Changeset d80535725e9b4ae02082d3ee27eb586f267870ca for po/sl.po
- Timestamp:
- 13/11/06 12:20:42 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/sl.po
r3531601 rd805357 5 5 "Project-Id-Version: vlc\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2006-1 0-17 10:33+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 08:45+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" … … 65 65 msgstr "Nastavitve hitrih tipk" 66 66 67 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:123 267 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238 68 68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 69 69 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 70 70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 71 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:2 871 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 72 72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 6474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 8modules/stream_out/transcode.c:25373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851 74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 75 75 msgid "Audio" 76 76 msgstr "Zvok" … … 110 110 msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka." 111 111 112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:15 76112 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584 113 113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 114 114 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 … … 120 120 msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" 121 121 122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:12 67122 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273 123 123 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 124 124 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui: 335125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 126 126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 25128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 6modules/misc/dummy/dummy.c:95127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 129 129 #: modules/stream_out/transcode.c:197 130 130 msgid "Video" … … 234 234 msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." 235 235 236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:15 06236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512 237 237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 238 238 msgid "Stream output" … … 343 343 msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" 344 344 345 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:163 1 src/playlist/engine.c:93346 #: src/playlist/engine.c: 95modules/demux/playlist/playlist.c:56345 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102 346 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56 347 347 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 348 348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 … … 350 350 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 351 351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 79353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:69 0352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 354 354 msgid "Playlist" 355 355 msgstr "Predvajalna lista" … … 368 368 msgstr "Splošne lastnosti predvajalne liste" 369 369 370 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:4 27370 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 371 371 msgid "Services discovery" 372 372 msgstr "Odkrivanje storitev" … … 380 380 "predvajalne liste." 381 381 382 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:14 67382 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473 383 383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 384 384 msgid "Advanced" … … 409 409 msgstr "Preostale napredne nastavitve" 410 410 411 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:16 2412 #: modules/gui/macosx/open.m:3 79modules/gui/pda/pda_interface.c:548411 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 412 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 413 413 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890 414 414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 … … 490 490 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 491 491 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 492 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:143 5493 #: modules/gui/macosx/intf.m:143 6 modules/gui/macosx/intf.m:1437494 #: modules/gui/macosx/intf.m:143 8 modules/gui/macosx/playlist.m:419492 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 