| | 5765 | |
|---|
| | 5766 | #: modules/access/pvr/pvr.c:48 |
|---|
| | 5767 | #, fuzzy |
|---|
| | 5768 | msgid "" |
|---|
| | 5769 | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| | 5770 | "milliseconds." |
|---|
| | 5771 | msgstr "" |
|---|
| | 5772 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| | 5773 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 5774 | |
|---|
| | 5775 | #: modules/access/pvr/pvr.c:51 |
|---|
| | 5776 | msgid "Device" |
|---|
| | 5777 | msgstr "Dispositiu:" |
|---|
| | 5778 | |
|---|
| | 5779 | #: modules/access/pvr/pvr.c:52 |
|---|
| | 5780 | msgid "PVR video device" |
|---|
| | 5781 | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| | 5782 | |
|---|
| | 5783 | #: modules/access/pvr/pvr.c:54 |
|---|
| | 5784 | #, fuzzy |
|---|
| | 5785 | msgid "Radio device" |
|---|
| | 5786 | msgstr "Dispositiu d'àudio" |
|---|
| | 5787 | |
|---|
| | 5788 | #: modules/access/pvr/pvr.c:55 |
|---|
| | 5789 | #, fuzzy |
|---|
| | 5790 | msgid "PVR radio device" |
|---|
| | 5791 | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| | 5792 | |
|---|
| | 5793 | #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 |
|---|
| | 5794 | msgid "Norm" |
|---|
| | 5795 | msgstr "Norma" |
|---|
| | 5796 | |
|---|
| | 5797 | #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 |
|---|
| | 5798 | #, fuzzy |
|---|
| | 5799 | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| | 5800 | msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" |
|---|
| | 5801 | |
|---|
| | 5802 | #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 |
|---|
| | 5803 | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| | 5804 | msgid "Width" |
|---|
| | 5805 | msgstr "Amplada" |
|---|
| | 5806 | |
|---|
| | 5807 | #: modules/access/pvr/pvr.c:62 |
|---|
| | 5808 | #, fuzzy |
|---|
| | 5809 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 5810 | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 5811 | |
|---|
| | 5812 | #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 |
|---|
| | 5813 | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| | 5814 | msgid "Height" |
|---|
| | 5815 | msgstr "Alçada" |
|---|
| | 5816 | |
|---|
| | 5817 | #: modules/access/pvr/pvr.c:66 |
|---|
| | 5818 | #, fuzzy |
|---|
| | 5819 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 5820 | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 5821 | |
|---|
| | 5822 | #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 |
|---|
| | 5823 | msgid "Frequency" |
|---|
| | 5824 | msgstr "Freqüència" |
|---|
| | 5825 | |
|---|
| | 5826 | #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 |
|---|
| | 5827 | #, fuzzy |
|---|
| | 5828 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| | 5829 | msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" |
|---|
| | 5830 | |
|---|
| | 5831 | #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 |
|---|
| | 5832 | #, fuzzy |
|---|
| | 5833 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 5834 | msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" |
|---|
| | 5835 | |
|---|
| | 5836 | #: modules/access/pvr/pvr.c:76 |
|---|
| | 5837 | msgid "Key interval" |
|---|
| | 5838 | msgstr "Interval de la tecla" |
|---|
| | 5839 | |
|---|
| | 5840 | #: modules/access/pvr/pvr.c:77 |
|---|
| | 5841 | #, fuzzy |
|---|
| | 5842 | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 5843 | msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" |
|---|
| | 5844 | |
|---|
| | 5845 | #: modules/access/pvr/pvr.c:79 |
|---|
| | 5846 | msgid "B Frames" |
|---|
| | 5847 | msgstr "Imatges B" |
|---|
| | 5848 | |
|---|
| | 5849 | #: modules/access/pvr/pvr.c:80 |
|---|
| | 5850 | msgid "" |
|---|
| | 5851 | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| | 5852 | "number of B-Frames." |
|---|
| | 5853 | msgstr "" |
|---|
| | 5854 | "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " |
|---|
| | 5855 | "per especificar el nombre de Fotogrames-B." |
|---|
| | 5856 | |
|---|
