Changeset d4ef692657ae416ad241c807030cd61afdbe67ae for po/ru.po
- Timestamp:
- 04/02/06 14:22:55 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/ru.po
r7fb6014 rd4ef692 11 11 "Project-Id-Version: vlc\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-04-0 1 22:54+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" 15 15 "Last-Translator: \n" … … 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 20 "X-Poedit-Language: Russian\n" 21 22 #: include/vlc/vlc.h:578 23 msgid "" 24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 26 "see the file named COPYING for details.\n" 27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 28 msgstr "" 29 "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " 30 "законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " 31 "Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" 32 "Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" 21 33 22 34 #: include/vlc_config_cat.h:32 … … 393 405 394 406 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240396 407 #, fuzzy 397 408 msgid "Services discovery" … … 517 528 "\"\n" 518 529 519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist info.m:205520 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317521 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1229modules/misc/growl.c:161530 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317 531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161 522 533 #: modules/misc/growl.c:164 523 534 #, fuzzy … … 534 545 msgstr "Заголовок" 535 546 536 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist info.m:58537 #: modules/gui/macosx/playlist .m:134modules/gui/macosx/wizard.m:393547 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134 548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 538 549 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 539 550 msgid "Author" 540 551 msgstr "Автор" 541 552 542 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist info.m:205543 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317544 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1229553 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317 554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 555 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 545 556 msgid "Artist" 546 557 msgstr "Исполнитель" … … 689 700 msgid "Codec Description" 690 701 msgstr "Описание кодека" 691 692 #: include/vlc/vlc.h:578693 msgid ""694 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"695 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"696 "see the file named COPYING for details.\n"697 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"698 msgstr ""699 "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "700 "законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "701 "Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"702 "Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"703 702 704 703 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 4376 4375 4377 4376 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 4378 #: modules/access/dv b/access.c:71 modules/access/dv.c:684377 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 4379 4378 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 4380 4379 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 … … 4909 4908 msgstr "Конфигурация" 4910 4909 4910 #: modules/access/dv.c:70 4911 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 4912 msgstr "" 4913 4914 #: modules/access/dv.c:74 4915 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" 4916 msgstr "" 4917 4918 #: modules/access/dv.c:75 4919 msgid "dv" 4920 msgstr "" 4921 4911 4922 #: modules/access/dvb/access.c:73 4912 4923 msgid "" … … 5150 5161 msgid "HTTP server" 5151 5162 msgstr "Воспроизвести поток" 5152 5153 #: modules/access/dv.c:705154 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."5155 msgstr ""5156 5157 #: modules/access/dv.c:745158 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"5159 msgstr ""5160 5161 #: modules/access/dv.c:755162 msgid "dv"5163 msgstr ""5164 5163 5165 5164 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 … … 5307 5306 msgstr "Файл" 5308 5307 5309 #: modules/access_filter/record.c:435310 msgid "Record directory"5311 msgstr "Папка для записи"5312 5313 #: modules/access_filter/record.c:455314 #, fuzzy5315 msgid "Directory where the record will be stored."5316 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"5317 5318 #: modules/access_filter/timeshift.c:445319 #, fuzzy5320 msgid "Timeshift granularity"5321 msgstr "Сдвиг времени"5322 5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:455324 #, fuzzy5325 msgid ""5326 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "5327 "timeshifted streams."5328 msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"5329 5330 #: modules/access_filter/timeshift.c:475331 #, fuzzy5332 msgid "Timeshift directory"5333 msgstr "Папка снятых стоп-кадров"5334 5335 #: modules/access_filter/timeshift.c:485336 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."5337 msgstr ""5338 5339 