msgid "VLC can't recognize the input's format" |
|---|
| 1146 | 1115 | msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l'entrée" |
|---|
| 1147 | 1116 | |
|---|
| 1148 | 1117 | #: src/input/input.c:2412 |
|---|
| 1149 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 1118 | #, c-format |
|---|
| 1150 | 1119 | msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." |
|---|
| 1151 | | msgstr "" |
|---|
| 1152 | | "Le format de '%s' n'a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " |
|---|
| | 1120 | msgstr "Le format de '%s' n'a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " |
|---|
| 1153 | 1121 | "détails." |
|---|
| 1154 | 1122 | |
|---|
| … | … | |
| 1181 | 1149 | |
|---|
| 1182 | 1150 | #: src/input/meta.c:47 |
|---|
| 1183 | | #, fuzzy |
|---|
| 1184 | 1151 | msgid "Track number" |
|---|
| 1185 | | msgstr "Piste" |
|---|
| | 1152 | msgstr "Numéro de Piste" |
|---|
| 1186 | 1153 | |
|---|
| 1187 | 1154 | #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 |
|---|
| … | … | |
| 1221 | 1188 | |
|---|
| 1222 | 1189 | #: src/input/meta.c:57 |
|---|
| 1223 | | #, fuzzy |
|---|
| 1224 | 1190 | msgid "Artwork URL" |
|---|
| 1225 | | msgstr "URL" |
|---|
| | 1191 | msgstr "URL de la couverture" |
|---|
| 1226 | 1192 | |
|---|
| 1227 | 1193 | #: src/input/meta.c:58 |
|---|
| … | … | |
| 1354 | 1320 | |
|---|
| 1355 | 1321 | #: src/libvlc-common.c:1689 |
|---|
| 1356 | | #, fuzzy |
|---|
| 1357 | 1322 | msgid "Note:" |
|---|
| 1358 | | msgstr "Aucun" |
|---|
| | 1323 | msgstr "Note:" |
|---|
| 1359 | 1324 | |
|---|
| 1360 | 1325 | #: src/libvlc-common.c:1690 |
|---|
| … | … | |
| 1646 | 1611 | |
|---|
| 1647 | 1612 | #: src/libvlc-module.c:187 |
|---|
| 1648 | | #, fuzzy |
|---|
| 1649 | 1613 | msgid "" |
|---|
| 1650 | 1614 | "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " |
|---|
| … | … | |
| 1840 | 1804 | |
|---|
| 1841 | 1805 | #: src/libvlc-module.c:285 |
|---|
| 1842 | | #, fuzzy |
|---|
| 1843 | 1806 | msgid "Select the replay gain mode" |
|---|
| 1844 | | msgstr "Fixer le délai (en secondes)" |
|---|
| | 1807 | msgstr "" |
|---|
| 1845 | 1808 | |
|---|
| 1846 | 1809 | #: src/libvlc-module.c:287 |
|---|
| 1847 | | #, fuzzy |
|---|
| 1848 | 1810 | msgid "Replay preamp" |
|---|
| 1849 | | msgstr "Jouer le flux" |
|---|
| | 1811 | msgstr "" |
|---|
| 1850 | 1812 | |
|---|
| 1851 | 1813 | #: src/libvlc-module.c:289 |
|---|
| 1852 | | #, fuzzy |
|---|
| 1853 | 1814 | msgid "" |
|---|
| 1854 | 1815 | "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " |
|---|
| 1855 | 1816 | "replay gain information" |
|---|
| 1856 | | msgstr "Port audio par défaut utilisé pour la diffusion RTP." |
|---|
| | 1817 | msgstr "" |
|---|
| 1857 | 1818 | |
|---|
| 1858 | 1819 | #: src/libvlc-module.c:292 |
|---|
| 1859 | | #, fuzzy |
|---|
| 1860 | 1820 | msgid "Default replay gain" |
|---|
| 1861 | | msgstr "Flux par défaut" |
|---|
| | 1821 | msgstr "" |
|---|
| 1862 | 1822 | |
|---|
| 1863 | 1823 | #: src/libvlc-module.c:294 |
|---|
| … | … | |
| 1866 | 1826 | |
|---|
| 1867 | 1827 | #: src/libvlc-module.c:296 |
|---|
| 1868 | | #, fuzzy |
|---|
| 1869 | 1828 | msgid "Peak protection" |
|---|
| 1870 | | msgstr "Résolution de bruit" |
|---|
| | 1829 | msgstr "" |
|---|
| 1871 | 1830 | |
|---|
| 1872 | 1831 | #: src/libvlc-module.c:298 |
|---|
| … | … | |
| 2124 | 2083 | |
|---|
| 2125 | 2084 | #: src/libvlc-module.c:386 |
|---|
| 2126 | | #, fuzzy |
|---|
| 2127 | 2085 | msgid "Show media title on video." |
|---|
| 2128 | | msgstr "Overlay/Sous-titres" |
|---|
| | 2086 | msgstr "Incruster le titre dans la vidéo." |
|---|
| 2129 | 2087 | |
|---|
| 2130 | 2088 | #: src/libvlc-module.c:388 |
|---|
| 2131 | | #, fuzzy |
|---|
| 2132 | 2089 | msgid "Display the title of the video on top of the movie." |
|---|
| 2133 | | msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres" |
|---|
| | 2090 | msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo." |
|---|
| 2134 | 2091 | |
|---|
| 2135 | 2092 | #: src/libvlc-module.c:390 |
|---|
| … | … | |
| 2161 | 2118 | |
|---|
| 2162 | 2119 | #: src/libvlc-module.c:406 |
|---|
| 2163 | | #, fuzzy |
|---|
| 2164 | 2120 | msgid "Inhibits the power management daemon during playback." |
|---|
| 2165 | | msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" |
|---|
| | 2121 | msgstr "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture" |
|---|
| 2166 | 2122 | |
|---|
| 2167 | 2123 | #: src/libvlc-module.c:407 |
|---|
| 2168 | | #, fuzzy |
|---|
| 2169 | 2124 | msgid "" |
|---|
| 2170 | 2125 | "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " |
|---|
| 2171 | 2126 | "computer being suspended because of inactivity." |
|---|
| 2172 | | msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" |