| | 5857 | #: modules/access/pvr/pvr.c:84 |
|---|
| | 5858 | #, fuzzy |
|---|
| | 5859 | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| | 5860 | msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" |
|---|
| | 5861 | |
|---|
| | 5862 | #: modules/access/pvr/pvr.c:86 |
|---|
| | 5863 | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| | 5864 | msgstr "Pic de la velocitat de bit" |
|---|
| | 5865 | |
|---|
| | 5866 | #: modules/access/pvr/pvr.c:87 |
|---|
| | 5867 | #, fuzzy |
|---|
| | 5868 | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| | 5869 | msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" |
|---|
| | 5870 | |
|---|
| | 5871 | #: modules/access/pvr/pvr.c:89 |
|---|
| | 5872 | #, fuzzy |
|---|
| | 5873 | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| | 5874 | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| | 5875 | |
|---|
| | 5876 | #: modules/access/pvr/pvr.c:90 |
|---|
| | 5877 | #, fuzzy |
|---|
| | 5878 | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| | 5879 | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| | 5880 | |
|---|
| | 5881 | #: modules/access/pvr/pvr.c:92 |
|---|
| | 5882 | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| | 5883 | msgstr "Màscara de bits de l’àudio" |
|---|
| | 5884 | |
|---|
| | 5885 | #: modules/access/pvr/pvr.c:93 |
|---|
| | 5886 | #, fuzzy |
|---|
| | 5887 | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| | 5888 | msgstr "" |
|---|
| | 5889 | "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " |
|---|
| | 5890 | "d'àudio de la targeta." |
|---|
| | 5891 | |
|---|
| | 5892 | #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| | 5893 | #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 |
|---|
| | 5894 | msgid "Volume" |
|---|
| | 5895 | msgstr "Volum" |
|---|
| | 5896 | |
|---|
| | 5897 | #: modules/access/pvr/pvr.c:97 |
|---|
| | 5898 | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| | 5899 | msgstr "" |
|---|
| | 5900 | |
|---|
| | 5901 | #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 |
|---|
| | 5902 | msgid "Channel" |
|---|
| | 5903 | msgstr "Canal" |
|---|
| | 5904 | |
|---|
| | 5905 | #: modules/access/pvr/pvr.c:100 |
|---|
| | 5906 | msgid "" |
|---|
| | 5907 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| | 5908 | msgstr "" |
|---|
| | 5909 | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| | 5910 | "2=svídeo)" |
|---|
| | 5911 | |
|---|
| | 5912 | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| | 5913 | msgid "Automatic" |
|---|
| | 5914 | msgstr "Automàtic" |
|---|
| | 5915 | |
|---|
| | 5916 | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| | 5917 | msgid "SECAM" |
|---|
| | 5918 | msgstr "SECAM" |
|---|
| | 5919 | |
|---|
| | 5920 | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| | 5921 | msgid "PAL" |
|---|
| | 5922 | msgstr "PAL" |
|---|
| | 5923 | |
|---|
| | 5924 | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| | 5925 | msgid "NTSC" |
|---|
| | 5926 | msgstr "NTSC" |
|---|
| | 5927 | |
|---|
| | 5928 | #: modules/access/pvr/pvr.c:109 |
|---|
| | 5929 | msgid "vbr" |
|---|
| | 5930 | msgstr "vbr" |
|---|
| | 5931 | |
|---|
| | 5932 | #: modules/access/pvr/pvr.c:109 |
|---|
| | 5933 | msgid "cbr" |
|---|
| | 5934 | msgstr "cbr" |
|---|
| | 5935 | |
|---|
| | 5936 | #: modules/access/pvr/pvr.c:114 |
|---|
| | 5937 | msgid "PVR" |
|---|
| | 5938 | msgstr "PVR" |
|---|
| | 5939 | |
|---|
| | 5940 | #: modules/access/pvr/pvr.c:115 |
|---|
| | 5941 | #, fuzzy |
|---|
| | 5942 | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| | 5943 | msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" |
|---|
| | 5944 | |
|---|
| | 5945 | #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 |
|---|
| | 5946 | #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 |
|---|
| | 5947 | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| | 5948 | msgstr "Valor de captura (ms)" |
|---|
| | 5949 | |
|---|
| | 5950 | #: modules/access/rtsp/access.c:42 |
|---|
| | 5951 | #, fuzzy |
