Changeset d4ef692657ae416ad241c807030cd61afdbe67ae for po/ko.po
- Timestamp:
- 04/02/06 14:22:55 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/ko.po
r7fb6014 rd4ef692 9 9 "Project-Id-Version: ko\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-04-0 1 22:54+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" 13 13 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: include/vlc/vlc.h:578 20 #, fuzzy 21 msgid "" 22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 24 "see the file named COPYING for details.\n" 25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 26 msgstr "" 27 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" 28 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" 29 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" 30 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" 18 31 19 32 #: include/vlc_config_cat.h:32 … … 362 375 363 376 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240365 377 #, fuzzy 366 378 msgid "Services discovery" … … 480 492 "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" 481 493 482 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist info.m:205483 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317484 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1229modules/misc/growl.c:161494 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317 495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161 485 497 #: modules/misc/growl.c:164 486 498 #, fuzzy … … 497 509 msgstr "제목" 498 510 499 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist info.m:58500 #: modules/gui/macosx/playlist .m:134modules/gui/macosx/wizard.m:393511 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134 512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 501 513 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 502 514 msgid "Author" 503 515 msgstr "작성자" 504 516 505 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist info.m:205506 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317507 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1229517 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317 518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 508 520 msgid "Artist" 509 521 msgstr "아티스트" … … 659 671 msgid "Codec Description" 660 672 msgstr "코덱 설명" 661 662 #: include/vlc/vlc.h:578663 #, fuzzy664 msgid ""665 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"666 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"667 "see the file named COPYING for details.\n"668 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"669 msgstr ""670 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"671 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"672 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"673 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"674 673 675 674 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 4477 4476 4478 4477 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 4479 #: modules/access/dv b/access.c:71 modules/access/dv.c:684478 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 4480 4479 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 4481 4480 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 … … 5028 5027 msgstr "설정" 5029 5028 5029 #: modules/access/dv.c:70 5030 #, fuzzy 5031 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 5032 msgstr "" 5033 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " 5034 "손가락정합니다. " 5035 5036 #: modules/access/dv.c:74 5037 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: modules/access/dv.c:75 5041 #, fuzzy 5042 msgid "dv" 5043 msgstr "추가" 5044 5030 5045 #: modules/access/dvb/access.c:73 5031 5046 #, fuzzy … … 5277 5292 msgid "HTTP server" 5278 5293 msgstr "HTTP 유저명" 5279 5280 #: modules/access/dv.c:705281 #, fuzzy5282 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."5283 msgstr ""5284 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "5285 "손가락정합니다. "5286 5287 #: modules/access/dv.c:745288 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"5289 msgstr ""5290 5291 #: modules/access/dv.c:755292 #, fuzzy5293 msgid "dv"5294 msgstr "추가"5295 5294 5296 5295 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 … … 5460 5459 msgstr "파일" 5461 5460 5462 #: modules/access_filter/record.c:435463 #, fuzzy5464 msgid "Record directory"5465 msgstr "원본 디렉토리"5466 5467 #: modules/access_filter/record.c:455468 #, fuzzy5469 msgid "Directory where the record will be stored."5470 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "5471 5472 #: modules/access_filter/timeshift.c:445473 #, fuzzy5474 msgid "Timeshift granularity"5475 msgstr "수직 방향 위치"5476 5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:455478 msgid ""5479 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "5480 "timeshifted streams."5481 msgstr ""5482 5483 #: modules/access_filter/timeshift.c:475484 #, fuzzy5485 msgid "Timeshift directory"5486 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"5487 5488 #: modules/access_filter/timeshift.c:485489 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."5490 