493 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 495 495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 496 496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 497 497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 77499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 88500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:12 16498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 501 501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 502 502 msgid "Play" … … 507 507 msgstr "Pridobi podrobnosti" 508 508 509 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:42 0509 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 510 510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 511 511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 … … 524 524 525 525 #: include/vlc_intf_strings.h:39 526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:161 5526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613 527 527 msgid "Add node" 528 528 msgstr "Dodaj vozlišče" … … 545 545 "pogled\" za prikaz vseh možnosti." 546 546 547 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:109 3547 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 548 548 msgid "Meta-information" 549 549 msgstr "Meta-podrobnosti" … … 551 551 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 552 552 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 553 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:1 68553 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 554 554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 555 555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 … … 558 558 msgstr "Naslov" 559 559 560 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:109 3560 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 561 561 msgid "Artist" 562 562 msgstr "Izvajalec" … … 595 595 msgstr "Nastavitev" 596 596 597 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:18 1597 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 598 598 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043 599 599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 … … 630 630 msgstr "Opis kodeka" 631 631 632 #: include/vlc/vlc.h:57 6632 #: include/vlc/vlc.h:577 633 633 msgid "" 634 634 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" … … 673 673 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 674 674 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 675 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 7675 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 676 676 msgid "Equalizer" 677 677 msgstr "Uravnavanje zvoka" 678 678 679 679 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 680 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 0680 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391 681 681 msgid "Audio filters" 682 682 msgstr "Filtri zvoka" … … 701 701 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 702 702 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416 703 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:1 30703 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 704 704 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 705 705 #: modules/video_filter/rss.c:160 … … 711 711 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 712 712 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 713 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:181713 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 714 714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 715 715 msgid "Right" … … 786 786 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 787 787 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 788 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:6 18789 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:6 27modules/stream_out/es.c:365788 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 789 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365 790 790 #: modules/stream_out/es.c:379 791 791 msgid "Streaming / Transcoding failed" … … 821 821 822 822 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 823 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:4 49823 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454 824 824 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 825 825 msgid "Program" … … 832 832 833 833 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 34835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 74834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821 835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 836 836 msgid "Codec" 837 837 msgstr "Kodek" … … 879 879 msgstr "Ločljivost zaslona" 880 880 881 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:4 1881 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42 882 882 msgid "Frame rate" 883 883 msgstr "Blokovno razmerje" … … 887 887 msgstr "Podnapis" 888 888 889 #: src/input/input.c:20 55889 #: src/input/input.c:2072 890 890 msgid "Your input can't be opened" 891 891 msgstr "Dovoda ni mogoče odpreti" 892 892 893 #: src/input/input.c:20 56893 #: src/input/input.c:2073 894 894 #, c-format 895 895 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." … … 898 898 "dnevniku." 