|---|
| | 5952 | msgid "" |
|---|
| | 5953 | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5954 | msgstr "" |
|---|
| | 5955 | "Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " |
|---|
| | 5956 | "RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 5957 | |
|---|
| | 5958 | #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 |
|---|
| | 5959 | #, fuzzy |
|---|
| | 5960 | msgid "Real RTSP" |
|---|
| | 5961 | msgstr "RTSP" |
|---|
| | 5962 | |
|---|
| | 5963 | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| | 5964 | #, fuzzy |
|---|
| | 5965 | msgid "" |
|---|
| | 5966 | "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5967 | msgstr "" |
|---|
| | 5968 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de captura " |
|---|
| | 5969 | "de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 5970 | |
|---|
| | 5971 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| | 5972 | #, fuzzy |
|---|
| | 5973 | msgid "Desired frame rate for the capture." |
|---|
| | 5974 | msgstr "" |
|---|
| | 5975 | "Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura." |
|---|
| | 5976 | |
|---|
| | 5977 | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| | 5978 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| | 5979 | msgstr "Captura la mida del fragment" |
|---|
| | 5980 | |
|---|
| | 5981 | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| | 5982 | #, fuzzy |
|---|
| | 5983 | msgid "" |
|---|
| | 5984 | "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " |
|---|
| | 5985 | "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| | 5986 | msgstr "" |
|---|
| | 5987 | "Us permet optimitzar la captura dividint la pantalla en fragments d'alçada " |
|---|
| | 5988 | "predeterminada (16 pot ser un bon valor, i 0 significa inhabilitat)" |
|---|
| | 5989 | |
|---|
| | 5990 | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| | 5991 | msgid "Screen Input" |
|---|
| | 5992 | msgstr "Entrada de la pantalla" |
|---|
| | 5993 | |
|---|
| | 5994 | #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 |
|---|
| | 5995 | msgid "Screen" |
|---|
| | 5996 | msgstr "Pantalla" |
|---|
| | 5997 | |
|---|
| | 5998 | #: modules/access/smb.c:61 |
|---|
| | 5999 | #, fuzzy |
|---|
| | 6000 | msgid "" |
|---|
| | 6001 | "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6002 | msgstr "" |
|---|
| | 6003 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos SMB. " |
|---|
| | 6004 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6005 | |
|---|
| | 6006 | #: modules/access/smb.c:63 |
|---|
| | 6007 | msgid "SMB user name" |
|---|
| | 6008 | msgstr "Nom de l’usuari SMB" |
|---|
| | 6009 | |
|---|
| | 6010 | #: modules/access/smb.c:66 |
|---|
| | 6011 | msgid "SMB password" |
|---|
| | 6012 | msgstr "Contrasenya SMB" |
|---|
| | 6013 | |
|---|
| | 6014 | #: modules/access/smb.c:69 |
|---|
| | 6015 | msgid "SMB domain" |
|---|
| | 6016 | msgstr "Domini SMB" |
|---|
| | 6017 | |
|---|
| | 6018 | #: modules/access/smb.c:70 |
|---|
| | 6019 | #, fuzzy |
|---|
| | 6020 | msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." |
|---|
| | 6021 | msgstr "" |
|---|
| | 6022 | "Us permet modificar el domini/grup de treball que serà utilitzat per la " |
|---|
| | 6023 | "connexió." |
|---|
| | 6024 | |
|---|
| | 6025 | #: modules/access/smb.c:75 |
|---|
| | 6026 | msgid "SMB input" |
|---|
| | 6027 | msgstr "Entrada de SMB" |
|---|
| | 6028 | |
|---|
| | 6029 | #: modules/access/tcp.c:39 |
|---|
| | 6030 | #, fuzzy |
|---|
| | 6031 | msgid "" |
|---|
| | 6032 | "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6033 | msgstr "" |
|---|
| | 6034 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos TCP. " |
|---|
| | 6035 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6036 | |
|---|
| | 6037 | #: modules/access/tcp.c:46 |
|---|
| | 6038 | msgid "TCP" |
|---|
| | 6039 | msgstr "TCP" |
|---|
| | 6040 | |
|---|
| | 6041 | #: modules/access/tcp.c:47 |
|---|
| | 6042 | msgid "TCP input" |
|---|