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:535340 msgid "Timeshift"5341 msgstr "Сдвиг времени"5342 5343 5308 #: modules/access/ftp.c:44 5344 5309 msgid "" … … 5469 5434 #: modules/access/mms/mms.c:62 5470 5435 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 5471 msgstr ""5472 5473 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:475474 #, fuzzy5475 msgid "Dummy stream output"5476 msgstr "Остановить поток"5477 5478 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:585479 msgid "Dummy"5480 msgstr ""5481 5482 #: modules/access_output/file.c:605483 msgid "Append to file"5484 msgstr "Приложите к файлу"5485 5486 #: modules/access_output/file.c:615487 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."5488 msgstr ""5489 5490 #: modules/access_output/file.c:655491 #, fuzzy5492 msgid "File stream output"5493 msgstr "Остановить поток"5494 5495 #: modules/access_output/http.c:605496 #, fuzzy5497 msgid "Username"5498 msgstr "Воспроизвести поток"5499 5500 #: modules/access_output/http.c:615501 msgid "User name that will be requested to access the stream."5502 msgstr ""5503 5504 #: modules/access_output/http.c:645505 msgid "Password that will be requested to access the stream."5506 msgstr ""5507 5508 #: modules/access_output/http.c:665509 #, fuzzy5510 msgid "Mime"5511 msgstr "Следующий файл"5512 5513 #: modules/access_output/http.c:675514 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."5515 msgstr ""5516 5517 #: modules/access_output/http.c:715518 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."5519 msgstr ""5520 5521 #: modules/access_output/http.c:745522 msgid ""5523 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "5524 "empty if you don't have one."5525 msgstr ""5526 5527 #: modules/access_output/http.c:785528 msgid ""5529 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "5530 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."5531 msgstr ""5532 5533 #: modules/access_output/http.c:835534 msgid ""5535 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "5536 "SSL. Leave empty if you don't have one."5537 msgstr ""5538 5539 #: modules/access_output/http.c:865540 msgid "Advertise with Bonjour"5541 msgstr ""5542 5543 #: modules/access_output/http.c:875544 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."5545 msgstr ""5546 5547 #: modules/access_output/http.c:915548 #, fuzzy5549 msgid "HTTP stream output"5550 msgstr "Остановить поток"5551 5552 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:615553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:4725554 msgid "HTTP"5555 msgstr ""5556 5557 #: modules/access_output/shout.c:585558 #, fuzzy5559 msgid "Stream name"5560 msgstr "Поток"5561 5562 #: modules/access_output/shout.c:595563 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."5564 msgstr ""5565 5566 #: modules/access_output/shout.c:625567 #, fuzzy5568 msgid "Stream description"5569 msgstr "Следующий файл"5570 5571 #: modules/access_output/shout.c:635572 msgid "Description of the stream content or information about your channel."5573 msgstr ""5574 5575 #: modules/access_output/shout.c:665576 #, fuzzy5577 msgid "Stream MP3"5578 msgstr "Остановить поток"5579 5580 #: modules/access_output/shout.c:675581 msgid ""5582 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "5583 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "5584 "icecast server."5585 msgstr ""5586 5587 #: modules/access_output/shout.c:735588 #, fuzzy5589 msgid "IceCAST output"5590 msgstr "Доступ-вывод"5591 5592 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:405593 #: modules/demux/livedotcom.cpp:615594 msgid "Caching value (ms)"5595 msgstr ""5596 5597 #: modules/access_output/udp.c:775598 msgid ""5599 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "5600 "milliseconds."5601 msgstr ""5602 5603 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:4425604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:18475605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:6105606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:875607 msgid "Time-To-Live (TTL)"5608 msgstr ""5609 5610 #: modules/access_output/udp.c:815611 #, fuzzy5612 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."5613 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"5614 5615 #: modules/access_output/udp.c:845616 msgid "Group packets"5617 msgstr ""5618 5619 #: modules/access_output/udp.c:855620 msgid ""5621 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "5622 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "5623 "the scheduling load on heavily-loaded systems."5624 msgstr ""5625 5626 #: modules/access_output/udp.c:905627 msgid "Raw write"5628 msgstr ""5629 5630 #: modules/access_output/udp.c:915631 msgid ""5632 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "5633 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."5634 msgstr ""5635 5636 #: modules/access_output/udp.c:975637 #, fuzzy5638 msgid "UDP stream output"5639 msgstr "Остановить поток"5640 5641 #: modules/access_output/udp.c:985642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:4755643 msgid "UDP"5644 5436 msgstr "" 5645 5437 … … 5807 5599 #: modules/access/pvr/pvr.c:115 5808 5600 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 5601 msgstr "" 5602 5603 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 5604 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 5605 msgid "Caching value (ms)" 5809 5606 msgstr "" 5810 5607 … … 6248 6045 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 6249 6046 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 6047 msgstr "" 6048 6049 #: modules/access_filter/record.c:43 6050 msgid "Record directory" 6051 msgstr "Папка для записи" 6052 6053 #: modules/access_filter/record.c:45 6054 #, fuzzy 6055 msgid "Directory where the record will be stored." 