Changeset d80535725e9b4ae02082d3ee27eb586f267870ca for po/sk.po
- Timestamp:
- 13/11/06 12:20:42 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/sk.po
r3290fe1 rd805357 7 7 "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-1 0-17 10:33+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 20:13+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n" … … 64 64 msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" 65 65 66 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:123 266 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238 67 67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 68 68 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 69 69 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 70 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:2 870 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 71 71 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 6473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 8modules/stream_out/transcode.c:25372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851 73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 74 74 msgid "Audio" 75 75 msgstr "Zvuk" … … 109 109 msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku." 110 110 111 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:15 76111 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584 112 112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 113 113 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 … … 119 119 msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" 120 120 121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:12 67121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273 122 122 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 123 123 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui: 335124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 125 125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 25127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 6modules/misc/dummy/dummy.c:95126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 128 128 #: modules/stream_out/transcode.c:197 129 129 msgid "Video" … … 234 234 "Všeobecné nastavenia vstupu. Týmto nastavenia venujte zvýšenú pozornosť!" 235 235 236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:15 06236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512 237 237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 238 238 msgid "Stream output" … … 347 347 msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" 348 348 349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:163 1 src/playlist/engine.c:93350 #: src/playlist/engine.c: 95modules/demux/playlist/playlist.c:56349 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102 350 #: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56 351 351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 352 352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 … … 354 354 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 355 355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 79357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:69 0356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 358 358 msgid "Playlist" 359 359 msgstr "Playlist" … … 371 371 msgstr "Všeobecné nastavenia správania sa playlistu" 372 372 373 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:4 27373 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435 374 374 msgid "Services discovery" 375 375 msgstr "Zisťovacie moduly" … … 383 383 "položiek do playlistu." 384 384 385 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:14 67385 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473 386 386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 387 387 msgid "Advanced" … … 413 413 msgstr "Iné pokročilé nastavenia" 414 414 415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:16 2416 #: modules/gui/macosx/open.m:3 79modules/gui/pda/pda_interface.c:548415 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 416 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 417 417 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890 418 418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 … … 491 491 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 492 492 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 493 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:143 5494 #: modules/gui/macosx/intf.m:143 6 modules/gui/macosx/intf.m:1437495 #: modules/gui/macosx/intf.m:143 8 modules/gui/macosx/playlist.m:419493 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436 