899 899 900 #: src/input/input.c:21 31900 #: src/input/input.c:2148 901 901 msgid "Can't recognize the input's format" 902 902 msgstr "Ne spoznam formata dovoda" 903 903 904 #: src/input/input.c:21 32904 #: src/input/input.c:2149 905 905 #, c-format 906 906 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." … … 912 912 msgstr "Zaznamek" 913 913 914 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:4 55914 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460 915 915 msgid "Programs" 916 916 msgstr "Programi" … … 918 918 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 919 919 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 920 #: modules/gui/macosx/open.m:1 69modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835920 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835 921 921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 922 922 msgid "Chapter" … … 962 962 963 963 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 964 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:22 7964 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 965 965 msgid "Next chapter" 966 966 msgstr "Naslednje poglavje" 967 967 968 968 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 969 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:22 6969 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 970 970 msgid "Previous chapter" 971 971 msgstr "Predhodno poglavje" 972 972 973 #: src/interface/interaction.c:2 75 src/interface/interaction.c:371973 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365 974 974 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 975 975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 976 976 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:1 58977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 978 978 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 979 979 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 … … 982 982 msgstr "Prekliči" 983 983 984 #: src/interface/interaction.c:3 70984 #: src/interface/interaction.c:364 985 985 msgid "Ok" 986 986 msgstr "V redu" … … 1015 1015 msgstr "Gibi" 1016 1016 1017 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:16 851018 #: src/misc/modules.c:19 891017 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675 1018 #: src/misc/modules.c:1979 1019 1019 msgid "C" 1020 1020 msgstr "C" … … 1024 1024 msgstr "Možnosti pomoči" 1025 1025 1026 #: src/libvlc-common.c:12 23src/misc/configuration.c:12421026 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242 1027 1027 msgid "string" 1028 1028 msgstr "niz" 1029 1029 1030 #: src/libvlc-common.c:12 40src/misc/configuration.c:12061030 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206 1031 1031 msgid "integer" 1032 1032 msgstr "celo število" 1033 1033 1034 #: src/libvlc-common.c:12 58src/misc/configuration.c:12311034 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231 1035 1035 msgid "float" 1036 1036 msgstr "plavajoče" 1037 1037 1038 #: src/libvlc-common.c:1 2641038 #: src/libvlc-common.c:1300 1039 1039 msgid " (default enabled)" 1040 1040 msgstr " (privzeto omogočeno)" 1041 1041 1042 #: src/libvlc-common.c:1 2651042 #: src/libvlc-common.c:1301 1043 1043 msgid " (default disabled)" 1044 1044 msgstr " (privzeto onemogočeno)" 1045 1045 1046 #: src/libvlc-common.c:14 471046 #: src/libvlc-common.c:1483 1047 1047 #, c-format 1048 1048 msgid "VLC version %s\n" 1049 1049 msgstr "VLC različica %s\n" 1050 1050 1051 #: src/libvlc-common.c:14 481051 #: src/libvlc-common.c:1484 1052 1052 #, c-format 1053 1053 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 1054 1054 msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" 1055 1055 1056 #: src/libvlc-common.c:14 501056 #: src/libvlc-common.c:1486 1057 1057 #, c-format 1058 1058 msgid "Compiler: %s\n" 1059 1059 msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" 1060 1060 1061 #: src/libvlc-common.c:14 