6056 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" 6057 6058 #: modules/access_filter/timeshift.c:44 6059 #, fuzzy 6060 msgid "Timeshift granularity" 6061 msgstr "Сдвиг времени" 6062 6063 #: modules/access_filter/timeshift.c:45 6064 #, fuzzy 6065 msgid "" 6066 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the " 6067 "timeshifted streams." 6068 msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео" 6069 6070 #: modules/access_filter/timeshift.c:47 6071 #, fuzzy 6072 msgid "Timeshift directory" 6073 msgstr "Папка снятых стоп-кадров" 6074 6075 #: modules/access_filter/timeshift.c:48 6076 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 6077 msgstr "" 6078 6079 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 6080 msgid "Timeshift" 6081 msgstr "Сдвиг времени" 6082 6083 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 6084 #, fuzzy 6085 msgid "Dummy stream output" 6086 msgstr "Остановить поток" 6087 6088 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 6089 msgid "Dummy" 6090 msgstr "" 6091 6092 #: modules/access_output/file.c:60 6093 msgid "Append to file" 6094 msgstr "Приложите к файлу" 6095 6096 #: modules/access_output/file.c:61 6097 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 6098 msgstr "" 6099 6100 #: modules/access_output/file.c:65 6101 #, fuzzy 6102 msgid "File stream output" 6103 msgstr "Остановить поток" 6104 6105 #: modules/access_output/http.c:60 6106 #, fuzzy 6107 msgid "Username" 6108 msgstr "Воспроизвести поток" 6109 6110 #: modules/access_output/http.c:61 6111 msgid "User name that will be requested to access the stream." 6112 msgstr "" 6113 6114 #: modules/access_output/http.c:64 6115 msgid "Password that will be requested to access the stream." 6116 msgstr "" 6117 6118 #: modules/access_output/http.c:66 6119 #, fuzzy 6120 msgid "Mime" 6121 msgstr "Следующий файл" 6122 6123 #: modules/access_output/http.c:67 6124 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." 6125 msgstr "" 6126 6127 #: modules/access_output/http.c:71 6128 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 6129 msgstr "" 6130 6131 #: modules/access_output/http.c:74 6132 msgid "" 6133 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 6134 "empty if you don't have one." 6135 msgstr "" 6136 6137 #: modules/access_output/http.c:78 6138 msgid "" 6139 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 6140 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." 6141 msgstr "" 6142 6143 #: modules/access_output/http.c:83 6144 msgid "" 6145 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 6146 "SSL. Leave empty if you don't have one." 6147 msgstr "" 6148 6149 #: modules/access_output/http.c:86 6150 msgid "Advertise with Bonjour" 6151 msgstr "" 6152 6153 #: modules/access_output/http.c:87 6154 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 6155 msgstr "" 6156 6157 #: modules/access_output/http.c:91 6158 #, fuzzy 6159 msgid "HTTP stream output" 6160 msgstr "Остановить поток" 6161 6162 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 6164 msgid "HTTP" 6165 msgstr "" 6166 6167 #: modules/access_output/shout.c:58 6168 #, fuzzy 6169 msgid "Stream name" 6170 msgstr "Поток" 6171 6172 #: modules/access_output/shout.c:59 6173 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." 6174 msgstr "" 6175 6176 #: modules/access_output/shout.c:62 6177 #, fuzzy 6178 msgid "Stream description" 6179 msgstr "Следующий файл" 6180 6181 #: modules/access_output/shout.c:63 6182 msgid "Description of the stream content or information about your channel." 6183 msgstr "" 6184 6185 #: modules/access_output/shout.c:66 6186 #, fuzzy 6187 msgid "Stream MP3" 6188 msgstr "Остановить поток" 6189 6190 #: modules/access_output/shout.c:67 6191 msgid "" 6192 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 6193 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 6194 "icecast server." 6195 msgstr "" 6196 6197 #: modules/access_output/shout.c:73 6198 #, fuzzy 6199 msgid "IceCAST output" 6200 msgstr "Доступ-вывод" 6201 6202 #: modules/access_output/udp.c:77 6203 msgid "" 6204 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 6205 "milliseconds." 