494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438 495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427 496 496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 497 497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 498 498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 77500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:6 88501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:12 16499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 502 502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 503 503 msgid "Play" … … 509 509 msgstr "Meta-Informácia" 510 510 511 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:42 0511 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428 512 512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 513 513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 … … 528 528 529 529 #: include/vlc_intf_strings.h:39 530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:161 5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613 531 531 msgid "Add node" 532 532 msgstr "Pridať uzol" … … 551 551 "voľbu \"Pokročilé nastavenia\" " 552 552 553 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:109 3553 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 554 554 msgid "Meta-information" 555 555 msgstr "Meta-Informácia" … … 557 557 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 558 558 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 559 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:1 68559 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170 560 560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 561 561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 … … 564 564 msgstr "Titul" 565 565 566 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:109 3566 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 567 567 msgid "Artist" 568 568 msgstr "Herec" … … 601 601 msgstr "Nastavenie" 602 602 603 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:18 1603 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 604 604 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043 605 605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 … … 637 637 msgstr "Popis kodeku" 638 638 639 #: include/vlc/vlc.h:57 6639 #: include/vlc/vlc.h:577 640 640 msgid "" 641 641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" … … 681 681 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 682 682 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 683 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 7683 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 684 684 msgid "Equalizer" 685 685 msgstr "Ekvalizér" 686 686 687 687 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 688 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 0688 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:391 689 689 msgid "Audio filters" 690 690 msgstr "Filtre zvuku" … … 709 709 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 710 710 #: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416 711 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:1 30711 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 712 712 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 713 713 #: modules/video_filter/rss.c:160 … … 719 719 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 720 720 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 721 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:181721 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 722 722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 723 723 msgid "Right" … … 794 794 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 795 795 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 796 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:6 18797 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:6 27modules/stream_out/es.c:365796 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 797 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365 798 798 #: modules/stream_out/es.c:379 799 799 #, fuzzy … … 830 830 831 831 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 832 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:4 49832 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:454 833 833 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 834 834 msgid "Program" … … 841 841 842 842 #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 34844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:8 74843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821 844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 