| | 6043 | msgstr "Entrada del TCP" |
|---|
| | 6044 | |
|---|
| | 6045 | #: modules/access/udp.c:44 |
|---|
| | 6046 | #, fuzzy |
|---|
| | 6047 | msgid "" |
|---|
| | 6048 | "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6049 | msgstr "" |
|---|
| | 6050 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| | 6051 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6052 | |
|---|
| | 6053 | #: modules/access/udp.c:47 |
|---|
| | 6054 | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| | 6055 | msgstr "Autodetecció de la MTU" |
|---|
| | 6056 | |
|---|
| | 6057 | #: modules/access/udp.c:49 |
|---|
| | 6058 | msgid "" |
|---|
| | 6059 | "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " |
|---|
| | 6060 | "truncated packets are found" |
|---|
| | 6061 | msgstr "" |
|---|
| | 6062 | |
|---|
| | 6063 | #: modules/access/udp.c:52 |
|---|
| | 6064 | #, fuzzy |
|---|
| | 6065 | msgid "RTP reordering timeout in ms" |
|---|
| | 6066 | msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." |
|---|
| | 6067 | |
|---|
| | 6068 | #: modules/access/udp.c:54 |
|---|
| | 6069 | #, fuzzy |
|---|
| | 6070 | msgid "" |
|---|
| | 6071 | "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " |
|---|
| | 6072 | "time specified here (in milliseconds)." |
|---|
| | 6073 | msgstr "" |
|---|
| | 6074 | "Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " |
|---|
| | 6075 | "Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." |
|---|
| | 6076 | |
|---|
| | 6077 | #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 |
|---|
| | 6078 | #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 |
|---|
| | 6079 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 |
|---|
| | 6080 | msgid "UDP/RTP" |
|---|
| | 6081 | msgstr "UDP/RTP" |
|---|
| | 6082 | |
|---|
| | 6083 | #: modules/access/udp.c:62 |
|---|
| | 6084 | msgid "UDP/RTP input" |
|---|
| | 6085 | msgstr "Entrada UDP/RTP" |
|---|
| | 6086 | |
|---|
| | 6087 | #: modules/access/v4l/v4l.c:75 |
|---|
| | 6088 | #, fuzzy |
|---|
| | 6089 | msgid "" |
|---|
| | 6090 | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6091 | msgstr "" |
|---|
| | 6092 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos v4l. " |
|---|
| | 6093 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6094 | |
|---|
| | 6095 | #: modules/access/v4l/v4l.c:79 |
|---|
| | 6096 | #, fuzzy |
|---|
| | 6097 | msgid "" |
|---|
| | 6098 | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| | 6099 | "device will be used." |
|---|
| | 6100 | msgstr "" |
|---|
| | 6101 | "Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no " |
|---|
| | 6102 | "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." |
|---|
| | 6103 | |
|---|
| | 6104 | #: modules/access/v4l/v4l.c:83 |
|---|
| | 6105 | #, fuzzy |
|---|
| | 6106 | msgid "" |
|---|
| | 6107 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| | 6108 | "device will be used." |
|---|
| | 6109 | msgstr "" |
|---|
| | 6110 | "Especifica el nom del dispositiu d'àudio que s'utilitzarà. Si no " |
|---|
| | 6111 | "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." |
|---|
| | 6112 | |
|---|
| | 6113 | #: modules/access/v4l/v4l.c:87 |
|---|
| | 6114 | msgid "" |
|---|
| | 6115 | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| | 6116 | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6117 | msgstr "" |
|---|
| | 6118 | "Imposa al dispositiu de vídeo Video4Linux a utilitzar un format de croma " |
|---|
| | 6119 | "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6120 | |
|---|
| | 6121 | #: modules/access/v4l/v4l.c:94 |
|---|
| | 6122 | #, fuzzy |
|---|
| | 6123 | msgid "" |
|---|
| | 6124 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6125 | msgstr "" |
|---|
| | 6126 | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| | 6127 | "2=svídeo)" |
|---|
| | 6128 | |
|---|
| | 6129 | #: modules/access/v4l/v4l.c:99 |
|---|
| | 6130 | msgid "Audio Channel" |
|---|
| | 6131 | msgstr "Canal d'àudio" |
|---|
| | 6132 | |
|---|
| | 6133 | #: modules/access/v4l/v4l.c:101 |