6206 msgstr "" 6207 6208 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 6209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 6210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 6211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 6212 msgid "Time-To-Live (TTL)" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: modules/access_output/udp.c:81 6216 #, fuzzy 6217 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." 6218 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" 6219 6220 #: modules/access_output/udp.c:84 6221 msgid "Group packets" 6222 msgstr "" 6223 6224 #: modules/access_output/udp.c:85 6225 msgid "" 6226 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 6227 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 6228 "the scheduling load on heavily-loaded systems." 6229 msgstr "" 6230 6231 #: modules/access_output/udp.c:90 6232 msgid "Raw write" 6233 msgstr "" 6234 6235 #: modules/access_output/udp.c:91 6236 msgid "" 6237 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " 6238 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." 6239 msgstr "" 6240 6241 #: modules/access_output/udp.c:97 6242 #, fuzzy 6243 msgid "UDP stream output" 6244 msgstr "Остановить поток" 6245 6246 #: modules/access_output/udp.c:98 6247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 6248 msgid "UDP" 6250 6249 msgstr "" 6251 6250 … … 10415 10414 msgstr "Видео фильтры" 10416 10415 10417 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 10418 msgid " Adjust Image"10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 10417 msgid "Image adjustment" 10419 10418 msgstr "" 10420 10419 … … 10433 10432 msgstr "" 10434 10433 10435 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 10436 msgid " Creates a motion blurring onthe image"10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 10435 msgid "Adds motion blurring to the image" 10437 10436 msgstr "" 10438 10437 … … 10443 10442 msgstr "Остановить поток" 10444 10443 10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 10446 msgid "Adds distorsion effects" 10447 msgstr "" 10444 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 10445 #, fuzzy 10446 msgid "Adds distortion effects" 10447 msgstr "Следующий файл" 10448 10448 10449 10449 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 … … 10469 10469 msgstr "Остановить поток" 10470 10470 10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 10472 msgid "Inverts the image colors"10471 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 10472 msgid "Inverts the colors of the image" 10473 10473 msgstr "" 10474 10474 … … 10489 10489 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 10490 10490 #, fuzzy 10491 msgid "" 10492 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value." 10491 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." 10493 10492 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука" 10494 10493 … … 10497 10496 msgstr "" 10498 10497 10499 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 10500 msgid "" 10501 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." 10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 10499 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." 10502 10500 msgstr "" 10503 10501 … … 10526 10524 msgstr "" 10527 10525 10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 10529 # : modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:50610530 msgid "More information"10526 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 10527 #, fuzzy 10528 msgid "More Information" 10531 10529 msgstr "Больше информации" 10532 10530 … … 10672 10670 10673 10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 10674 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:37110675 #: modules/gui/macosx/playlist .m:48410672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 10673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 10676 10674 #, fuzzy 10677 10675 msgid "Information" … … 11047 11045 msgstr "Сохранить файл" 11048 11046 11047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 11048 msgid "Save Playlist..." 11049 msgstr "Сохранить список воспроизведения..." 11050 11051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 11052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 11055 msgid "Delete" 11056 msgstr "Удалить" 11057 11058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 11059 msgid "Expand Node" 11060 msgstr "" 11061 11062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485 11063 #, fuzzy 11064 msgid "Get Stream Information" 11065 msgstr "Мета-данные" 11066 11067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 11068 msgid "Sort Node by Name" 11069 msgstr "" 11070 11071 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487 11072 msgid "Sort Node by Author" 11073 msgstr "" 11074 11075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523 11076 #, fuzzy 11077 msgid "No items in the playlist" 11078 msgstr "нет элементов в списке воспроизведения" 11079 11080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 11082 msgid "Search" 11083 msgstr "" 11084 11085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496 11086 #, fuzzy 11087 msgid "Search in Playlist" 11088 msgstr "Открыть список для воспроизведения" 11089 11090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 