msgstr ""5491 5492 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:535493 #, fuzzy5494 msgid "Timeshift"5495 msgstr "수직 방향 위치"5496 5497 5461 #: modules/access/ftp.c:44 5498 5462 #, fuzzy … … 5639 5603 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 5640 5604 msgstr "" 5641 5642 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:475643 msgid "Dummy stream output"5644 msgstr "더미 스트림 출력"5645 5646 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:585647 msgid "Dummy"5648 msgstr ""5649 5650 #: modules/access_output/file.c:605651 #, fuzzy5652 msgid "Append to file"5653 msgstr "파일을 연다"5654 5655 #: modules/access_output/file.c:615656 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."5657 msgstr ""5658 5659 #: modules/access_output/file.c:655660 #, fuzzy5661 msgid "File stream output"5662 msgstr "스트림의 출력처의 선택"5663 5664 #: modules/access_output/http.c:605665 msgid "Username"5666 msgstr "유저명"5667 5668 #: modules/access_output/http.c:615669 #, fuzzy5670 msgid "User name that will be requested to access the stream."5671 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "5672 5673 #: modules/access_output/http.c:645674 #, fuzzy5675 msgid "Password that will be requested to access the stream."5676 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "5677 5678 #: modules/access_output/http.c:665679 #, fuzzy5680 msgid "Mime"5681 msgstr "시간"5682 5683 #: modules/access_output/http.c:675684 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."5685 msgstr ""5686 5687 #: modules/access_output/http.c:715688 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."5689 msgstr ""5690 5691 #: modules/access_output/http.c:745692 msgid ""5693 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "5694 "empty if you don't have one."5695 msgstr ""5696 5697 #: modules/access_output/http.c:785698 msgid ""5699 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "5700 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."5701 msgstr ""5702 5703 #: modules/access_output/http.c:835704 msgid ""5705 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "5706 "SSL. Leave empty if you don't have one."5707 msgstr ""5708 5709 #: modules/access_output/http.c:865710 msgid "Advertise with Bonjour"5711 msgstr ""5712 5713 #: modules/access_output/http.c:875714 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."5715 msgstr ""5716 5717 #: modules/access_output/http.c:915718 #, fuzzy5719 msgid "HTTP stream output"5720 msgstr "스트림의 출력처의 선택"5721 5722 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:615723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:4725724 msgid "HTTP"5725 msgstr ""5726 5727 #: modules/access_output/shout.c:585728 #, fuzzy5729 msgid "Stream name"5730 msgstr "스트림"5731 5732 #: modules/access_output/shout.c:595733 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."5734 msgstr ""5735 5736 #: modules/access_output/shout.c:625737 #, fuzzy5738 msgid "Stream description"5739 msgstr "코덱 설명"5740 5741 #: modules/access_output/shout.c:635742 msgid "Description of the stream content or information about your channel."5743 msgstr ""5744 5745 #: modules/access_output/shout.c:665746 #, fuzzy5747 msgid "Stream MP3"5748 msgstr "스트림 "5749 5750 #: modules/access_output/shout.c:675751 msgid ""5752 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "5753 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "5754 "icecast server."5755 msgstr ""5756 5757 #: modules/access_output/shout.c:735758 #, fuzzy5759 msgid "IceCAST output"5760 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"5761 5762 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:405763 #: modules/demux/livedotcom.cpp:615764 msgid "Caching value (ms)"5765 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"5766 5767 #: modules/access_output/udp.c:775768 #, fuzzy5769 msgid ""5770 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "5771 "milliseconds."5772 msgstr ""5773 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "5774 "손가락정합니다. "5775 5776 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:4425777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:18475778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:6105779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:875780 #, fuzzy5781 msgid "Time-To-Live (TTL)"5782 msgstr "생존 시간 (TTL):"5783 5784 #: modules/access_output/udp.c:815785 #, fuzzy5786 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."5787 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "5788 5789 #: modules/access_output/udp.c:845790 msgid "Group packets"5791 msgstr "그룹 패킷"5792 5793 #: modules/access_output/udp.c:855794 msgid ""5795 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "5796 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "5797 "the scheduling load on heavily-loaded systems."5798 msgstr ""5799 5800 #: modules/access_output/udp.c:905801 msgid "Raw write"5802 msgstr ""5803 5804 #: modules/access_output/udp.c:915805 msgid ""5806 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "5807 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."5808 