|---|
| | 2127 | msgstr "" |
|---|
| | 2128 | "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture, pour éviter " |
|---|
| | 2129 | "que l'ordinateur soit mis en veille pour cause d'inactivité." |
|---|
| 2173 | 2130 | |
|---|
| 2174 | 2131 | #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 |
|---|
| … | … | |
| 2185 | 2142 | |
|---|
| 2186 | 2143 | #: src/libvlc-module.c:415 |
|---|
| 2187 | | #, fuzzy |
|---|
| 2188 | 2144 | msgid "Video output filter module" |
|---|
| 2189 | | msgstr "Module de sortie vidéo" |
|---|
| | 2145 | msgstr "Module de filtre de sortie vidéo" |
|---|
| 2190 | 2146 | |
|---|
| 2191 | 2147 | #: src/libvlc-module.c:417 |
|---|
| … | … | |
| 2203 | 2159 | |
|---|
| 2204 | 2160 | #: src/libvlc-module.c:423 |
|---|
| 2205 | | #, fuzzy |
|---|
| 2206 | 2161 | msgid "" |
|---|
| 2207 | 2162 | "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " |
|---|
| … | … | |
| 2251 | 2206 | |
|---|
| 2252 | 2207 | #: src/libvlc-module.c:447 |
|---|
| 2253 | | #, fuzzy |
|---|
| 2254 | 2208 | msgid "Video snapshot width" |
|---|
| 2255 | | msgstr "Format des captures d’écran" |
|---|
| | 2209 | msgstr "Largeur des captures d’écran" |
|---|
| 2256 | 2210 | |
|---|
| 2257 | 2211 | #: src/libvlc-module.c:449 |
|---|
| 2258 | | #, fuzzy |
|---|
| 2259 | 2212 | msgid "" |
|---|
| 2260 | 2213 | "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " |
|---|
| 2261 | 2214 | "pixels." |
|---|
| 2262 | 2215 | msgstr "" |
|---|
| 2263 | | "Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " |
|---|
| 2264 | | "de la vidéo." |
|---|
| | 2216 | "Forcer la hauteur de la capture d'écran. 320 pixels par défaut." |
|---|
| 2265 | 2217 | |
|---|
| 2266 | 2218 | #: src/libvlc-module.c:452 |
|---|
| 2267 | | #, fuzzy |
|---|
| 2268 | 2219 | msgid "Video snapshot height" |
|---|
| 2269 | | msgstr "Hauteur du canevas" |
|---|
| | 2220 | msgstr "Hauteur des captures d'écran" |
|---|
| 2270 | 2221 | |
|---|
| 2271 | 2222 | #: src/libvlc-module.c:454 |
|---|
| … | … | |
| 2306 | 2257 | |
|---|
| 2307 | 2258 | #: src/libvlc-module.c:472 |
|---|
| 2308 | | #, fuzzy |
|---|
| 2309 | 2259 | msgid "Custom crop ratios list" |
|---|
| 2310 | | msgstr "Boucler entre les aspects" |
|---|
| | 2260 | msgstr "" |
|---|
| 2311 | 2261 | |
|---|
| 2312 | 2262 | #: src/libvlc-module.c:474 |
|---|
| … | … | |
| 2317 | 2267 | |
|---|
| 2318 | 2268 | #: src/libvlc-module.c:477 |
|---|
| 2319 | | #, fuzzy |
|---|
| 2320 | 2269 | msgid "Custom aspect ratios list" |
|---|
| 2321 | | msgstr "Boucler entre les aspects" |
|---|
| | 2270 | msgstr "" |
|---|
| 2322 | 2271 | |
|---|
| 2323 | 2272 | #: src/libvlc-module.c:479 |
|---|
| … | … | |
| 2361 | 2310 | |
|---|
| 2362 | 2311 | #: src/libvlc-module.c:497 |
|---|
| 2363 | | #, fuzzy |
|---|
| 2364 | 2312 | msgid "" |
|---|
| 2365 | 2313 | "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " |
|---|
| … | … | |
| 2486 | 2434 | |
|---|
| 2487 | 2435 | #: src/libvlc-module.c:550 |
|---|
| 2488 | | #, fuzzy |
|---|
| 2489 | 2436 | msgid "" |
|---|
| 2490 | 2437 | "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " |
|---|
| 2491 | 2438 | "over the network (in bytes)." |
|---|
| 2492 | 2439 | msgstr "" |
|---|
| 2493 | | "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En " |
|---|
| 2494 | | "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." |
|---|
| | 2440 | "Taille maximale (en ottets )des paquets pouvant être transmis sur le réseau. " |
|---|
| | 2441 | "En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." |
|---|
| 2495 | 2442 | |
|---|
| 2496 | 2443 | #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 |
|---|
| … | … | |
| 2499 | 2446 | |
|---|
| 2500 | 2447 | #: src/libvlc-module.c:557 |
|---|
| 2501 | | #, fuzzy |
|---|
| 2502 | 2448 | msgid "" |
|---|
| 2503 | 2449 | "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " |
|---|
| … | … | |
| 2506 | 2452 | msgstr "" |
|---|
| 2507 | 2453 | "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la " |
|---|
| 2508 | | "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)." |
|---|
| | 2454 | "valeur par défaut, -1, signifie que le choix sera laissé au système d'exploitation)." |
|---|
| 2509 | 2455 | |
|---|
| 2510 | 2456 | #: src/libvlc-module.c:561 |
|---|
| … | … | |
| 2513 | 2459 | |
|---|
| 2514 | 2460 | #: src/libvlc-module.c:563 |
|---|
| 2515 | | #, fuzzy |
|---|
| 2516 | 2461 | msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." |
|---|
| 2517 | | msgstr "" |
|---|
| 2518 | | "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " |
|---|
| 2519 | | "table de routage." |
|---|
| | 2462 | msgstr "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre " |
|---|
| | 2463 | "la table de routage." |
|---|
| 2520 | 2464 | |
|---|