845 845 msgid "Codec" 846 846 msgstr "Kodek" … … 888 888 msgstr "Rozlíšenie obrazovky" 889 889 890 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:4 1890 #: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:42 891 891 msgid "Frame rate" 892 892 msgstr "Rýchlosť snímkovania" … … 896 896 msgstr "Titulky" 897 897 898 #: src/input/input.c:20 55898 #: src/input/input.c:2072 899 899 msgid "Your input can't be opened" 900 900 msgstr "" 901 901 902 #: src/input/input.c:20 56902 #: src/input/input.c:2073 903 903 #, c-format 904 904 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 905 905 msgstr "" 906 906 907 #: src/input/input.c:21 31907 #: src/input/input.c:2148 908 908 msgid "Can't recognize the input's format" 909 909 msgstr "" 910 910 911 #: src/input/input.c:21 32911 #: src/input/input.c:2149 912 912 #, c-format 913 913 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." … … 918 918 msgstr "Záložka" 919 919 920 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:4 55920 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:460 921 921 msgid "Programs" 922 922 msgstr "Programy" … … 924 924 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 925 925 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 926 #: modules/gui/macosx/open.m:1 69modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835926 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835 927 927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 928 928 msgid "Chapter" … … 968 968 969 969 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 970 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:22 7970 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 971 971 msgid "Next chapter" 972 972 msgstr "Ďalšia kapitola" 973 973 974 974 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 975 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:22 6975 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 976 976 msgid "Previous chapter" 977 977 msgstr "Predchádzajúca kapitola" 978 978 979 #: src/interface/interaction.c:2 75 src/interface/interaction.c:371979 #: src/interface/interaction.c:269 src/interface/interaction.c:365 980 980 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 981 981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 982 982 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 983 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:1 58983 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 984 984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 985 985 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 … … 988 988 msgstr "Storno" 989 989 990 #: src/interface/interaction.c:3 70990 #: src/interface/interaction.c:364 991 991 msgid "Ok" 992 992 msgstr "" … … 1021 1021 msgstr "Gestá" 1022 1022 1023 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:16 851024 #: src/misc/modules.c:19 891023 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675 1024 #: src/misc/modules.c:1979 1025 1025 msgid "C" 1026 1026 msgstr "C" … … 1030 1030 msgstr "Vlastnosti pomocníka" 1031 1031 1032 #: src/libvlc-common.c:12 23src/misc/configuration.c:12421032 #: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242 1033 1033 msgid "string" 1034 1034 msgstr "príkaz" 1035 1035 1036 #: src/libvlc-common.c:12 40src/misc/configuration.c:12061036 #: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206 1037 1037 msgid "integer" 1038 1038 msgstr "hodnota" 1039 1039 1040 #: src/libvlc-common.c:12 58src/misc/configuration.c:12311040 #: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231 1041 1041 msgid "float" 1042 1042 msgstr "plávajúci" 1043 1043 1044 #: src/libvlc-common.c:1 2641044 #: src/libvlc-common.c:1300 1045 1045 msgid " (default enabled)" 1046 1046 msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)" 1047 1047 1048 #: src/libvlc-common.c:1 2651048 #: src/libvlc-common.c:1301 1049 1049 msgid " (default disabled)" 1050 1050 msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)" 1051 1051 1052 #: src/libvlc-common.c:14 471052 #: src/libvlc-common.c:1483 1053 1053 #, c-format 1054 1054 msgid "VLC version %s\n" 1055 1055 msgstr "Verzia programu VLC %s\n" 1056 1056 1057 #: src/libvlc-common.c:14 481057 #: src/libvlc-common.c:1484 1058 1058 #, c-format 1059 1059 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 1060 1060 msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" 1061 1061 1062 #: src/libvlc-common.c:14 501062 #: src/libvlc-common.c:1486 1063 1063 #, c-format 1064 1064 msgid "Compiler: %s\n" 1065 1065 msgstr "Kompilátor: %s\n" 1066 1066 1067 #: src/libvlc-common.c:14 531067 #: src/libvlc-common.c:1489 1068 1068 #, c-format 1069 1069 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 1070 1070 msgstr "Založené na svn changeset [%s]\n" 1071 1071 1072 #: src/libvlc-common.c:1 4851072 #: src/libvlc-common.c:1521 1073 1073 msgid "" 1074 1074 "\n" … … 1078 1078 "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n" 1079 1079 1080 #: src/libvlc-common.c:15 061080 #: src/libvlc-common.c:1542 1081 1081 msgid "" 1082 1082 "\n" … … 1158 1158 msgstr "Holandská nemčina" 1159 1159 1160 #: src/libvlc.h:4 11160 #: src/libvlc.h:42 1161 1161 msgid "Occitan" 1162 1162 msgstr "Occitan" … … 1174 1174 msgstr "Rusky" 1175 1175 1176 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:1741177 msgid "Swedish"1178 msgstr "Švédsky"1179 1180 1176 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161 1181 1177 msgid "Slovak" 1182 1178 msgstr "Slovensky" 1183 1179 1180 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162 1181 msgid "Slovenian" 1182 msgstr "Slovinsky" 1183 1184 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174 1185 msgid "Swedish" 1186 msgstr "Švédsky" 1187 1184 1188 #: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 1185 1189 msgid "Turkish" 1186 1190 msgstr "Turecky" 1187 1191 1188 #: src/libvlc.h:4 31192 #: src/libvlc.h:44 1189 1193 msgid "Simplified Chinese" 1190 1194 msgstr "Čínsky (zjednodušená čínština)" … … 1627 1631 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 1628 1632 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97 1629 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811633 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1630 1634 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1631 1635 msgid "Center" … … 1633 1637 1634 1638 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 1635 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811639 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1636 1640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1637 1641 msgid "Top" … … 1639 1643 1640 1644 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 1641 #: modules/video_filter/marq.c:1 30modules/video_filter/mosaic.c:1811645 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 1642 1646 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 1643 1647 msgid "Bottom" … … 1645 1649 1646 1650 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1647 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821651 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1648 1652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1649 1653 msgid "Top-Left" … … 1651 1655 1652 1656 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1653 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821657 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1654 1658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1655 1659 msgid "Top-Right" … … 1657 1661 1658 1662 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1659 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821663 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1660 1664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1661 1665 msgid "Bottom-Left" … … 1663 1667 1664 1668 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 1665 #: modules/video_filter/marq.c:1 31modules/video_filter/mosaic.c:1821669 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182 1666 1670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 1667 1671 msgid "Bottom-Right" … … 1719 1723 "hardvérovú akceleráciu videa." 1720 1724 1721 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:40 21725 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:404 1722 1726 msgid "Always on top" 1723 1727 msgstr "Zostať vždy navrchu" … … 1992 1996 "Synchronizácia siete." 1993 1997 1994 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:9 87 src/video_output/vout_intf.c:2641995 #: src/video_output/vout_intf.c:35 1modules/access/dshow/dshow.cpp:741998 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266 1999 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 1996 2000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 1997 2001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 … … 2000 2004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 2001 2005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 2002 #: modules/video_filter/marq.c: 60modules/video_filter/rss.c:632006 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 2003 2007 #: modules/video_output/directx/directx.c:155 2004 2008 msgid "Default" … … 2007 2011 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 2008 2012 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 2009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:6 332010 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 62011 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 52013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 2014 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:217 2015 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 2012 2016 msgid "Enable" 2013 2017 msgstr "Aktivovať" … … 2035 2039 "ethernetových sieťach je to zvyčajne 1500 bytov." 