|---|
| | 6134 | #, fuzzy |
|---|
| | 6135 | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| | 6136 | msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. " |
|---|
| | 6137 | |
|---|
| | 6138 | #: modules/access/v4l/v4l.c:103 |
|---|
| | 6139 | #, fuzzy |
|---|
| | 6140 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6141 | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6142 | |
|---|
| | 6143 | #: modules/access/v4l/v4l.c:106 |
|---|
| | 6144 | #, fuzzy |
|---|
| | 6145 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6146 | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6147 | |
|---|
| | 6148 | #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108 |
|---|
| | 6149 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| | 6150 | msgid "Brightness" |
|---|
| | 6151 | msgstr "Brillantor" |
|---|
| | 6152 | |
|---|
| | 6153 | #: modules/access/v4l/v4l.c:110 |
|---|
| | 6154 | #, fuzzy |
|---|
| | 6155 | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| | 6156 | msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6157 | |
|---|
| | 6158 | #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111 |
|---|
| | 6159 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| | 6160 | msgid "Hue" |
|---|
| | 6161 | msgstr "Matís" |
|---|
| | 6162 | |
|---|
| | 6163 | #: modules/access/v4l/v4l.c:113 |
|---|
| | 6164 | #, fuzzy |
|---|
| | 6165 | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| | 6166 | msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6167 | |
|---|
| | 6168 | #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 |
|---|
| | 6169 | #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 |
|---|
| | 6170 | #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| | 6171 | #: modules/visualization/xosd.c:78 |
|---|
| | 6172 | #, fuzzy |
|---|
| | 6173 | msgid "Color" |
|---|
| | 6174 | msgstr "Color" |
|---|
| | 6175 | |
|---|
| | 6176 | #: modules/access/v4l/v4l.c:116 |
|---|
| | 6177 | #, fuzzy |
|---|
| | 6178 | msgid "Color of the video input." |
|---|
| | 6179 | msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6180 | |
|---|
| | 6181 | #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109 |
|---|
| | 6182 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| | 6183 | msgid "Contrast" |
|---|
| | 6184 | msgstr "Contrast" |
|---|
| | 6185 | |
|---|
| | 6186 | #: modules/access/v4l/v4l.c:119 |
|---|
| | 6187 | #, fuzzy |
|---|
| | 6188 | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| | 6189 | msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6190 | |
|---|
| | 6191 | #: modules/access/v4l/v4l.c:120 |
|---|
| | 6192 | msgid "Tuner" |
|---|
| | 6193 | msgstr "Sintonitzador" |
|---|
| | 6194 | |
|---|
| | 6195 | #: modules/access/v4l/v4l.c:121 |
|---|
| | 6196 | #, fuzzy |
|---|
| | 6197 | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| | 6198 | msgstr "Sintonitzador a utilitzar, si hi ha varis." |
|---|
| | 6199 | |
|---|
| | 6200 | #: modules/access/v4l/v4l.c:122 |
|---|
| | 6201 | msgid "Samplerate" |
|---|
| | 6202 | msgstr "Velocitat de mostra" |
|---|
| | 6203 | |
|---|
| | 6204 | #: modules/access/v4l/v4l.c:124 |
|---|
| | 6205 | #, fuzzy |
|---|
| | 6206 | msgid "" |
|---|
| | 6207 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6208 | msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" |
|---|
| | 6209 | |
|---|
| | 6210 | #: modules/access/v4l/v4l.c:127 |
|---|
| | 6211 | #, fuzzy |
|---|
| | 6212 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| | 6213 | msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" |
|---|
| | 6214 | |
|---|
| | 6215 | #: modules/access/v4l/v4l.c:128 |
|---|
| | 6216 | msgid "MJPEG" |
|---|
| | 6217 | msgstr "MJPEG" |
|---|
| | 6218 | |
|---|
| | 6219 | #: modules/access/v4l/v4l.c:130 |
|---|
| | 6220 | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| | 6221 | msgstr "" |
|---|
| | 6222 | "Defineix aquesta opció si les sortides del dispositiu de captura són MJPEG" |
|---|
| | 6223 | |