msgstr ""5809 5810 #: modules/access_output/udp.c:975811 #, fuzzy5812 msgid "UDP stream output"5813 msgstr "UDP 스트림 출력"5814 5815 #: modules/access_output/udp.c:985816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:4755817 msgid "UDP"5818 msgstr "UDP"5819 5605 5820 5606 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 … … 5988 5774 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 5989 5775 msgstr "" 5776 5777 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 5778 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 5779 msgid "Caching value (ms)" 5780 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" 5990 5781 5991 5782 #: modules/access/rtsp/access.c:42 … … 6470 6261 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 6471 6262 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" 6263 6264 #: modules/access_filter/record.c:43 6265 #, fuzzy 6266 msgid "Record directory" 6267 msgstr "원본 디렉토리" 6268 6269 #: modules/access_filter/record.c:45 6270 #, fuzzy 6271 msgid "Directory where the record will be stored." 6272 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 6273 6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:44 6275 #, fuzzy 6276 msgid "Timeshift granularity" 6277 msgstr "수직 방향 위치" 6278 6279 #: modules/access_filter/timeshift.c:45 6280 msgid "" 6281 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the " 6282 "timeshifted streams." 6283 msgstr "" 6284 6285 #: modules/access_filter/timeshift.c:47 6286 #, fuzzy 6287 msgid "Timeshift directory" 6288 msgstr "소스의 어스펙트·레시오" 6289 6290 #: modules/access_filter/timeshift.c:48 6291 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 6292 msgstr "" 6293 6294 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 6295 #, fuzzy 6296 msgid "Timeshift" 6297 msgstr "수직 방향 위치" 6298 6299 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 6300 msgid "Dummy stream output" 6301 msgstr "더미 스트림 출력" 6302 6303 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 6304 msgid "Dummy" 6305 msgstr "" 6306 6307 #: modules/access_output/file.c:60 6308 #, fuzzy 6309 msgid "Append to file" 6310 msgstr "파일을 연다" 6311 6312 #: modules/access_output/file.c:61 6313 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 6314 msgstr "" 6315 6316 #: modules/access_output/file.c:65 6317 #, fuzzy 6318 msgid "File stream output" 6319 msgstr "스트림의 출력처의 선택" 6320 6321 #: modules/access_output/http.c:60 6322 msgid "Username" 6323 msgstr "유저명" 6324 6325 #: modules/access_output/http.c:61 6326 #, fuzzy 6327 msgid "User name that will be requested to access the stream." 6328 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 6329 6330 #: modules/access_output/http.c:64 6331 #, fuzzy 6332 msgid "Password that will be requested to access the stream." 6333 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 6334 6335 #: modules/access_output/http.c:66 6336 #, fuzzy 6337 msgid "Mime" 6338 msgstr "시간" 6339 6340 #: modules/access_output/http.c:67 6341 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." 6342 msgstr "" 6343 6344 #: modules/access_output/http.c:71 6345 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 6346 msgstr "" 6347 6348 #: modules/access_output/http.c:74 6349 msgid "" 6350 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 6351 "empty if you don't have one." 6352 msgstr "" 6353 6354 #: modules/access_output/http.c:78 6355 msgid "" 6356 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 6357 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." 6358 msgstr "" 6359 6360 #: modules/access_output/http.c:83 6361 msgid "" 6362 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 6363 "SSL. Leave empty if you don't have one." 6364 msgstr "" 6365 6366 #: modules/access_output/http.c:86 6367 msgid "Advertise with Bonjour" 6368 msgstr "" 6369 6370 #: modules/access_output/http.c:87 6371 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 6372 msgstr "" 6373 6374 #: modules/access_output/http.c:91 6375 #, fuzzy 6376 msgid "HTTP stream output" 6377 msgstr "스트림의 출력처의 선택" 6378 6379 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 6380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 6381 msgid "HTTP" 6382 msgstr "" 6383 6384 #: modules/access_output/shout.c:58 6385 #, fuzzy 6386 msgid "Stream name" 6387 msgstr "스트림" 6388 6389 #: modules/access_output/shout.c:59 6390 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." 6391 msgstr "" 6392 6393 #: modules/access_output/shout.c:62 6394 #, fuzzy 6395 msgid "Stream description" 6396 msgstr "코덱 설명" 6397 6398 #: modules/access_output/shout.c:63 6399 msgid "Description of the stream content or information about your channel." 6400 msgstr "" 6401 6402 #: modules/access_output/shout.c:66 6403 #, fuzzy 6404 msgid "Stream MP3" 6405 msgstr "스트림 " 6406 6407 #: modules/access_output/shout.c:67 6408 msgid "" 6409 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 6410 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 6411 "icecast server." 