2036 2040 2037 #: src/libvlc.h:434 2041 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92 2038 2042 msgid "Hop limit (TTL)" 2039 2043 msgstr "Max. počet preskočení (TTL)" 2040 2044 2041 2045 #: src/libvlc.h:436 2046 #, fuzzy 2042 2047 msgid "" 2043 2048 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 2044 "multicast packets sent by the stream output ( 0= use operating system built-"2049 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" 2045 2050 "in default)." 2046 2051 msgstr "" … … 2050 2055 2051 2056 #: src/libvlc.h:440 2052 msgid "IPv6 multicast output interface" 2057 #, fuzzy 2058 msgid "Multicast output interface" 2053 2059 msgstr "Výstupné rozhranie IPv6 multicast" 2054 2060 2055 2061 #: src/libvlc.h:442 2056 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 2062 #, fuzzy 2063 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." 2057 2064 msgstr "" 2058 2065 "Predvolené rozhranie IPv6 multicast. Pri tomto nastavení sa neberie ohľad na " … … 2071 2078 "Po zadaní adresy bude program ignorovať smerovaciu tabuľku." 2072 2079 2073 #: src/libvlc.h:451 2080 #: src/libvlc.h:449 2081 msgid "DiffServ Code Point" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: src/libvlc.h:450 2085 msgid "" 2086 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " 2087 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." 2088 msgstr "" 2089 2090 #: src/libvlc.h:456 2074 2091 msgid "" 2075 2092 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " … … 2080 2097 "stream)." 2081 2098 2082 #: src/libvlc.h:4 572099 #: src/libvlc.h:462 2083 2100 msgid "" 2084 2101 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " … … 2090 2107 "chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB stream)." 2091 2108 2092 #: src/libvlc.h:46 3modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7762109 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 2093 2110 msgid "Audio track" 2094 2111 msgstr "Zvuková stopa" 2095 2112 2096 #: src/libvlc.h:4 652113 #: src/libvlc.h:470 2097 2114 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2098 2115 msgstr "Streamovať túto zvukovú stopu (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n)." 2099 2116 2100 #: src/libvlc.h:4 68modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7682117 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 2101 2118 msgid "Subtitles track" 2102 2119 msgstr "Stopa s titulkami" 2103 2120 2104 #: src/libvlc.h:47 02121 #: src/libvlc.h:475 2105 2122 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 2106 2123 msgstr "Streamovať túto stopu s titulkami (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n.)" 2107 2124 2108 #: src/libvlc.h:47 32125 #: src/libvlc.h:478 2109 2126 msgid "Audio language" 2110 2127 msgstr "Jazyk zvukovej stopy" 2111 2128 2112 #: src/libvlc.h:4 752129 #: src/libvlc.h:480 2113 2130 msgid "" 2114 2131 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " … … 2118 2135 "kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." 2119 2136 2120 #: src/libvlc.h:4 782137 #: src/libvlc.h:483 2121 2138 msgid "Subtitle language" 2122 2139 msgstr "Jazyk titulkov" 2123 2140 2124 #: src/libvlc.h:48 02141 #: src/libvlc.h:485 2125 2142 msgid "" 2126 2143 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " … … 2130 2147 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou)." 2131 2148 2132 #: src/libvlc.h:48 42149 #: src/libvlc.h:489 2133 2150 msgid "Audio track ID" 2134 2151 msgstr "ID číslo audio-stopy" 2135 2152 2136 #: src/libvlc.h:4 862153 #: src/libvlc.h:491 2137 2154 msgid "Stream ID of the audio track to use." 2138 2155 msgstr "ID číslo streamu používanej audio-stopy" 2139 2156 2140 #: src/libvlc.h:4 882157 #: src/libvlc.h:493 2141 2158 msgid "Subtitles track ID" 2142 2159 msgstr "ID číslo titulkovej stopy" 2143 2160 2144 #: src/libvlc.h:49 02161 #: src/libvlc.h:495 2145 2162 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 2146 2163 msgstr "ID číslo streamu používanej titulkovej stopy." 