| 2521 | 2465 | #: src/libvlc-module.c:565 |
|---|
| … | … | |
| 2643 | 2587 | |
|---|
| 2644 | 2588 | #: src/libvlc-module.c:630 |
|---|
| 2645 | | #, fuzzy |
|---|
| 2646 | 2589 | msgid "Run time" |
|---|
| 2647 | | msgstr "Rundi" |
|---|
| | 2590 | msgstr "Temps de lecture" |
|---|
| 2648 | 2591 | |
|---|
| 2649 | 2592 | #: src/libvlc-module.c:632 |
|---|
| 2650 | | #, fuzzy |
|---|
| 2651 | 2593 | msgid "The stream will run this duration (in seconds)." |
|---|
| 2652 | | msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." |
|---|
| | 2594 | msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes." |
|---|
| 2653 | 2595 | |
|---|
| 2654 | 2596 | #: src/libvlc-module.c:634 |
|---|
| … | … | |
| 2757 | 2699 | |
|---|
| 2758 | 2700 | #: src/libvlc-module.c:679 |
|---|
| 2759 | | #, fuzzy |
|---|
| 2760 | 2701 | msgid "" |
|---|
| 2761 | 2702 | "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " |
|---|
| 2762 | 2703 | "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." |
|---|
| 2763 | 2704 | msgstr "" |
|---|
| 2764 | | "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou " |
|---|
| | 2705 | "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou " |
|---|
| 2765 | 2706 | "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)." |
|---|
| 2766 | 2707 | |
|---|
| … | … | |
| 3113 | 3054 | |
|---|
| 3114 | 3055 | #: src/libvlc-module.c:861 |
|---|
| 3115 | | #, fuzzy |
|---|
| 3116 | 3056 | msgid "Stream output muxer caching (ms)" |
|---|
| 3117 | | msgstr "Configuration du flux de sortie " |
|---|
| | 3057 | msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)" |
|---|
| 3118 | 3058 | |
|---|
| 3119 | 3059 | #: src/libvlc-module.c:863 |
|---|
| 3120 | | #, fuzzy |
|---|
| 3121 | 3060 | msgid "" |
|---|
| 3122 | 3061 | "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " |
|---|
| 3123 | 3062 | "muxer. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 3124 | 3063 | msgstr "" |
|---|
| 3125 | | "Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette " |
|---|
| 3126 | | "valeur est en millisecondes." |
|---|
| | 3064 | "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. " |
|---|
| | 3065 | "Cette valeur est en millisecondes." |
|---|
| 3127 | 3066 | |
|---|
| 3128 | 3067 | #: src/libvlc-module.c:866 |
|---|
| … | … | |
| 3456 | 3395 | |
|---|
| 3457 | 3396 | #: src/libvlc-module.c:1022 |
|---|
| 3458 | | #, fuzzy |
|---|
| 3459 | 3397 | msgid "" |
|---|
| 3460 | 3398 | "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " |
|---|
| … | … | |
| 3470 | 3408 | "fois que vous double-cliquez sur un fichier de l’explorateur. Cette option " |
|---|
| 3471 | 3409 | "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " |
|---|
| 3472 | | "à le file." |
|---|
| | 3410 | "à en file. Cette option requiert que le démon DBus de session soit actif." |
|---|
| 3473 | 3411 | |
|---|
| 3474 | 3412 | #: src/libvlc-module.c:1030 |
|---|
| … | … | |
| 3544 | 3482 | |
|---|
| 3545 | 3483 | #: src/libvlc-module.c:1068 |
|---|
| 3546 | | #, fuzzy |
|---|
| 3547 | 3484 | msgid "Authorise meta information fetching" |
|---|
| 3548 | | msgstr "Récupérer les informations" |
|---|
| | 3485 | msgstr "Autoriser la récupération d'informations" |
|---|
| 3549 | 3486 | |
|---|
| 3550 | 3487 | #: src/libvlc-module.c:1070 |
|---|
| … | … | |
| 3552 | 3489 | "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " |
|---|
| 3553 | 3490 | "network." |
|---|
| 3554 | | msgstr "" |
|---|
| | 3491 | msgstr "Précisez si vous voulez essayer de récupérer les informations sur les " |
|---|
| | 3492 | "fichiers en utilisant le réseau." |
|---|
| 3555 | 3493 | |
|---|
| 3556 | 3494 | #: src/libvlc-module.c:1073 |
|---|
| … | … | |
| 3615 | 3553 | |
|---|
| 3616 | 3554 | #: src/libvlc-module.c:1106 |
|---|
| 3617 | | #, fuzzy |
|---|
| 3618 | 3555 | msgid "Play and exit" |
|---|
| 3619 | | msgstr "Lire un seul élément" |
|---|
| | 3556 | msgstr "Lire un seul élément puis quitter" |
|---|
| 3620 | 3557 | |
|---|
| 3621 | 3558 | #: src/libvlc-module.c:1108 |
|---|
| 3622 | | #, fuzzy |
|---|
| 3623 | 3559 | msgid "Exit if there are no more items in the playlist." |
|---|
| 3624 | | msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" |
|---|
| | 3560 | msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture" |
|---|
| 3625 | 3561 | |
|---|
| 3626 | 3562 | #: src/libvlc-module.c:1110 |
|---|
| 3627 | | #, fuzzy |
|---|
| 3628 | 3563 | msgid "Use media library" |
|---|
| 3629 | | msgstr "Lecteur multimédia VLC" |
|---|
| | 3564 | msgstr "Utilier la bibliothèque" |
|---|
| 3630 | 3565 | |
|---|
| 3631 | 3566 | #: src/libvlc-module.c:1112 |
|---|
| … | … | |
| 3638 | 3573 | |
|---|
| 3639 | 3574 | #: src/libvlc-module.c:1115 |
|---|
| 3640 | | #, fuzzy |
|---|