531061 #: src/libvlc-common.c:1489 1062 1062 #, c-format 1063 1063 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 1064 1064 msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" 1065 1065 1066 #: src/libvlc-common.c:1 4851066 #: src/libvlc-common.c:1521 1067 1067 msgid "" 1068 1068 "\n" … … 1072 1072 "Izmet vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" 1073 1073 1074 #: src/libvlc-common.c:15 061074 #: src/libvlc-common.c:1542 1075 1075 msgid "" 1076 1076 "\n" … … 1152 1152 msgstr "nizozemščina" 1153 1153 1154 #: src/libvlc.h:4 11154 #: src/libvlc.h:42 1155 1155 msgid "Occitan" 1156 1156 msgstr "okcitanščina" … … 1168 1168 msgstr "ruščina" 1169 1169 1170 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:1741171 msgid "Swedish"1172 msgstr "švedščina"1173 1174 1170 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161 1175 1171 msgid "Slovak" 1176 1172 msgstr "slovaščina" 1177 1173 1174 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162 1175 msgid "Slovenian" 1176 msgstr "slovenščina" 1177 1178 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174 1179 msgid "Swedish" 1180 msgstr "švedščina" 1181 1178 1182 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 1179 1183 msgid "Turkish" 1180 1184 msgstr "turščina" 1181 1185 1182 #: src/libvlc.h:4 31186 #: src/libvlc.h:44 1183 1187 msgid "Simplified Chinese" 1184 1188 msgstr "poenostavljena kitajščina" … … 1611 1615 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 1612 1616 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97 1613 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811617 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1614 1618 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1615 1619 msgid "Center" … … 1617 1621 1618 1622 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 1619 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811623 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1620 1624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1621 1625 msgid "Top" … … 1623 1627 1624 1628 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 1625 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811629 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1626 1630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1627 1631 msgid "Bottom" … … 1629 1633 1630 1634 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1631 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821635 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1632 1636 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1633 1637 msgid "Top-Left" … … 1635 1639 1636 1640 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1637 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821641 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1638 1642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1639 1643 msgid "Top-Right" … … 1641 1645 1642 1646 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1643 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821647 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1644 1648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1645 1649 msgid "Bottom-Left" … … 1647 1651 1648 1652 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1649 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821653 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1650 1654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1651 1655 msgid "Bottom-Right" … … 1701 1705 "uporabiti privzeto." 1702 1706 1703 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:40 21707 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404 1704 1708 msgid "Always on top" 1705 1709 msgstr "Vedno na vrhu" … … 1962 1966 "usklajevanja." 1963 1967 1964 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:9 87 src/video_output/vout_intf.c:2641965 #: src/video_output/vout_intf.c:35 1modules/access/dshow/dshow.cpp:741968 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266 1969 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 1966 1970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 1967 1971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 … … 1970 1974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1971 1975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1972 #: modules/video_filter/marq.c: 60modules/video_filter/rss.c:631976 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 1973 1977 #: modules/video_output/directx/directx.c:155 1974 1978 msgid "Default" … … 1977 1981 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 1978 1982 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 1979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:6 331980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 61981 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 51983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 1984 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217 1985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 1982 1986 msgid "Enable" 1983 1987 msgstr "Omogoči" … … 2003 2007 "Vrednost za eternet je običajno 1500 bajtov." 