2147 2164 2148 #: src/libvlc.h:49 22165 #: src/libvlc.h:497 2149 2166 msgid "Input repetitions" 2150 2167 msgstr "Opakovania vstupu" 2151 2168 2152 #: src/libvlc.h:49 42169 #: src/libvlc.h:499 2153 2170 msgid "Number of time the same input will be repeated" 2154 2171 msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup." 2155 2172 2156 #: src/libvlc.h: 4962173 #: src/libvlc.h:501 2157 2174 msgid "Start time" 2158 2175 msgstr "Čas spustenia" 2159 2176 2160 #: src/libvlc.h: 4982177 #: src/libvlc.h:503 2161 2178 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 2162 2179 msgstr "Stream sa spustí na pozícií, ktorú zadáte (v sekundách)." 2163 2180 2164 #: src/libvlc.h:50 02181 #: src/libvlc.h:505 2165 2182 msgid "Stop time" 2166 2183 msgstr "Čas zastavenia" 2167 2184 2168 #: src/libvlc.h:50 22185 #: src/libvlc.h:507 2169 2186 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 2170 2187 msgstr "Stream sa na tejto pozícií zastaví (v sekundách)." 2171 2188 2172 #: src/libvlc.h:50 42189 #: src/libvlc.h:509 2173 2190 msgid "Input list" 2174 2191 msgstr "Zoznam vstupov" 2175 2192 2176 #: src/libvlc.h:5 062193 #: src/libvlc.h:511 2177 2194 msgid "" 2178 2195 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " … … 2182 2199 "položiek zoznamu použite čiarku." 2183 2200 2184 #: src/libvlc.h:5 092201 #: src/libvlc.h:514 2185 2202 msgid "Input slave (experimental)" 2186 2203 msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)" 2187 2204 2188 #: src/libvlc.h:51 12205 #: src/libvlc.h:516 2189 2206 msgid "" 2190 2207 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " … … 2197 2214 "znakom '#' ." 2198 2215 2199 #: src/libvlc.h:5 152216 #: src/libvlc.h:520 2200 2217 msgid "Bookmarks list for a stream" 2201 2218 msgstr "Zoznam záložiek pre stream" 2202 2219 2203 #: src/libvlc.h:5 172220 #: src/libvlc.h:522 2204 2221 msgid "" 2205 2222 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " … … 2211 2228 "offset},{...}\"" 2212 2229 2213 #: src/libvlc.h:52 32230 #: src/libvlc.h:528 2214 2231 msgid "" 2215 2232 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2223 2240 "môžete nastaviť aj ďalšie vlastnosti sub-obrázkov. " 2224 2241 2225 #: src/libvlc.h:5 292242 #: src/libvlc.h:534 2226 2243 msgid "Force subtitle position" 2227 2244 msgstr "Vynútiť si pozíciu titulkov" 2228 2245 2229 #: src/libvlc.h:53 12246 #: src/libvlc.h:536 2230 2247 msgid "" 2231 2248 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2235 2252 "nie do filmu. Môžete si vyskúšať aj rôzne iné pozície titulkov." 2236 2253 2237 #: src/libvlc.h:53 42254 #: src/libvlc.h:539 2238 2255 msgid "Enable sub-pictures" 2239 2256 msgstr "Zapnúť sub-obrázky" 2240 2257 2241 #: src/libvlc.h:5 362258 #: src/libvlc.h:541 2242 2259 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2243 2260 msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie sub-obrázkov." 2244 2261 2245 #: src/libvlc.h:5 38 src/libvlc.h:1347src/misc/iso-639_def.h:1432262 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143 2246 2263 #: modules/stream_out/transcode.c:281 2247 2264 msgid "On Screen Display" 2248 2265 msgstr "Ovládanie - On Screen Display" 2249 2266 2250 #: src/libvlc.h:54 02267 #: src/libvlc.h:545 2251 2268 msgid "" 2252 2269 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 2256 2273 "sa nazýva aj OSD. " 2257 2274 2258 #: src/libvlc.h:54 32275 #: src/libvlc.h:548 2259 2276 msgid "Text rendering module" 2260 2277 msgstr "Modul pre vykresľovanie textu" 2261 2278 2262 #: src/libvlc.h:5 452279 #: src/libvlc.h:550 2263 2280 msgid "" 2264 2281 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " … … 2268 2285 "môžete použiť aj modul svg." 2269 2286 2270 #: src/libvlc.h:5 482287 #: src/libvlc.h:553 2271 2288 msgid "Subpictures filter module" 2272 2289 msgstr "Filtračný modul sub-obrázkov" 2273 2290 2274 #: src/libvlc.h:55 02291 #: src/libvlc.h:555 2275 2292 msgid "" 2276 2293 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " … … 2281 2298 "logo alebo iné texty...). " 2282 2299 2283 #: src/libvlc.h:55 32300 #: src/libvlc.h:558 2284 2301 msgid "Autodetect subtitle files" 2285 2302 msgstr "Súbory s titulkami detekovať automaticky" 2286 2303 2287 #: src/libvlc.h:5 552304 #: src/libvlc.h:560 2288 2305 msgid "" 2289 2306 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " … … 2293 2310 "súbor s titulkami automaticky detekovať (podľa názvu súboru s filmom)." 2294 2311 2295 #: src/libvlc.h:5 582312 #: src/libvlc.h:563 2296 2313 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2297 2314 msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov" 2298 2315 2299 #: src/libvlc.h:56 02316 #: src/libvlc.h:565 2300 2317 msgid "" 2301 2318 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2318 2335 "4 = názov súboru s titulkami musí presne zodpovedať názvu filmu." 