6412 msgstr "" 6413 6414 #: modules/access_output/shout.c:73 6415 #, fuzzy 6416 msgid "IceCAST output" 6417 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" 6418 6419 #: modules/access_output/udp.c:77 6420 #, fuzzy 6421 msgid "" 6422 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 6423 "milliseconds." 6424 msgstr "" 6425 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " 6426 "손가락정합니다. " 6427 6428 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 6429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 6430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 6431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 6432 #, fuzzy 6433 msgid "Time-To-Live (TTL)" 6434 msgstr "생존 시간 (TTL):" 6435 6436 #: modules/access_output/udp.c:81 6437 #, fuzzy 6438 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." 6439 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 6440 6441 #: modules/access_output/udp.c:84 6442 msgid "Group packets" 6443 msgstr "그룹 패킷" 6444 6445 #: modules/access_output/udp.c:85 6446 msgid "" 6447 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 6448 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 6449 "the scheduling load on heavily-loaded systems." 6450 msgstr "" 6451 6452 #: modules/access_output/udp.c:90 6453 msgid "Raw write" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: modules/access_output/udp.c:91 6457 msgid "" 6458 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " 6459 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." 6460 msgstr "" 6461 6462 #: modules/access_output/udp.c:97 6463 #, fuzzy 6464 msgid "UDP stream output" 6465 msgstr "UDP 스트림 출력" 6466 6467 #: modules/access_output/udp.c:98 6468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 6469 msgid "UDP" 6470 msgstr "UDP" 6472 6471 6473 6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 … … 10728 10727 msgstr "비디오 제목" 10729 10728 10730 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 10731 msgid " Adjust Image"10732 msgstr " 화상 조정"10729 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 10730 msgid "Image adjustment" 10731 msgstr "" 10733 10732 10734 10733 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 … … 10747 10746 msgstr "" 10748 10747 10749 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 10750 msgid " Creates a motion blurring onthe image"10748 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 10749 msgid "Adds motion blurring to the image" 10751 10750 msgstr "" 10752 10751 … … 10757 10756 msgstr "만곡 모드" 10758 10757 10759 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 10760 msgid "Adds distorsion effects" 10761 msgstr "" 10758 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 10759 #, fuzzy 10760 msgid "Adds distortion effects" 10761 msgstr "다음의 Chapter를 선택" 10762 10762 10763 10763 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 … … 10784 10784 msgstr "사이즈" 10785 10785 10786 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 10787 msgid "Inverts the image colors"10786 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 10787 msgid "Inverts the colors of the image" 10788 10788 msgstr "" 10789 10789 … … 10804 10804 10805 10805 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 10806 msgid "" 10807 "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value." 10806 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." 10808 10807 msgstr "" 10809 10808 … … 10813 10812 msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" 10814 10813 10815 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 10816 msgid "" 10817 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." 10814 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 10815 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." 10818 10816 msgstr "" 10819 10817 … … 10843 10841 msgstr "" 10844 10842 10845 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 10846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 10847 #, fuzzy 10848 msgid "More information" 10843 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 10844 #, fuzzy 10845 msgid "More Information" 10849 10846 msgstr "버젼 정보의 인쇄" 10850 10847 … … 10983 10980 10984 10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 10985 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:37110986 #: modules/gui/macosx/playlist .m:48410982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 10983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 10987 10984 #, fuzzy 10988 10985 msgid "Information" … … 11359 11356 msgstr "파일의 보존" 11360 11357 11361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:5611362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:6311363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:59111364 msgid "URI"11365 msgstr "URI"11366 11367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:6311368 #, fuzzy11369 msgid "Advanced Information"11370 msgstr "고도의 옵션"11371 11372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8111373 msgid "Read at media"11374 msgstr ""11375 11376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8211377 #, fuzzy11378 msgid "Input bitrate"11379 msgstr "스트림의 정지"11380 