11091 msgid "Standard Play" 11092 msgstr "" 11093 11094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 11095 #, fuzzy 11096 msgid "Add Folder to Playlist" 11097 msgstr "Добавить в список воспроизведения" 11098 11099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749 11100 msgid "Save Playlist" 11101 msgstr "Сохранить список воспроизведения" 11102 11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 11104 msgid "Empty Folder" 11105 msgstr "" 11106 11107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 11108 #, fuzzy, c-format 11109 msgid "%i items in the playlist" 11110 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения" 11111 11112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527 11113 #, fuzzy 11114 msgid "1 item in the playlist" 11115 msgstr "1 элемент в списке воспроизведения" 11116 11049 11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 11050 11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 … … 11119 11187 msgid "Lost buffers" 11120 11188 msgstr "" 11121 11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:47911123 msgid "Save Playlist..."11124 msgstr "Сохранить список воспроизведения..."11125 11126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:125411127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:27811128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:28511129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:10411130 msgid "Delete"11131 msgstr "Удалить"11132 11133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:48211134 msgid "Expand Node"11135 msgstr ""11136 11137 #: modules/gui/macosx/playlist.m:48511138 #, fuzzy11139 msgid "Get Stream Information"11140 msgstr "Мета-данные"11141 11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:48611143 msgid "Sort Node by Name"11144 msgstr ""11145 11146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:48711147 msgid "Sort Node by Author"11148 msgstr ""11149 11150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:152311151 #, fuzzy11152 msgid "No items in the playlist"11153 msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"11154 11155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:49411156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:32311157 msgid "Search"11158 msgstr ""11159 11160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:49611161 #, fuzzy11162 msgid "Search in Playlist"11163 msgstr "Открыть список для воспроизведения"11164 11165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:49711166 msgid "Standard Play"11167 msgstr ""11168 11169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:50011170 #, fuzzy11171 msgid "Add Folder to Playlist"11172 msgstr "Добавить в список воспроизведения"11173 11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:74911175 msgid "Save Playlist"11176 msgstr "Сохранить список воспроизведения"11177 11178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:149211179 msgid "Empty Folder"11180 msgstr ""11181 11182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:151711183 #, fuzzy, c-format11184 msgid "%i items in the playlist"11185 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"11186 11187 #: modules/gui/macosx/playlist.m:152711188 #, fuzzy11189 msgid "1 item in the playlist"11190 msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"11191 11189 11192 11190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 … … 11776 11774 11777 11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:12 411776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 11779 11777 #: modules/stream_out/transcode.c:186 11780 11778 #, fuzzy … … 12735 12733 12736 12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 12737 msgid "Stream and media info" 12735 #, fuzzy 12736 msgid "Stream and Media Info" 12738 12737 msgstr "Поток и медиа информация" 12739 12738 … … 12745 12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 12746 12745 msgid "" 12747 "The following errors happened. More details might be available in the "12746 "The following errors occurred. More details might be available in the " 12748 12747 "Messages window." 12749 12748 msgstr "" … … 12787 12786 12788 12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 12789 msgid "Use VLC as a s erver of streams"12788 msgid "Use VLC as a stream server" 12790 12789 msgstr "" 12791 12790 … … 12896 12895 msgid "" 12897 12896 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " 12898 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will"12899 " be shown."12897 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " 12898 "will be shown." 