| 3641 | 3575 | msgid "Use playlist tree" |
|---|
| 3642 | | msgstr "Élement suivant" |
|---|
| | 3576 | msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture" |
|---|
| 3643 | 3577 | |
|---|
| 3644 | 3578 | #: src/libvlc-module.c:1117 |
|---|
| … | … | |
| 3650 | 3584 | |
|---|
| 3651 | 3585 | #: src/libvlc-module.c:1121 |
|---|
| 3652 | | #, fuzzy |
|---|
| 3653 | 3586 | msgid "Always" |
|---|
| 3654 | | msgstr "Toujours au-dessus" |
|---|
| | 3587 | msgstr "Toujours" |
|---|
| 3655 | 3588 | |
|---|
| 3656 | 3589 | #: src/libvlc-module.c:1121 |
|---|
| 3657 | | #, fuzzy |
|---|
| 3658 | 3590 | msgid "Never" |
|---|
| 3659 | | msgstr "Réverbération" |
|---|
| | 3591 | msgstr "Jamais" |
|---|
| 3660 | 3592 | |
|---|
| 3661 | 3593 | #: src/libvlc-module.c:1130 |
|---|
| … | … | |
| 3680 | 3612 | |
|---|
| 3681 | 3613 | #: src/libvlc-module.c:1135 |
|---|
| 3682 | | #, fuzzy |
|---|
| 3683 | 3614 | msgid "Leave fullscreen" |
|---|
| 3684 | | msgstr "Remplir l’écran" |
|---|
| | 3615 | msgstr "Quitter le plein écran" |
|---|
| 3685 | 3616 | |
|---|
| 3686 | 3617 | #: src/libvlc-module.c:1136 |
|---|
| 3687 | | #, fuzzy |
|---|
| 3688 | 3618 | msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." |
|---|
| 3689 | | msgstr "" |
|---|
| 3690 | | "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." |
|---|
| | 3619 | msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter " |
|---|
| | 3620 | "le plein écran." |
|---|
| 3691 | 3621 | |
|---|
| 3692 | 3622 | #: src/libvlc-module.c:1137 |
|---|
| … | … | |
| 4331 | 4261 | #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 |
|---|
| 4332 | 4262 | #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 |
|---|
| 4333 | | #, fuzzy |
|---|
| 4334 | 4263 | msgid "Dump" |
|---|
| 4335 | | msgstr "Aller à" |
|---|
| | 4264 | msgstr "" |
|---|
| 4336 | 4265 | |
|---|
| 4337 | 4266 | #: src/libvlc-module.c:1288 |
|---|
| 4338 | | #, fuzzy |
|---|
| 4339 | 4267 | msgid "Media dump access filter trigger." |
|---|
| 4340 | | msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" |
|---|
| | 4268 | msgstr "" |
|---|
| 4341 | 4269 | |
|---|
| 4342 | 4270 | #: src/libvlc-module.c:1290 |
|---|
| … | … | |
| 4358 | 4286 | |
|---|
| 4359 | 4287 | #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 |
|---|
| 4360 | | #, fuzzy |
|---|
| 4361 | 4288 | msgid "Un-Zoom" |
|---|
| 4362 | | msgstr "Zoom" |
|---|
| | 4289 | msgstr "Dézoomer" |
|---|
| 4363 | 4290 | |
|---|
| 4364 | 4291 | #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 |
|---|
| … | … | |
| 4367 | 4294 | |
|---|
| 4368 | 4295 | #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 |
|---|
| 4369 | | #, fuzzy |
|---|
| 4370 | 4296 | msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" |
|---|
| 4371 | | msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." |
|---|
| | 4297 | msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." |
|---|
| 4372 | 4298 | |
|---|
| 4373 | 4299 | #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 |
|---|
| 4374 | | #, fuzzy |
|---|
| 4375 | 4300 | msgid "Crop one pixel from the left of the video" |
|---|
| 4376 | | msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." |
|---|
| | 4301 | msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo." |
|---|
| 4377 | 4302 | |
|---|
| 4378 | 4303 | #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 |
|---|
| … | … | |
| 4382 | 4307 | |
|---|
| 4383 | 4308 | #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 |
|---|
| 4384 | | #, fuzzy |
|---|
| 4385 | 4309 | msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" |
|---|
| 4386 | | msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." |
|---|
| | 4310 | msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo." |
|---|
| 4387 | 4311 | |
|---|
| 4388 | 4312 | #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 |
|---|
| … | … | |
| 4392 | 4316 | |
|---|
| 4393 | 4317 | #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 |
|---|
| 4394 | | #, fuzzy |
|---|
| 4395 | 4318 | msgid "Crop one pixel from the right of the video" |
|---|
| 4396 | | msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." |
|---|
| | 4319 | msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo." |
|---|
| 4397 | 4320 | |
|---|
| 4398 | 4321 | #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 |
|---|
| … | … | |
| 4402 | 4325 | |
|---|
| 4403 | 4326 | #: src/libvlc-module.c:1322 |
|---|
| 4404 | | #, fuzzy |
|---|
| 4405 | 4327 | msgid "Toggle wallpaper mode in video output" |
|---|
| 4406 | | msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded" |
|---|
| | 4328 | msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo" |
|---|
| 4407 | 4329 | |
|---|
| 4408 | 4330 | #: src/libvlc-module.c:1324 |
|---|
| … | … | |