2004 2008 2005 #: src/libvlc.h:434 2009 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 2006 2010 msgid "Hop limit (TTL)" 2007 2011 msgstr "Omejitev poskoka (TTL)" 2008 2012 2009 2013 #: src/libvlc.h:436 2014 #, fuzzy 2010 2015 msgid "" 2011 2016 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 2012 "multicast packets sent by the stream output ( 0= use operating system built-"2017 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" 2013 2018 "in default)." 2014 2019 msgstr "" … … 2018 2023 2019 2024 #: src/libvlc.h:440 2020 msgid "IPv6 multicast output interface" 2025 #, fuzzy 2026 msgid "Multicast output interface" 2021 2027 msgstr "IPv6 vmesnik skupinskega pošiljanja odvoda" 2022 2028 2023 2029 #: src/libvlc.h:442 2024 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 2030 #, fuzzy 2031 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." 2025 2032 msgstr "" 2026 2033 "Privzeti vmesnik IPv6 skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše " … … 2039 2046 "usmerjevalno tabelo." 2040 2047 2041 #: src/libvlc.h:451 2048 #: src/libvlc.h:449 2049 msgid "DiffServ Code Point" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: src/libvlc.h:450 2053 msgid "" 2054 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " 2055 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: src/libvlc.h:456 2042 2059 msgid "" 2043 2060 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " … … 2047 2064 "želite dostopiti do več programskega pretoka (primer: DVB pretok)" 2048 2065 2049 #: src/libvlc.h:4 572066 #: src/libvlc.h:462 2050 2067 msgid "" 2051 2068 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " … … 2057 2074 "(primer: DVB pretok)" 2058 2075 2059 #: src/libvlc.h:46 3modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7762076 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 2060 2077 msgid "Audio track" 2061 2078 msgstr "Zvokovna sled" 2062 2079 2063 #: src/libvlc.h:4 652080 #: src/libvlc.h:470 2064 2081 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2065 2082 msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)" 2066 2083 2067 #: src/libvlc.h:4 68modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7682084 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 2068 2085 msgid "Subtitles track" 2069 2086 msgstr "Podnapisi" 2070 2087 2071 #: src/libvlc.h:47 02088 #: src/libvlc.h:475 2072 2089 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 2073 2090 msgstr "Uporabi številko sledi podnapisov (od 0 do n)" 2074 2091 2075 #: src/libvlc.h:47 32092 #: src/libvlc.h:478 2076 2093 msgid "Audio language" 2077 2094 msgstr "Jezik zvoka" 2078 2095 2079 #: src/libvlc.h:4 752096 #: src/libvlc.h:480 2080 2097 msgid "" 2081 2098 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " … … 2085 2102 "kode držav z dvema ali tremi črkami)." 2086 2103 2087 #: src/libvlc.h:4 782104 #: src/libvlc.h:483 2088 2105 msgid "Subtitle language" 2089 2106 msgstr "Jezik podnapisov" 2090 2107 2091 #: src/libvlc.h:48 02108 #: src/libvlc.h:485 2092 2109 msgid "" 2093 2110 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " … … 2097 2114 "kode držav z dvema ali tremi črkami)." 2098 2115 2099 #: src/libvlc.h:48 42116 #: src/libvlc.h:489 2100 2117 msgid "Audio track ID" 2101 2118 msgstr "ID zvočne sledi" 2102 2119 2103 #: src/libvlc.h:4 862120 #: src/libvlc.h:491 2104 2121 msgid "Stream ID of the audio track to use." 2105 2122 msgstr "Uporabi ID pretoka zvočne sledi." 2106 2123 2107 #: src/libvlc.h:4 882124 #: src/libvlc.h:493 2108 2125 msgid "Subtitles track ID" 2109 2126 msgstr "ID sledi podnapisa" 2110 2127 2111 #: src/libvlc.h:49 02128 #: src/libvlc.h:495 2112 2129 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 2113 2130 msgstr "ID pretoka sledi podnapisov." 