2319 2336 2320 #: src/libvlc.h:5 682337 #: src/libvlc.h:573 2321 2338 msgid "Subtitle autodetection paths" 2322 2339 msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov" 2323 2340 2324 #: src/libvlc.h:57 02341 #: src/libvlc.h:575 2325 2342 msgid "" 2326 2343 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2330 2347 "titulky budú vyhľadávať aj v priečinkoch, ktoré sú uvedené tu." 2331 2348 2332 #: src/libvlc.h:57 32349 #: src/libvlc.h:578 2333 2350 msgid "Use subtitle file" 2334 2351 msgstr "Použiť súbor s titulkami" 2335 2352 2336 #: src/libvlc.h:5 752353 #: src/libvlc.h:580 2337 2354 msgid "" 2338 2355 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2343 2360 "súbor načítať manuálne. " 2344 2361 2345 #: src/libvlc.h:5 782362 #: src/libvlc.h:583 2346 2363 msgid "DVD device" 2347 2364 msgstr "Jednotka DVD" 2348 2365 2349 #: src/libvlc.h:58 12366 #: src/libvlc.h:586 2350 2367 msgid "" 2351 2368 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2355 2372 "používať. Za čiarku vpíšte písmeno jednotky (napr.: D:)." 2356 2373 2357 #: src/libvlc.h:5 852374 #: src/libvlc.h:590 2358 2375 msgid "This is the default DVD device to use." 2359 2376 msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD." 2360 2377 2361 #: src/libvlc.h:5 882378 #: src/libvlc.h:593 2362 2379 msgid "VCD device" 2363 2380 msgstr "Mechanika pre VCD" 2364 2381 2365 #: src/libvlc.h:59 12382 #: src/libvlc.h:596 2366 2383 msgid "" 2367 2384 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2372 2389 "ROM." 2373 2390 2374 #: src/libvlc.h: 5952391 #: src/libvlc.h:600 2375 2392 msgid "This is the default VCD device to use." 2376 2393 msgstr "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní VCD." 2377 2394 2378 #: src/libvlc.h: 5982395 #: src/libvlc.h:603 2379 2396 msgid "Audio CD device" 2380 2397 msgstr "Mechanika pre Audio CD" 2381 2398 2382 #: src/libvlc.h:60 12399 #: src/libvlc.h:606 2383 2400 msgid "" 2384 2401 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2388 2405 "nezadáte nič, program prekenuje systém a priradí sem vhodnú jednotku CD-ROM." 2389 2406 2390 #: src/libvlc.h:6 052407 #: src/libvlc.h:610 2391 2408 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2392 2409 msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa používa pri čítaní Audio CD." 2393 2410 2394 #: src/libvlc.h:6 08modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8382411 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 2395 2412 msgid "Force IPv6" 2396 2413 msgstr "Vynútiť si protokol IPv6" 2397 2414 2398 #: src/libvlc.h:61 02415 #: src/libvlc.h:615 2399 2416 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 2400 2417 msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv6." 2401 2418 2402 #: src/libvlc.h:61 22419 #: src/libvlc.h:617 2403 2420 msgid "Force IPv4" 2404 2421 msgstr "Vynútiť si protokol IPv4" 2405 2422 2406 #: src/libvlc.h:61 42423 #: src/libvlc.h:619 2407 2424 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 2408 2425 msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv4." 2409 2426 2410 #: src/libvlc.h:6 162427 #: src/libvlc.h:621 2411 2428 msgid "TCP connection timeout" 2412 2429 msgstr "Časový limit pre spojenie TCP" 2413 2430 2414 #: src/libvlc.h:6 182431 #: src/libvlc.h:623 2415 2432 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 2416 2433 msgstr "" 2417 2434 "Predvolený časový limit pre uskutočnenie TCP spojenia (v milisekundách)." 2418 2435 2419 #: src/libvlc.h:62 02436 #: src/libvlc.h:625 2420 2437 msgid "SOCKS server" 2421 2438 msgstr "SOCKS server" 2422 2439 2423 #: src/libvlc.h:62 22440 #: src/libvlc.h:627 2424 2441 msgid "" 2425 2442 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " … … 2429 2446 "port. Tento server sa potom bude používať pri všetkých TCP spojeniach." 2430 2447 2431 #: src/libvlc.h:6 252448 #: src/libvlc.h:630 2432 2449 msgid "SOCKS user name" 2433 2450 msgstr "Meno užívateľa na serveri SOCKS" 2434 2451 2435 #: src/libvlc.h:6 272452 #: src/libvlc.h:632 2436 2453 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 2437 2454 msgstr "" … … 2439 2456 "prístup na SOCKS proxy-server." 2440 2457 2441 #: src/libvlc.h:6 292458 #: src/libvlc.h:634 2442 2459 msgid "SOCKS password" 2443 2460 msgstr "Heslo na serveri SOCKS" 2444 2461 2445 #: src/libvlc.h:63 12462 #: src/libvlc.h:636 2446 2463 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 2447 2464 msgstr "" … … 2449 2466 "server." 