| 4567 | 4489 | |
|---|
| 4568 | 4490 | #: src/libvlc-module.c:1573 |
|---|
| 4569 | | #, fuzzy |
|---|
| 4570 | 4491 | msgid "France" |
|---|
| 4571 | | msgstr "Trance" |
|---|
| | 4492 | msgstr "France" |
|---|
| 4572 | 4493 | |
|---|
| 4573 | 4494 | #: src/libvlc-module.c:1575 |
|---|
| … | … | |
| 4638 | 4559 | |
|---|
| 4639 | 4560 | #: src/libvlc-module.c:2381 |
|---|
| 4640 | | #, fuzzy |
|---|
| 4641 | 4561 | msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" |
|---|
| 4642 | | msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" |
|---|
| | 4562 | msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced et" |
|---|
| | 4563 | " --help-verbose)" |
|---|
| 4643 | 4564 | |
|---|
| 4644 | 4565 | #: src/libvlc-module.c:2384 |
|---|
| 4645 | | #, fuzzy |
|---|
| 4646 | 4566 | msgid "" |
|---|
| 4647 | 4567 | "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " |
|---|
| 4648 | 4568 | "--help-verbose)" |
|---|
| 4649 | 4569 | msgstr "" |
|---|
| 4650 | | "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" |
|---|
| | 4570 | "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced" |
|---|
| | 4571 | " et --help-verbose)" |
|---|
| 4651 | 4572 | |
|---|
| 4652 | 4573 | #: src/libvlc-module.c:2387 |
|---|
| … | … | |
| 4659 | 4580 | |
|---|
| 4660 | 4581 | #: src/libvlc-module.c:2391 |
|---|
| 4661 | | #, fuzzy |
|---|
| 4662 | 4582 | msgid "print a list of available modules with extra detail" |
|---|
| 4663 | | msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" |
|---|
| | 4583 | msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails" |
|---|
| 4664 | 4584 | |
|---|
| 4665 | 4585 | #: src/libvlc-module.c:2393 |
|---|
| 4666 | | #, fuzzy |
|---|
| 4667 | 4586 | msgid "" |
|---|
| 4668 | 4587 | "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" |
|---|
| 4669 | 4588 | "verbose)" |
|---|
| 4670 | 4589 | msgstr "" |
|---|
| 4671 | | "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" |
|---|
| | 4590 | "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced " |
|---|
| | 4591 | "et --help-verbose)" |
|---|
| 4672 | 4592 | |
|---|
| 4673 | 4593 | #: src/libvlc-module.c:2396 |
|---|
| … | … | |
| 5089 | 5009 | |
|---|
| 5090 | 5010 | #: src/text/iso-639_def.h:152 |
|---|
| 5091 | | #, fuzzy |
|---|
| 5092 | 5011 | msgid "Original audio" |
|---|
| 5093 | | msgstr "Activer l’audio" |
|---|
| | 5012 | msgstr "Bande son originale" |
|---|
| 5094 | 5013 | |
|---|
| 5095 | 5014 | #: src/text/iso-639_def.h:153 |
|---|
| … | … | |
| 5373 | 5292 | |
|---|
| 5374 | 5293 | #: modules/access/bda/bda.c:55 |
|---|
| 5375 | | #, fuzzy |
|---|
| 5376 | 5294 | msgid "In kHz for DVB-C/S/T" |
|---|
| 5377 | | msgstr "En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T" |
|---|
| | 5295 | msgstr "En kHz pour le DVB-C/S/T" |
|---|
| 5378 | 5296 | |
|---|
| 5379 | 5297 | #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 |
|---|
| … | … | |
| 5404 | 5322 | |
|---|
| 5405 | 5323 | #: modules/access/bda/bda.c:75 |
|---|
| 5406 | | #, fuzzy |
|---|
| 5407 | 5324 | msgid "Network Identifier" |
|---|
| 5408 | | msgstr "Paramètres réseau" |
|---|
| | 5325 | msgstr "Identifieur réseau" |
|---|
| 5409 | 5326 | |
|---|
| 5410 | 5327 | #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 |
|---|
| … | … | |
| 5684 | 5601 | |
|---|
| 5685 | 5602 | #: modules/access/bda/bda.c:171 |
|---|
| 5686 | | #, fuzzy |
|---|
| 5687 | 5603 | msgid "DirectShow DVB input" |
|---|
| 5688 | | msgstr "Entrée DirectShow" |
|---|
| | 5604 | msgstr "Entrée DVB DirectShow" |
|---|
| 5689 | 5605 | |
|---|
| 5690 | 5606 | #: modules/access/cdda.c:60 |
|---|
| … | … | |
| 5739 | 5655 | |
|---|
| 5740 | 5656 | #: modules/access/cdda/access.c:287 |
|---|
| 5741 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 5657 | #, c-format |
|---|
| 5742 | 5658 | msgid "VLC could not get a new block of size: %i." |
|---|
| 5743 | | msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"." |
|---|
| | 5659 | msgstr "VLC n'a pas pu obtenir un nouveau bloc de taille %i." |
|---|
| 5744 | 5660 | |
|---|
| 5745 | 5661 | #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 |
|---|
| … | … | |
| 6043 | 5959 | |
|---|
| 6044 | 5960 | #: modules/access/dc1394.c:62 |
|---|
| 6045 | | #, fuzzy |
|---|
| 6046 | 5961 | msgid "dc1394 input" |
|---|
| 6047 | | msgstr "Pas d’entrée" |
|---|
| | 5962 | msgstr "entrée dc1394" |
|---|
| 6048 | 5963 | |
|---|
| 6049 | 5964 | #: modules/access/directory.c:70 |
|---|
| … | … | |
| 6145 | 6060 | |
|---|
| 6146 | 6061 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 |
|---|
| 6147 | | #, fuzzy |
|---|
| 6148 | 6062 | msgid "" |
|---|
| 6149 | 6063 | "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " |
|---|