2114 2131 2115 #: src/libvlc.h:49 22132 #: src/libvlc.h:497 2116 2133 msgid "Input repetitions" 2117 2134 msgstr "Ponavljanje dovajanja" 2118 2135 2119 #: src/libvlc.h:49 42136 #: src/libvlc.h:499 2120 2137 msgid "Number of time the same input will be repeated" 2121 2138 msgstr "Število ponovitev predvajanja dovoda" 2122 2139 2123 #: src/libvlc.h: 4962140 #: src/libvlc.h:501 2124 2141 msgid "Start time" 2125 2142 msgstr "Začetni čas" 2126 2143 2127 #: src/libvlc.h: 4982144 #: src/libvlc.h:503 2128 2145 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 2129 2146 msgstr "Pretok bo začet na tem mestu (v sekundah)." 2130 2147 2131 #: src/libvlc.h:50 02148 #: src/libvlc.h:505 2132 2149 msgid "Stop time" 2133 2150 msgstr "Končni čas" 2134 2151 2135 #: src/libvlc.h:50 22152 #: src/libvlc.h:507 2136 2153 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 2137 2154 msgstr "Pretok bo končan na tem mestu (v sekundah)." 2138 2155 2139 #: src/libvlc.h:50 42156 #: src/libvlc.h:509 2140 2157 msgid "Input list" 2141 2158 msgstr "Lista dovodov" 2142 2159 2143 #: src/libvlc.h:5 062160 #: src/libvlc.h:511 2144 2161 msgid "" 2145 2162 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " … … 2149 2166 "predvajanju." 2150 2167 2151 #: src/libvlc.h:5 092168 #: src/libvlc.h:514 2152 2169 msgid "Input slave (experimental)" 2153 2170 msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)" 2154 2171 2155 #: src/libvlc.h:51 12172 #: src/libvlc.h:516 2156 2173 msgid "" 2157 2174 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " … … 2163 2180 "z '#'." 2164 2181 2165 #: src/libvlc.h:5 152182 #: src/libvlc.h:520 2166 2183 msgid "Bookmarks list for a stream" 2167 2184 msgstr "Lista zaznamkov za pretok" 2168 2185 2169 #: src/libvlc.h:5 172186 #: src/libvlc.h:522 2170 2187 msgid "" 2171 2188 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " … … 2176 2193 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\"" 2177 2194 2178 #: src/libvlc.h:52 32195 #: src/libvlc.h:528 2179 2196 msgid "" 2180 2197 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2188 2205 "mnoge druge pripadajoče možnosti." 2189 2206 2190 #: src/libvlc.h:5 292207 #: src/libvlc.h:534 2191 2208 msgid "Force subtitle position" 2192 2209 msgstr "Določen položaj podnapisov" 2193 2210 2194 #: src/libvlc.h:53 12211 #: src/libvlc.h:536 2195 2212 msgid "" 2196 2213 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2200 2217 "namesto na njo. Položaj omogoča več možnosti." 2201 2218 2202 #: src/libvlc.h:53 42219 #: src/libvlc.h:539 2203 2220 msgid "Enable sub-pictures" 2204 2221 msgstr "Omogoči pod-slike" 2205 2222 2206 #: src/libvlc.h:5 362223 #: src/libvlc.h:541 2207 2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2208 2225 msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje procesiranja pod-slik." 2209 2226 2210 #: src/libvlc.h:5 38 src/libvlc.h:1347src/misc/iso-639_def.h:1432227 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143 2211 2228 #: modules/stream_out/transcode.c:281 2212 2229 msgid "On Screen Display" 2213 2230 msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)" 2214 2231 2215 #: src/libvlc.h:54 02232 #: src/libvlc.h:545 2216 2233 msgid "" 2217 2234 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 2219 2236 msgstr "Predvajalnik VLC omogoča prikaz sporočil na zaslonu (OSD)." 2220 2237 2221 #: src/libvlc.h:54 32238 #: src/libvlc.h:548 2222 2239 msgid "Text rendering module" 2223 2240 msgstr "Enota upodabljanja besedila" 2224 2241 2225 #: src/libvlc.h:5 452242 #: src/libvlc.h:550 2226 2243 msgid "" 2227 2244 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " … … 2231 2248 "omogoča tudi uporabo drugih načinov (primer: SVG)." 2232 2249 2233 #: src/libvlc.h:5 482250 #: src/libvlc.h:553 2234 2251 msgid "Subpictures filter module" 2235 2252 msgstr "Filter nalepk" 2236 2253 2237 #: src/libvlc.h:55 02254 #: src/libvlc.h:555 2238 2255 msgid "" 2239 2256 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " … … 2243 2260 "slikami (logotip) ali besedilom." 2244 2261 2245 #: src/libvlc.h:55 32262 #: src/libvlc.h:558 2246 2263 msgid "Autodetect subtitle files" 2247 2264 msgstr "Samodejna zaznava podnapisov" 2248 2265 2249 #: src/libvlc.h:5 552266 #: src/libvlc.h:560 2250 2267 msgid "" 2251 2268 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " … … 2255 2272 "povezavi z imenom datoteke filma)." 