11381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8311382 #, fuzzy11383 msgid "Demuxed"11384 msgstr "demux 모듈"11385 11386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8411387 #, fuzzy11388 msgid "Stream bitrate"11389 msgstr "encode의 최대 bit rate"11390 11391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9711392 #, fuzzy11393 msgid "Decoded blocks"11394 msgstr "디코더"11395 11396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8811397 #, fuzzy11398 msgid "Displayed frames"11399 msgstr "키 프레임을 사용"11400 11401 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:8911402 #, fuzzy11403 msgid "Lost frames"11404 msgstr "키 프레임을 사용"11405 11406 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:40411407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:31511408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:13911409 #: modules/video_filter/deinterlace.c:13711410 #, fuzzy11411 msgid "Streaming"11412 msgstr "스트림의 정지"11413 11414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9211415 #, fuzzy11416 msgid "Sent packets"11417 msgstr "그룹 패킷"11418 11419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9311420 msgid "Sent bytes"11421 msgstr ""11422 11423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9411424 #, fuzzy11425 msgid "Send rate"11426 msgstr "샘플 레이트"11427 11428 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9811429 #, fuzzy11430 msgid "Played buffers"11431 msgstr "빨리 감기 재생"11432 11433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:9911434 msgid "Lost buffers"11435 msgstr ""11436 11437 11358 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 11438 11359 msgid "Save Playlist..." … … 11507 11428 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" 11508 11429 11430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 11431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 11433 msgid "URI" 11434 msgstr "URI" 11435 11436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 11437 #, fuzzy 11438 msgid "Advanced Information" 11439 msgstr "고도의 옵션" 11440 11441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 11442 msgid "Read at media" 11443 msgstr "" 11444 11445 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 11446 #, fuzzy 11447 msgid "Input bitrate" 11448 msgstr "스트림의 정지" 11449 11450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 11451 #, fuzzy 11452 msgid "Demuxed" 11453 msgstr "demux 모듈" 11454 11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 11456 #, fuzzy 11457 msgid "Stream bitrate" 11458 msgstr "encode의 최대 bit rate" 11459 11460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 11461 #, fuzzy 11462 msgid "Decoded blocks" 11463 msgstr "디코더" 11464 11465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 11466 #, fuzzy 11467 msgid "Displayed frames" 11468 msgstr "키 프레임을 사용" 11469 11470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 11471 #, fuzzy 11472 msgid "Lost frames" 11473 msgstr "키 프레임을 사용" 11474 11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 11478 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137 11479 #, fuzzy 11480 msgid "Streaming" 11481 msgstr "스트림의 정지" 11482 11483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 11484 #, fuzzy 11485 msgid "Sent packets" 11486 msgstr "그룹 패킷" 11487 11488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 11489 msgid "Sent bytes" 11490 msgstr "" 11491 11492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 11493 #, fuzzy 11494 msgid "Send rate" 11495 msgstr "샘플 레이트" 11496 11497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 11498 #, fuzzy 11499 msgid "Played buffers" 11500 msgstr "빨리 감기 재생" 11501 11502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 11503 msgid "Lost buffers" 11504 msgstr "" 11505 11509 11506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 11510 11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 … … 12076 12073 12077 12074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:12 412075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 12079 12076 #: modules/stream_out/transcode.c:186 12080 12077 #, fuzzy … … 13004 13001 13005 13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 13006 msgid "Stream and media info" 13003 #, fuzzy 13004 msgid "Stream and Media Info" 13007 13005 msgstr "스트림과 미디어의 정보" 13008 13006 … … 13014 13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 13015 13013 msgid "" 13016 "The following errors happened. More details might be available in the "13014 "The following errors occurred. More details might be available in the " 13017 13015 "Messages window." 13018 13016 msgstr "" … … 13057 13055 13058 13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 13059 msgid "Use VLC as a s erver of streams"13057 msgid "Use VLC as a stream server" 13060 13058 msgstr "" 13061 13059 … … 13165 13163 msgid "" 13166 13164 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " 13167 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will"13168 " be shown."13165 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " 13166 "will be shown." 