2450 2467 2451 #: src/libvlc.h:63 32468 #: src/libvlc.h:638 2452 2469 msgid "Title metadata" 2453 2470 msgstr "Metadáta názvu" 2454 2471 2455 #: src/libvlc.h:6 352472 #: src/libvlc.h:640 2456 2473 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2457 2474 msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre názov vstupu." 2458 2475 2459 #: src/libvlc.h:6 372476 #: src/libvlc.h:642 2460 2477 msgid "Author metadata" 2461 2478 msgstr "Metadáta autora" 2462 2479 2463 #: src/libvlc.h:6 392480 #: src/libvlc.h:644 2464 2481 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2465 2482 msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre autora vstupu." 2466 2483 2467 #: src/libvlc.h:64 12484 #: src/libvlc.h:646 2468 2485 msgid "Artist metadata" 2469 2486 msgstr "Metadáta hercov" 2470 2487 2471 #: src/libvlc.h:64 32488 #: src/libvlc.h:648 2472 2489 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2473 2490 msgstr "Tu môžete zadať metadáta pre hercov." 2474 2491 2475 #: src/libvlc.h:6 452492 #: src/libvlc.h:650 2476 2493 msgid "Genre metadata" 2477 2494 msgstr "Metadáta žánru" 2478 2495 2479 #: src/libvlc.h:6 472496 #: src/libvlc.h:652 2480 2497 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2481 2498 msgstr "Tu môžete zadať žáner." 2482 2499 2483 #: src/libvlc.h:6 492500 #: src/libvlc.h:654 2484 2501 msgid "Copyright metadata" 2485 2502 msgstr "Metadáta autorských práv" 2486 2503 2487 #: src/libvlc.h:65 12504 #: src/libvlc.h:656 2488 2505 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2489 2506 msgstr "Tu môžete zadať autorské práva. " 2490 2507 2491 #: src/libvlc.h:65 32508 #: src/libvlc.h:658 2492 2509 msgid "Description metadata" 2493 2510 msgstr "Metadáta popisu" 2494 2511 2495 #: src/libvlc.h:6 552512 #: src/libvlc.h:660 2496 2513 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2497 2514 msgstr "Tu môžete zadať metadáta s popisom." 2498 2515 2499 #: src/libvlc.h:6 572516 #: src/libvlc.h:662 2500 2517 msgid "Date metadata" 2501 2518 msgstr "Metadáta dátumu" 2502 2519 2503 #: src/libvlc.h:6 592520 #: src/libvlc.h:664 2504 2521 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2505 2522 msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať metadáta typu \"dátum\"." 2506 2523 2507 #: src/libvlc.h:66 12524 #: src/libvlc.h:666 2508 2525 msgid "URL metadata" 2509 2526 msgstr "Metadáta URL" 2510 2527 2511 #: src/libvlc.h:66 32528 #: src/libvlc.h:668 2512 2529 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2513 2530 msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať metadáta typu \"url\"." 2514 2531 2515 #: src/libvlc.h:6 672532 #: src/libvlc.h:672 2516 2533 msgid "" 2517 2534 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2524 2541 "akýchkoľvek streamov." 2525 2542 2526 #: src/libvlc.h:67 12543 #: src/libvlc.h:676 2527 2544 msgid "Preferred decoders list" 2528 2545 msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov" 2529 2546 2530 #: src/libvlc.h:67 32547 #: src/libvlc.h:678 2531 2548 msgid "" 2532 2549 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " … … 2540 2557 "môže úplne znemožniť streamovanie." 2541 2558 2542 #: src/libvlc.h:6 782559 #: src/libvlc.h:683 2543 2560 msgid "Preferred encoders list" 2544 2561 msgstr "Zoznam preferovaných enkodérov" 2545 2562 2546 #: src/libvlc.h:68 02563 #: src/libvlc.h:685 2547 2564 msgid "" 2548 2565 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." … … 2550 2567 "Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne." 2551 2568 2552 #: src/libvlc.h:6 892569 #: src/libvlc.h:694 2553 2570 msgid "" 2554 2571 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2556 2573 msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniť globálne nastavenia výstupu streamu." 2557 2574 2558 #: src/libvlc.h:69 22575 #: src/libvlc.h:697 2559 2576 msgid "Default stream output chain" 2560 2577 msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu" 2561 2578 2562 #: src/libvlc.h:69 42579 #: src/libvlc.h:699 2563 2580 msgid "" 2564 2581 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2570 2587 "reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy." 2571 2588 2572 #: src/libvlc.h: 6982589 #: src/libvlc.h:703 2573 2590 msgid "Enable streaming of all ES" 2574 2591 msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov." 2575 2592 2576 #: src/libvlc.h:70 02593 #: src/libvlc.h:705 2577 2594 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 2578 2595 msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, audio a titulky)" 2579 2596 2580 #: src/libvlc.h:70 22597 #: src