2256 2273 2257 #: src/libvlc.h:5 582274 #: src/libvlc.h:563 2258 2275 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2259 2276 msgstr "Zaznavanje imena podnapisov" 2260 2277 2261 #: src/libvlc.h:56 02278 #: src/libvlc.h:565 2262 2279 msgid "" 2263 2280 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2277 2294 "4 = popolno ujemanje imen datotek" 2278 2295 2279 #: src/libvlc.h:5 682296 #: src/libvlc.h:573 2280 2297 msgid "Subtitle autodetection paths" 2281 2298 msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov" 2282 2299 2283 #: src/libvlc.h:57 02300 #: src/libvlc.h:575 2284 2301 msgid "" 2285 2302 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2288 2305 "Določanje dodatnih poti do map s podnapisi, če ti niso v trenutni mapi." 2289 2306 2290 #: src/libvlc.h:57 32307 #: src/libvlc.h:578 2291 2308 msgid "Use subtitle file" 2292 2309 msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi" 2293 2310 2294 #: src/libvlc.h:5 752311 #: src/libvlc.h:580 2295 2312 msgid "" 2296 2313 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2300 2317 "samodejno zaznati poti." 2301 2318 2302 #: src/libvlc.h:5 782319 #: src/libvlc.h:583 2303 2320 msgid "DVD device" 2304 2321 msgstr "DVD naprava" 2305 2322 2306 #: src/libvlc.h:58 12323 #: src/libvlc.h:586 2307 2324 msgid "" 2308 2325 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2312 2329 "dvopičjem (primer: D:)" 2313 2330 2314 #: src/libvlc.h:5 852331 #: src/libvlc.h:590 2315 2332 msgid "This is the default DVD device to use." 2316 2333 msgstr "Privzeta DVD naprava." 2317 2334 2318 #: src/libvlc.h:5 882335 #: src/libvlc.h:593 2319 2336 msgid "VCD device" 2320 2337 msgstr "VCD naprava" 2321 2338 2322 #: src/libvlc.h:59 12339 #: src/libvlc.h:596 2323 2340 msgid "" 2324 2341 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2328 2345 "pogon." 2329 2346 2330 #: src/libvlc.h: 5952347 #: src/libvlc.h:600 2331 2348 msgid "This is the default VCD device to use." 2332 2349 msgstr "Privzeta VCD naprava." 2333 2350 2334 #: src/libvlc.h: 5982351 #: src/libvlc.h:603 2335 2352 msgid "Audio CD device" 2336 2353 msgstr "Zvokovna CD naprava" 2337 2354 2338 #: src/libvlc.h:60 12355 #: src/libvlc.h:606 2339 2356 msgid "" 2340 2357 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2343 2360 "Zvočna CD naprava. Privzeto je uporabljen primeren samodejno zaznan CD pogon." 2344 2361 2345 #: src/libvlc.h:6 052362 #: src/libvlc.h:610 2346 2363 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2347 2364 msgstr "Privzeta zvočna CD naprava." 2348 2365 2349 #: src/libvlc.h:6 08modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8382366 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 2350 2367 msgid "Force IPv6" 2351 2368 msgstr "Zahtevaj IPv6" 2352 2369 2353 #: src/libvlc.h:61 02370 #: src/libvlc.h:615 2354 2371 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 2355 2372 msgstr "IPv6 bo privzeto uporabljen za vse povezave." 2356 2373 2357 #: src/libvlc.h:61 22374 #: src/libvlc.h:617 2358 2375 msgid "Force IPv4" 2359 2376 msgstr "Zahtevaj IPv4" 2360 2377 2361 #: src/libvlc.h:61 42378 #: src/libvlc.h:619 2362 2379 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 2363 2380 msgstr "IPv4 bo privzeto uporabljen za vse povezave." 2364 2381 2365 #: src/libvlc.h:6 162382 #: src/libvlc.h:621 2366 2383 msgid "TCP connection timeout" 2367 2384 msgstr "Časovna omejitev TCP povezave" 2368 2385 2369 #: src/libvlc.h:6 182386 #: src/libvlc.h:623 2370 2387 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 2371 2388 msgstr "Privzeta časovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)" 2372 2389 2373 #: src/libvlc.h:62 02390 #: src/libvlc.h:625 2374 2391 msgid "SOCKS server" 2375 2392 msgstr "Strežnik SOCKS" 2376 2393 2377 #: src/libvlc.h:62 22394 #: src/libvlc.h:627 2378 2395 msgid "" 2379 2396 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " … … 2383 2400 "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave." 2384 2401 2385 #: src/libvlc.h:6 252402 #: src/libvlc.h:630 2386 2403 msgid "SOCKS user name" 2387 2404 msgstr "Uporabniško ime za SOCKS" 2388 2405 2389 #: src/libvlc.h:6 272406 #: src/libvlc.h:632 2390 2407 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 2391 2408 msgstr "Uporabniško ime za povezavo s namestniškim strežnikom SOCKS." 2392 2409 2393 #: src/libvlc.h:6 292410 #: src/libvlc.h:634 2394 2411 msgid "SOCKS password" 2395 2412 msgstr "Geslo SOCKS" 2396 2413 2397 #: src/libvlc.h:63 12414 #: src/libvlc.h:636 2398 2415 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 2399 2416 msgstr "Geslo za povezavo s namestniškim strežnikom SOCKS." 2400 2417 2401 #: src/libvlc.h:63 32418 #: src/libvlc.h:638 2402 2419 msgid "Title metadata" 2403 2420 msgstr "Metapodatek naslova" 2404 2421 2405 #: src/libvlc.h:6 352422 #: src/libvlc.h:640 2406 2423 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2407 2424 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"naslov\" dovoda." 