| 6150 | 6064 | "don't specify anything, the default device will be used. " |
|---|
| 6151 | 6065 | msgstr "" |
|---|
| 6152 | | "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si " |
|---|
| | 6066 | "Nom du périphérique audio qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si " |
|---|
| 6153 | 6067 | "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." |
|---|
| 6154 | 6068 | |
|---|
| … | … | |
| 6248 | 6162 | |
|---|
| 6249 | 6163 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 |
|---|
| 6250 | | #, fuzzy |
|---|
| 6251 | 6164 | msgid "" |
|---|
| 6252 | 6165 | "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " |
|---|
| … | … | |
| 6257 | 6170 | "Source vidéo à utiliser, telle que composite, s-video ou tuner. Ces " |
|---|
| 6258 | 6171 | "paramètres sont spécifiques au matériel. Vous devriez trouver de bons " |
|---|
| 6259 | | "réglages dans la zone \"configuration du périphérique\" et utiliser ces " |
|---|
| | 6172 | "réglages dans la zone « configuration du périphérique » et utiliser ces " |
|---|
| 6260 | 6173 | "nombres. -1 signifie que les réglages ne seront pas modifiés." |
|---|
| 6261 | 6174 | |
|---|
| … | … | |
| 6313 | 6226 | |
|---|
| 6314 | 6227 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 |
|---|
| 6315 | | #, fuzzy |
|---|
| 6316 | 6228 | msgid "Capturing failed" |
|---|
| 6317 | | msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" |
|---|
| | 6229 | msgstr "La capture a échoué" |
|---|
| 6318 | 6230 | |
|---|
| 6319 | 6231 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 |
|---|
| … | … | |
| 6429 | 6341 | |
|---|
| 6430 | 6342 | #: modules/access/dvb/access.c:727 |
|---|
| 6431 | | #, fuzzy |
|---|
| 6432 | 6343 | msgid "Input syntax is deprecated" |
|---|
| 6433 | | msgstr "URL de sortie (déprécié)" |
|---|
| | 6344 | msgstr "" |
|---|
| 6434 | 6345 | |
|---|
| 6435 | 6346 | #: modules/access/dvb/access.c:728 |
|---|
| … | … | |
| 6440 | 6351 | |
|---|
| 6441 | 6352 | #: modules/access/dvb/access.c:774 |
|---|
| 6442 | | #, fuzzy |
|---|
| 6443 | 6353 | msgid "Illegal Polarization" |
|---|
| 6444 | | msgstr "Normalisation du volume" |
|---|
| | 6354 | msgstr "Polarisation illégale" |
|---|
| 6445 | 6355 | |
|---|
| 6446 | 6356 | #: modules/access/dvb/access.c:775 |
|---|
| … | … | |
| 6483 | 6393 | #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 |
|---|
| 6484 | 6394 | #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555 |
|---|
| 6485 | | #, fuzzy |
|---|
| 6486 | 6395 | msgid "Playback failure" |
|---|
| 6487 | | msgstr "Lecture" |
|---|
| | 6396 | msgstr "Échec de la lecture" |
|---|
| 6488 | 6397 | |
|---|
| 6489 | 6398 | #: modules/access/dvdnav.c:299 |
|---|
| … | … | |
| 6545 | 6454 | |
|---|
| 6546 | 6455 | #: modules/access/dvdread.c:235 |
|---|
| 6547 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 6456 | #, c-format |
|---|
| 6548 | 6457 | msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." |
|---|
| 6549 | | msgstr "DVDRead: impossible d'ouvrir le disque \"%s\"." |
|---|
| | 6458 | msgstr "DVDRead: impossible d'ouvrir le disque « %s »." |
|---|
| 6550 | 6459 | |
|---|
| 6551 | 6460 | #: modules/access/dvdread.c:494 |
|---|
| … | … | |
| 6560 | 6469 | |
|---|
| 6561 | 6470 | #: modules/access/eyetv.c:44 |
|---|
| 6562 | | #, fuzzy |
|---|
| 6563 | 6471 | msgid "EyeTV access module" |
|---|
| 6564 | | msgstr "Module d’accès" |
|---|
| | 6472 | msgstr "Module d’accès EyeTV" |
|---|
| 6565 | 6473 | |
|---|
| 6566 | 6474 | #: modules/access/fake.c:40 |
|---|
| … | … | |
| 6646 | 6554 | #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406 |
|---|
| 6647 | 6555 | #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576 |
|---|
| 6648 | | #, fuzzy |
|---|
| 6649 | 6556 | msgid "File reading failed" |
|---|
| 6650 | | msgstr "Filtre de redimensionnement" |
|---|
| | 6557 | msgstr "La lecture du fichier a échoué" |
|---|
| 6651 | 6558 | |
|---|
| 6652 | 6559 | #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407 |
|---|
| 6653 | | #, fuzzy |
|---|
| 6654 | 6560 | msgid "VLC could not read the file." |
|---|
| 6655 | | msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier \"%s\"." |
|---|
| | 6561 | msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier." |
|---|
| 6656 | 6562 | |
|---|
| 6657 | 6563 | #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577 |
|---|
| 6658 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 6564 | #, c-format |
|---|
| 6659 | 6565 | msgid "VLC could not open the file \"%s\"." |
|---|
| 6660 | | msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"." |
|---|
| | 6566 | msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier « %s »." |
|---|
| 6661 | 6567 | |
|---|
| 6662 | 6568 | #: modules/access/ftp.c:54 |
|---|
| … | … | |