13169 13167 msgstr "" 13170 13168 … … 13224 13222 msgid "&Add URL..." 13225 13223 msgstr "MRL 추가(&A)..." 13224 13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 13226 #, fuzzy 13227 msgid "Services Discovery" 13228 msgstr "원본 디렉토리" 13226 13229 13227 13230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 … … 13239 13242 13240 13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 13241 msgid "Sort by &title" 13244 #, fuzzy 13245 msgid "Sort by &Title" 13242 13246 msgstr "제목로 소트(&T)" 13243 13247 13244 13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 13245 msgid "&Reverse sort by title" 13249 #, fuzzy 13250 msgid "&Reverse Sort by Title" 13246 13251 msgstr "제목로 역소트(&R)" 13247 13252 … … 13273 13278 13274 13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 13275 msgid "Play this branch"13280 msgid "Play this Branch" 13276 13281 msgstr "" 13277 13282 … … 13283 13288 13284 13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 13285 msgid "Sort this branch"13290 msgid "Sort this Branch" 13286 13291 msgstr "" 13287 13292 … … 13292 13297 13293 13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 13295 #, fuzzy 13296 msgid "Add node" 13299 #, fuzzy 13300 msgid "Add Node" 13297 13301 msgstr "오디오 인코더" 13298 13302 … … 13341 13345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 13342 13346 #, fuzzy 13343 msgid "Sorted by artist"13347 msgid "Sorted by Artist" 13344 13348 msgstr "작성자로 소트(&A)" 13345 13349 … … 13352 13356 msgid "Please enter node name" 13353 13357 msgstr "" 13358 13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 13360 #, fuzzy 13361 msgid "Add node" 13362 msgstr "오디오 인코더" 13354 13363 13355 13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 … … 13384 13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 13385 13394 msgid "" 13386 "Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can"13387 " also modify the resulting \"chain\" by yourself"13395 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" 13396 "\" can be modified." 13388 13397 msgstr "" 13389 13398 … … 13399 13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 13400 13409 msgid "" 13401 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream " 13402 "to.\n" 13403 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " 13404 "controls below" 13410 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " 13411 "by adjusting the stream settings." 13405 13412 msgstr "" 13406 13413 … … 13499 13506 msgid "" 13500 13507 "\n" 13501 "Available updates and related downloads \n"13508 "Available updates and related downloads.\n" 13502 13509 "(Double click on a file to download it)\n" 13503 13510 msgstr "" … … 13518 13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 13519 13526 #, fuzzy 13520 msgid "Load configuration"13527 msgid "Load Configuration" 13521 13528 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" 13522 13529 13523 13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 13524 13531 #, fuzzy 13525 msgid "Save configuration"13532 msgid "Save Configuration" 13526 13533 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" 13527 13534 … … 13532 13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 13533 13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:12 113541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 13535 13542 #, fuzzy 13536 13543 msgid "Choose" … … 13572 13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 13573 13580 msgid "" 13574 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " 13575 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " 13576 "of them." 13581 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " 13582 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." 13577 13583 msgstr "" 13578 13584 … … 13583 13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 13584 13590 msgid "" 13585 "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the " 13586 "stream. You can save whatever VLC can read.\n" 13587 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " 13588 "should use its transcoding features to save network streams, for example." 13591 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " 13592 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" 13593 "\n" 13594 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " 13595 "transcoding features are more appropriate for saving network streams." 13589 13596 msgstr "" 13590 13597 … … 13595 13602 13596 13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 13597 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" 13598 msgstr "" 13604 #, fuzzy 13605 msgid "Unable to find playlist" 13606 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" 13599 13607 13600 13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 13601 13609 msgid "" 13602 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the"13603 " incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network"13604 " stream.)