12900 12899 msgstr "" 12901 12900 … … 12954 12953 msgstr "" 12955 12954 12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 12956 #, fuzzy 12957 msgid "Services Discovery" 12958 msgstr "Поиск служб" 12959 12956 12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 12957 12961 msgid "&Open Playlist..." … … 12967 12971 12968 12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 12969 msgid "Sort by &title" 12973 #, fuzzy 12974 msgid "Sort by &Title" 12970 12975 msgstr "Сортировать по названию" 12971 12976 12972 12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 12973 msgid "&Reverse sort by title" 12974 msgstr "" 12978 #, fuzzy 12979 msgid "&Reverse Sort by Title" 12980 msgstr "Сортировать по названию" 12975 12981 12976 12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 … … 13000 13006 13001 13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 13002 msgid "Play this branch"13008 msgid "Play this Branch" 13003 13009 msgstr "" 13004 13010 … … 13010 13016 13011 13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 13012 msgid "Sort this branch"13018 msgid "Sort this Branch" 13013 13019 msgstr "" 13014 13020 … … 13019 13025 13020 13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 13022 #, fuzzy 13023 msgid "Add node" 13027 #, fuzzy 13028 msgid "Add Node" 13024 13029 msgstr "Остановить поток" 13025 13030 … … 13067 13072 13068 13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 13069 msgid "Sorted by artist" 13074 #, fuzzy 13075 msgid "Sorted by Artist" 13070 13076 msgstr "Сортировать по артисту" 13071 13077 … … 13078 13084 msgid "Please enter node name" 13079 13085 msgstr "" 13086 13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 13088 #, fuzzy 13089 msgid "Add node" 13090 msgstr "Остановить поток" 13080 13091 13081 13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 … … 13111 13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 13112 13123 msgid "" 13113 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can"13114 " also modify the resulting \"chain\" by yourself"13124 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" 13125 "\" can be modified." 13115 13126 msgstr "" 13116 13127 … … 13127 13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 13128 13139 msgid "" 13129 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream " 13130 "to.\n" 13131 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " 13132 "controls below" 13140 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " 13141 "by adjusting the stream settings." 13133 13142 msgstr "" 13134 13143 … … 13225 13234 msgid "" 13226 13235 "\n" 13227 "Available updates and related downloads \n"13236 "Available updates and related downloads.\n" 13228 13237 "(Double click on a file to download it)\n" 13229 13238 msgstr "" … … 13244 13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 13245 13254 #, fuzzy 13246 msgid "Load configuration"13255 msgid "Load Configuration" 13247 13256 msgstr "Остановить поток" 13248 13257 13249 13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 13250 13259 #, fuzzy 13251 msgid "Save configuration"13260 msgid "Save Configuration" 13252 13261 msgstr "Остановить поток" 13253 13262 … … 13258 13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 13259 13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:12 113269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 13261 13270 msgid "Choose" 13262 13271 msgstr "Выберите" … … 13299 13308 #, fuzzy 13300 13309 msgid "" 13301 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " 13302 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " 13303 "of them." 13310 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " 13311 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." 13304 13312 msgstr "" 13305 13313 "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и " … … 13315 13323 #, fuzzy 13316 13324 msgid "" 13317 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the " 13318 "stream. You can save whatever VLC can read.\n" 13319 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " 13320 "should use its transcoding features to save network streams, for example." 13325 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " 13326 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" 13327 "\n" 13328 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " 13329 "transcoding features are more appropriate for saving network streams." 13321 13330 msgstr "" 13322 13331 "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность " … … 13331 13340 13332 13341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 13333 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" 13342 #, fuzzy 13343 msgid "Unable to find playlist" 13334 13344 msgstr "Невозможно найти список воспроизведения" 13335 13345 … … 13337 13347 #, fuzzy 13338 13348 msgid "" 13339 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " 13340 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " 13341 "stream.)\n" 13342 "Enter the starting and ending times (in seconds)." 13349 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " 13350 "ending times (in seconds).