| 6694 | 6600 | |
|---|
| 6695 | 6601 | #: modules/access/ftp.c:85 |
|---|
| 6696 | | #, fuzzy |
|---|
| 6697 | 6602 | msgid "FTP upload output" |
|---|
| 6698 | | msgstr "Sortie audio vers un fichier" |
|---|
| | 6603 | msgstr "" |
|---|
| 6699 | 6604 | |
|---|
| 6700 | 6605 | #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 |
|---|
| 6701 | 6606 | #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 |
|---|
| 6702 | | #, fuzzy |
|---|
| 6703 | 6607 | msgid "Network interaction failed" |
|---|
| 6704 | | msgstr "Adresse de l’interface réseau" |
|---|
| | 6608 | msgstr "L'interaction réseau a échoué" |
|---|
| 6705 | 6609 | |
|---|
| 6706 | 6610 | #: modules/access/ftp.c:130 |
|---|
| … | … | |
| 6738 | 6642 | |
|---|
| 6739 | 6643 | #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60 |
|---|
| 6740 | | #, fuzzy |
|---|
| 6741 | 6644 | msgid "" |
|---|
| 6742 | 6645 | "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." |
|---|
| … | … | |
| 6746 | 6649 | "Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur[:motdepasse]" |
|---|
| 6747 | 6650 | "@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " |
|---|
| 6748 | | "d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée." |
|---|
| | 6651 | "d’environnement http_proxy sera utilisée." |
|---|
| 6749 | 6652 | |
|---|
| 6750 | 6653 | #: modules/access/http.c:56 |
|---|
| … | … | |
| 6775 | 6678 | |
|---|
| 6776 | 6679 | #: modules/access/http.c:69 |
|---|
| 6777 | | #, fuzzy |
|---|
| 6778 | 6680 | msgid "" |
|---|
| 6779 | 6681 | "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " |
|---|
| … | … | |
| 6818 | 6720 | |
|---|
| 6819 | 6721 | #: modules/access/jack.c:64 |
|---|
| 6820 | | #, fuzzy |
|---|
| 6821 | 6722 | msgid "Auto Connection" |
|---|
| 6822 | | msgstr "Reconnexion automatique" |
|---|
| | 6723 | msgstr "Connexion automatique" |
|---|
| 6823 | 6724 | |
|---|
| 6824 | 6725 | #: modules/access/jack.c:66 |
|---|
| 6825 | | #, fuzzy |
|---|
| 6826 | 6726 | msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." |
|---|
| 6827 | | msgstr "Chercher des mises à jour" |
|---|
| | 6727 | msgstr "" |
|---|
| 6828 | 6728 | |
|---|
| 6829 | 6729 | #: modules/access/jack.c:69 |
|---|
| 6830 | | #, fuzzy |
|---|
| 6831 | 6730 | msgid "JACK audio input" |
|---|
| 6832 | | msgstr "Sortie audio JACK" |
|---|
| | 6731 | msgstr "Entrée audio JACK" |
|---|
| 6833 | 6732 | |
|---|
| 6834 | 6733 | #: modules/access/jack.c:71 |
|---|
| 6835 | | #, fuzzy |
|---|
| 6836 | 6734 | msgid "JACK Input" |
|---|
| 6837 | | msgstr "Entrée" |
|---|
| | 6735 | msgstr "Entrée JACK" |
|---|
| 6838 | 6736 | |
|---|
| 6839 | 6737 | #: modules/access/mms/mms.c:46 |
|---|
| … | … | |
| 6967 | 6865 | |
|---|
| 6968 | 6866 | #: modules/access/pvr.c:98 |
|---|
| 6969 | | #, fuzzy |
|---|
| 6970 | 6867 | msgid "Bitrate mode" |
|---|
| 6971 | 6868 | msgstr "Mode de débit" |
|---|
| … | … | |
| 7052 | 6949 | |
|---|
| 7053 | 6950 | #: modules/access/rtsp/access.c:93 |
|---|
| 7054 | | #, fuzzy |
|---|
| 7055 | 6951 | msgid "Connection failed" |
|---|
| 7056 | | msgstr "Fichier de configuration" |
|---|
| | 6952 | msgstr "La connexion a échoué" |
|---|
| 7057 | 6953 | |
|---|
| 7058 | 6954 | #: modules/access/rtsp/access.c:94 |
|---|
| … | … | |
| 7062 | 6958 | |
|---|
| 7063 | 6959 | #: modules/access/rtsp/access.c:227 |
|---|
| 7064 | | #, fuzzy |
|---|
| 7065 | 6960 | msgid "Session failed" |
|---|
| 7066 | | msgstr "Courriel de session" |
|---|
| | 6961 | msgstr "La session a échoué" |
|---|
| 7067 | 6962 | |
|---|
| 7068 | 6963 | #: modules/access/rtsp/access.c:228 |
|---|
| … | … | |
| 7322 | 7217 | |
|---|
| 7323 | 7218 | #: modules/access/v4l2.c:77 |
|---|
| 7324 | | #, fuzzy |
|---|
| 7325 | 7219 | msgid "" |
|---|
| 7326 | 7220 | "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " |
|---|
| 7327 | 7221 | "be used." |
|---|
| 7328 | 7222 | msgstr "" |
|---|
| 7329 | | "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " |
|---|
| 7330 | | "périphérique vidéo ne sera utilisé." |
|---|
| | 7223 | "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, " |
|---|
| | 7224 | "/dev/video0 sera utilisé." |
|---|
| 7331 | 7225 | |
|---|
| 7332 | 7226 | #: modules/access/v4l2.c:79 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:602 |
|---|
| … | … | |
| 7336 | 7230 | |
|---|
| 7337 | 7231 | #: modules/access/v4l2.c:81 |
|---|
| 7338 | | #, fuzzy |
|---|
| 7339 | 7232 | msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| 7340 | | msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" |
|---|
| | 7233 | msgstr "Norme vidéo (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" |
|---|
| 7341 | 7234 | |
|---|
| 7342 | 7235 | #: modules/access/v4l2.c:84 |
|---|
| … | … | |
| 7349 | 7242 | |
|---|