2408 2425 2409 #: src/libvlc.h:6 372426 #: src/libvlc.h:642 2410 2427 msgid "Author metadata" 2411 2428 msgstr "Metapodatek avtorja" 2412 2429 2413 #: src/libvlc.h:6 392430 #: src/libvlc.h:644 2414 2431 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2415 2432 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtor\" dovoda." 2416 2433 2417 #: src/libvlc.h:64 12434 #: src/libvlc.h:646 2418 2435 msgid "Artist metadata" 2419 2436 msgstr "Metapodatek izvajalca" 2420 2437 2421 #: src/libvlc.h:64 32438 #: src/libvlc.h:648 2422 2439 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2423 2440 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda." 2424 2441 2425 #: src/libvlc.h:6 452442 #: src/libvlc.h:650 2426 2443 msgid "Genre metadata" 2427 2444 msgstr "Metapodatek žanra" 2428 2445 2429 #: src/libvlc.h:6 472446 #: src/libvlc.h:652 2430 2447 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2431 2448 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"žanr\" dovoda." 2432 2449 2433 #: src/libvlc.h:6 492450 #: src/libvlc.h:654 2434 2451 msgid "Copyright metadata" 2435 2452 msgstr "Metapodatek avtorskih pravic" 2436 2453 2437 #: src/libvlc.h:65 12454 #: src/libvlc.h:656 2438 2455 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2439 2456 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda." 2440 2457 2441 #: src/libvlc.h:65 32458 #: src/libvlc.h:658 2442 2459 msgid "Description metadata" 2443 2460 msgstr "Metapodatek opisa" 2444 2461 2445 #: src/libvlc.h:6 552462 #: src/libvlc.h:660 2446 2463 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2447 2464 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"opis\" dovoda." 2448 2465 2449 #: src/libvlc.h:6 572466 #: src/libvlc.h:662 2450 2467 msgid "Date metadata" 2451 2468 msgstr "Metapodatek datuma" 2452 2469 2453 #: src/libvlc.h:6 592470 #: src/libvlc.h:664 2454 2471 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2455 2472 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"datum\" dovoda." 2456 2473 2457 #: src/libvlc.h:66 12474 #: src/libvlc.h:666 2458 2475 msgid "URL metadata" 2459 2476 msgstr "Metapodatek URL" 2460 2477 2461 #: src/libvlc.h:66 32478 #: src/libvlc.h:668 2462 2479 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2463 2480 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"url\" dovoda." 2464 2481 2465 #: src/libvlc.h:6 672482 #: src/libvlc.h:672 2466 2483 msgid "" 2467 2484 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2472 2489 "z naprednejšim razumevanjem nastavitev naj spreminjajo nastavitve." 2473 2490 2474 #: src/libvlc.h:67 12491 #: src/libvlc.h:676 2475 2492 msgid "Preferred decoders list" 2476 2493 msgstr "Prednostna lista dekoderjev" 2477 2494 2478 #: src/libvlc.h:67 32495 #: src/libvlc.h:678 2479 2496 msgid "" 2480 2497 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " … … 2486 2503 "ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporočljivo." 2487 2504 2488 #: src/libvlc.h:6 782505 #: src/libvlc.h:683 2489 2506 msgid "Preferred encoders list" 2490 2507 msgstr "Prednostna lista kodirnikov" 2491 2508 2492 #: src/libvlc.h:68 02509 #: src/libvlc.h:685 2493 2510 msgid "" 2494 2511 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." … … 2497 2514 "predvajalnik." 2498 2515 2499 #: src/libvlc.h:6 892516 #: src/libvlc.h:694 2500 2517 msgid "" 2501 2518 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2504 2521 "Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka." 2505 2522 2506 #: src/libvlc.h:69 22523 #: src/libvlc.h:697 2507 2524 msgid "Default stream output chain" 2508 2525 msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka" 2509 2526 2510 #: src/libvlc.h:69 42527 #: src/libvlc.h:699 2511 2528 msgid "" 2512 2529 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2517 2534 "kako sestavite te verige.Opozorilo: veriga bo omogočena za vse pretoke." 2518 2535 2519 #: src/libvlc.h: 6982536 #: src/libvlc.h:703 2520 2537 msgid "Enable streaming of all ES" 2521 2538 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih valov" 2522 2539 2523 #: src/libvlc.h:70 02540 #: src/libvlc.h:705 2524 2541 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 2525 2542 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih valov (slika, zvok, podnapisi)" 2526 2543 2527 #: src/libvlc.h:70 22544 #: src/libvlc.h:707 2528 2545 msgid "Display while streaming" 2529 2546 msgstr "Prikaži med pretakanjem" 2530 2547 2531 #: src/libvlc.h:70 42548 #: src/libvlc.h:709 2532 2549 msgid "Play locally the stream while streaming it." 2533 2550 msgstr "Lokalno predvajaj valove med pretakanjem." 2534 2551 2535