\n" 13351 "\n" 13352 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " 13353 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" 13343 13354 msgstr "" 13344 13355 "Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в " … … 13347 13358 "Введите начальное и конечное время (в секундах)" 13348 13359 13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 13350 #, fuzzy 13351 msgid "" 13352 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " 13353 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " 13354 "to next page.)" 13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 13361 #, fuzzy 13362 msgid "" 13363 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " 13364 "the container format, proceed to the next page." 13355 13365 msgstr "" 13356 13366 "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, " … … 13359 13369 13360 13370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 13361 msgid "Transcode video (if your stream has some)" 13362 msgstr "" 13371 #, fuzzy 13372 msgid "Transcode video (if available)" 13373 msgstr "Приостановить поток" 13363 13374 13364 13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 13365 13376 #, fuzzy 13366 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information." 13377 msgid "" 13378 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " 13379 "about it." 13367 13380 msgstr "" 13368 13381 "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " … … 13370 13383 13371 13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 13372 msgid "Transcode audio (if your stream has some)" 13373 msgstr "" 13385 #, fuzzy 13386 msgid "Transcode audio (if available)" 13387 msgstr "Приостановить поток" 13374 13388 13375 13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 13376 13390 #, fuzzy 13377 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information." 13391 msgid "" 13392 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " 13393 "about it." 13378 13394 msgstr "" 13379 13395 "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную " … … 13381 13397 13382 13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 13383 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." 13399 #, fuzzy 13400 msgid "Determines how the input stream will be sent." 13384 13401 msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать." 13385 13402 … … 13391 13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 13392 13409 #, fuzzy 13393 msgid " You need toenter an address"13410 msgid "Please enter an address" 13394 13411 msgstr "Вым нужно ввести адрес" 13395 13412 13396 13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 13397 msgid "" 13398 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " 13399 "on the choices you made, all formats won't be available." 13414 #, fuzzy 13415 msgid "" 13416 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " 13417 "choices, some formats might not be available." 13400 13418 msgstr "" 13401 13419 "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В " … … 13404 13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 13405 13423 #, fuzzy 13406 msgid "" 13407 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " 13408 "transcoding" 13424 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." 13409 13425 msgstr "" 13410 13426 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " … … 13417 13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 13418 13434 #, fuzzy 13419 msgid "" 13420 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" 13435 msgid "Defines a few additional parameters for the stream." 13421 13436 msgstr "" 13422 13437 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для " … … 13442 13457 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " 13443 13458 "extra interface.\n" 13444 "If you want to give a name to your stream, enter it here , else, a default"13445 " name will be used"13459 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " 13460 "default name will be used." 13446 13461 msgstr "" 13447 13462 "Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP " … … 13452 13467 "введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию " 13453 13468 13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 13470 msgid "More information" 13471 msgstr "Больше информации" 13472 13454 13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 13455 13474 #, fuzzy … … 13467 13486 msgstr "" 13468 13487 13469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:14913470 #, fuzzy13471 msgid "Adds distortion effects"13472 msgstr "Следующий файл"13473 13474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:15013475 msgid "Inverts the colors of the image"13476 msgstr ""13477 13478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:15113479 msgid "Adds motion blurring to the image"13480 msgstr ""13481 13482 13488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 13483 13489 msgid "Magnify" … … 13486 13492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 13487 13493 msgid "Magnifies part of the image" 13488 msgstr ""13489 13490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:20413491 msgid "Image adjustment"13492 13494 msgstr "" 13493 13495 … … 13498 13500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 13499 13501 msgid "Aspect Ratio" 13500 msgstr ""13501 13502 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39713503 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."13504 13502 msgstr "" 13505 13503 … … 13529 13527 msgstr "" 13530 13528 13531 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:100713532