\n"13605 " Enter the starting and ending times (in seconds)."13606 msgstr ""13607 13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 13609 msgid "" 13610 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks,"13611 " fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed"13612 "t o next page.)"13610 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " 13611 "ending times (in seconds).\n" 13612 "\n" 13613 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " 13614 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" 13615 msgstr "" 13616 13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 13618 msgid "" 13619 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " 13620 "the container format, proceed to the next page." 13613 13621 msgstr "" 13614 13622 13615 13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 13616 msgid "Transcode video (if your stream has some)" 13617 msgstr "" 13624 #, fuzzy 13625 msgid "Transcode video (if available)" 13626 msgstr "스트림의 일시정지" 13618 13627 13619 13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 13620 msgid "Select the target video codec. Click one to get more information." 13629 msgid "" 13630 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " 13631 "about it." 13621 13632 msgstr "" 13622 13633 13623 13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 13624 msgid "Transcode audio (if your stream has some)" 13625 msgstr "" 13635 #, fuzzy 13636 msgid "Transcode audio (if available)" 13637 msgstr "스트림의 일시정지" 13626 13638 13627 13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 13628 msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information." 13640 msgid "" 13641 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " 13642 "about it." 13629 13643 msgstr "" 13630 13644 13631 13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 13632 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." 13633 msgstr "" 13646 #, fuzzy 13647 msgid "Determines how the input stream will be sent." 13648 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 13634 13649 13635 13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 … … 13639 13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 13640 13655 #, fuzzy 13641 msgid " You need toenter an address"13656 msgid "Please enter an address" 13642 13657 msgstr "네트워크 인터페이스 주소" 13643 13658 13644 13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 13645 13660 msgid "" 13646 " In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending"13647 " on the choices you made, all formats won't be available."13661 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " 13662 "choices, some formats might not be available." 13648 13663 msgstr "" 13649 13664 13650 13665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 13651 msgid "" 13652 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your " 13653 "transcoding" 13666 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." 13654 13667 msgstr "" 13655 13668 … … 13660 13673 13661 13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 13662 msgid "" 13663 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"13664 msgstr " "13675 #, fuzzy 13676 msgid "Defines a few additional parameters for the stream." 13677 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " 13665 13678 13666 13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 … … 13678 13691 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " 13679 13692 "extra interface.\n" 13680 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " 13681 "name will be used" 13682 msgstr "" 13693 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " 13694 "default name will be used." 13695 msgstr "" 13696 13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 13698 #, fuzzy 13699 msgid "More information" 13700 msgstr "버젼 정보의 인쇄" 13683 13701 13684 13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 … … 13697 13715 msgstr "" 13698 13716 13699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:14913700 #, fuzzy13701 msgid "Adds distortion effects"13702 msgstr "다음의 Chapter를 선택"13703 13704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:15013705 msgid "Inverts the colors of the image"13706 msgstr ""13707 13708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:15113709 msgid "Adds motion blurring to the image"13710 msgstr ""13711 13712 13717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 13713 13718 msgid "Magnify" … … 13716 13721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 13717 13722 msgid "Magnifies part of the image" 13718 msgstr ""13719 13720 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:20413721 msgid "Image adjustment"13722 13723 msgstr "" 13723 13724 … … 13729 13730 msgid "Aspect Ratio" 13730 13731 msgstr "어스펙트비" 13731 13732 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39713733 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."13734 msgstr ""13735 13732 13736 13733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 … … 13758 13755 msgstr "" 13759 13756 13760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:100713761 #, fuzzy13762 msgid "More Information"13763 msgstr "버젼 정보의 인쇄"13764 13765 13757 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 13766 13758 #, fuzzy … … &nb