| 7350 | 7243 | #: modules/access/v4l2.c:90 |
|---|
| 7351 | | #, fuzzy |
|---|
| 7352 | 7244 | msgid "" |
|---|
| 7353 | 7245 | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| … | … | |
| 7357 | 7249 | |
|---|
| 7358 | 7250 | #: modules/access/v4l2.c:92 |
|---|
| 7359 | | #, fuzzy |
|---|
| 7360 | 7251 | msgid "IO Method" |
|---|
| 7361 | | msgstr "Méthode de sortie" |
|---|
| | 7252 | msgstr "Méthode d'entrée/sortie" |
|---|
| 7362 | 7253 | |
|---|
| 7363 | 7254 | #: modules/access/v4l2.c:94 |
|---|
| 7364 | 7255 | msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| 7365 | | msgstr "" |
|---|
| | 7256 | msgstr "Méthode d'entrée/sortie (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| 7366 | 7257 | |
|---|
| 7367 | 7258 | #: modules/access/v4l2.c:97 |
|---|
| 7368 | | #, fuzzy |
|---|
| 7369 | 7259 | msgid "Force width (-1 for autodetect)." |
|---|
| 7370 | 7260 | msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." |
|---|
| 7371 | 7261 | |
|---|
| 7372 | 7262 | #: modules/access/v4l2.c:100 |
|---|
| 7373 | | #, fuzzy |
|---|
| 7374 | 7263 | msgid "Force height (-1 for autodetect)." |
|---|
| 7375 | | msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)." |
|---|
| | 7264 | msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." |
|---|
| 7376 | 7265 | |
|---|
| 7377 | 7266 | #: modules/access/v4l2.c:105 |
|---|
| 7378 | | #, fuzzy |
|---|
| 7379 | 7267 | msgid "Reset v4l2 controls" |
|---|
| 7380 | | msgstr "Contrôles étendus" |
|---|
| | 7268 | msgstr "" |
|---|
| 7381 | 7269 | |
|---|
| 7382 | 7270 | #: modules/access/v4l2.c:107 |
|---|
| … | … | |
| 7392 | 7280 | |
|---|
| 7393 | 7281 | #: modules/access/v4l2.c:116 |
|---|
| 7394 | | #, fuzzy |
|---|
| 7395 | 7282 | msgid "Saturation of the video input." |
|---|
| 7396 | | msgstr "Contraste de la vidéo" |
|---|
| | 7283 | msgstr "Saturation de l'éntrée vidéo." |
|---|
| 7397 | 7284 | |
|---|
| 7398 | 7285 | #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:105 |
|---|
| … | … | |
| 7403 | 7290 | |
|---|
| 7404 | 7291 | #: modules/access/v4l2.c:122 |
|---|
| 7405 | | #, fuzzy |
|---|
| 7406 | 7292 | msgid "Gamma of the video input." |
|---|
| 7407 | | msgstr "Teinte de l’image." |
|---|
| | 7293 | msgstr "Gamma de l'entrée vidéo." |
|---|
| 7408 | 7294 | |
|---|
| 7409 | 7295 | #: modules/access/v4l2.c:126 |
|---|
| 7410 | | #, fuzzy |
|---|
| 7411 | 7296 | msgid "" |
|---|
| 7412 | 7297 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " |
|---|
| 7413 | 7298 | "will be used." |
|---|
| 7414 | 7299 | msgstr "" |
|---|
| 7415 | | "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " |
|---|
| 7416 | | "périphérique vidéo ne sera utilisé." |
|---|
| | 7300 | "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, " |
|---|
| | 7301 | "/dev/dsp sera utilisé" |
|---|
| 7417 | 7302 | |
|---|
| 7418 | 7303 | #: modules/access/v4l2.c:128 |
|---|
| 7419 | 7304 | msgid "Use Alsa" |
|---|
| 7420 | | msgstr "" |
|---|
| | 7305 | msgstr "Utiliser Alsa" |
|---|
| 7421 | 7306 | |
|---|
| 7422 | 7307 | #: modules/access/v4l2.c:130 |
|---|
| 7423 | 7308 | msgid "Use ALSA instead of OSS for audio" |
|---|
| 7424 | | msgstr "" |
|---|
| | 7309 | msgstr "Utiliser ALSA au lieu d'OSS pour l'audio" |
|---|
| 7425 | 7310 | |
|---|
| 7426 | 7311 | #: modules/access/v4l2.c:136 |
|---|
| 7427 | | #, fuzzy |
|---|
| 7428 | 7312 | msgid "" |
|---|
| 7429 | 7313 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " |
|---|
| 7430 | 7314 | "48000)" |
|---|
| 7431 | 7315 | msgstr "" |
|---|
| 7432 | | "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." |
|---|
| | 7316 | "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11025, 22050, 44100, " |
|---|
| | 7317 | "48000)." |
|---|
| 7433 | 7318 | |
|---|
| 7434 | 7319 | #: modules/access/v4l2.c:140 |
|---|
| 7435 | | #, fuzzy |
|---|
| 7436 | 7320 | msgid "" |
|---|
| 7437 | 7321 | "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 7438 | | msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." |
|---|
| | 7322 | msgstr "Taille du cache pour la capture V4L2, en millisecondes." |
|---|
| 7439 | 7323 | |
|---|
| 7440 | 7324 | #: modules/access/v4l2.c:157 |
|---|
| 7441 | | #, fuzzy |
|---|
| 7442 | 7325 | msgid "READ" |
|---|
| 7443 | | msgstr "RAW" |
|---|
| | 7326 | msgstr "READ" |
|---|
| 7444 | 7327 | |
|---|
| 7445 | 7328 | #: modules/access/v4l2.c:157 |
|---|
| 7446 | 7329 | msgid "MMAP" |
|---|
| 7447 | | msgstr "" |
|---|
| | 7330 | msgstr "MMAP" |
|---|
| 7448 | 7331 | |
|---|
| 7449 | 7332 | #: modules/access/v4l2.c:157 |
|---|
| 7450 | 7333 | msgid "USERPTR" |
|---|
| 7451 | | msgstr "" |
|---|
| | 7334 | msgstr "USERPTR" |
|---|
| 7452 | 7335 | |
|---|
| 7453 | 7336 | #: modules/access/v4l2.c:162 |
|---|
| 7454 | | #, fuzzy |
<