|---|
| | 6224 | #: modules/access/v4l/v4l.c:131 |
|---|
| | 6225 | msgid "Decimation" |
|---|
| | 6226 | msgstr "Delmat" |
|---|
| | 6227 | |
|---|
| | 6228 | #: modules/access/v4l/v4l.c:133 |
|---|
| | 6229 | #, fuzzy |
|---|
| | 6230 | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| | 6231 | msgstr "Especifica el nivell de Delmat per fluxos MJPEG" |
|---|
| | 6232 | |
|---|
| | 6233 | #: modules/access/v4l/v4l.c:134 |
|---|
| | 6234 | msgid "Quality" |
|---|
| | 6235 | msgstr "Qualitat" |
|---|
| | 6236 | |
|---|
| | 6237 | #: modules/access/v4l/v4l.c:135 |
|---|
| | 6238 | #, fuzzy |
|---|
| | 6239 | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| | 6240 | msgstr "Defineix la qualitat del flux" |
|---|
| | 6241 | |
|---|
| | 6242 | #: modules/access/v4l/v4l.c:146 |
|---|
| | 6243 | msgid "Video4Linux" |
|---|
| | 6244 | msgstr "Video4Linux" |
|---|
| | 6245 | |
|---|
| | 6246 | #: modules/access/v4l/v4l.c:147 |
|---|
| | 6247 | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6248 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6249 | |
|---|
| | 6250 | #: modules/access/vcd/vcd.c:42 |
|---|
| | 6251 | #, fuzzy |
|---|
| | 6252 | msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6253 | msgstr "" |
|---|
| | 6254 | "Us permet modificar el valor de captura per fluxos CDDA. S'hauria " |
|---|
| | 6255 | "d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6256 | |
|---|
| | 6257 | #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 |
|---|
| | 6258 | #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 |
|---|
| | 6259 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 |
|---|
| | 6260 | msgid "VCD" |
|---|
| | 6261 | msgstr "VCD" |
|---|
| | 6262 | |
|---|
| | 6263 | #: modules/access/vcd/vcd.c:47 |
|---|
| | 6264 | msgid "VCD input" |
|---|
| | 6265 | msgstr "Entrada VCD" |
|---|
| | 6266 | |
|---|
| | 6267 | #: modules/access/vcd/vcd.c:53 |
|---|
| | 6268 | msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" |
|---|
| | 6269 | msgstr "[vcd:][dispositiu][@[títol][,[capítol]]]" |
|---|
| | 6270 | |
|---|
| | 6271 | #: modules/access/vcdx/access.c:106 |
|---|
| | 6272 | msgid "The above message had unknown log level" |
|---|
| | 6273 | msgstr "El missatge superior ha tingut un nivell de registre desconegut" |
|---|
| | 6274 | |
|---|
| | 6275 | #: modules/access/vcdx/access.c:132 |
|---|
| | 6276 | msgid "The above message had unknown vcdimager log level" |
|---|
| | 6277 | msgstr "" |
|---|
| | 6278 | "El missatge superior ha tingut un nivell de registre vcdimager desconegut" |
|---|
| | 6279 | |
|---|
| | 6280 | #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 |
|---|
| | 6281 | #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 |
|---|
| | 6282 | #: modules/access/vcdx/info.c:291 |
|---|
| | 6283 | msgid "Entry" |
|---|
| | 6284 | msgstr "Entrada" |
|---|
| | 6285 | |
|---|
| | 6286 | #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 |
|---|
| | 6287 | msgid "Segments" |
|---|
| | 6288 | msgstr "Segments" |
|---|
| | 6289 | |
|---|
| | 6290 | #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 |
|---|
| | 6291 | #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 |
|---|
| | 6292 | #: modules/demux/mkv.cpp:5200 |
|---|
| | 6293 | msgid "Segment" |
|---|
| | 6294 | msgstr "Segment" |
|---|
| | 6295 | |
|---|
| | 6296 | #: modules/access/vcdx/access.c:533 |
|---|
| | 6297 | #, fuzzy |
|---|
| | 6298 | msgid "LID" |
|---|
| | 6299 | msgstr "LID" |
|---|
| | 6300 | |
|---|
| | 6301 | #: modules/access/vcdx/info.c:90 |
|---|
| | 6302 | msgid "VCD Format" |
|---|
| | 6303 | msgstr "Format del VCD" |
|---|
| | 6304 | |
|---|
| | 6305 | #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 |
|---|
| | 6306 | msgid "Album" |
|---|
| | 6307 | msgstr "Àlbum" |
|---|
| | 6308 | |
|---|
| | 6309 | #: modules/access/vcdx/info.c:92 |
|---|
| | 6310 | msgid "Application" |
|---|
| | 6311 | msgstr "Aplicació" |
|---|
| | 6312 | |
|---|
| | 6313 | #: modules/access/vcdx/info.c:93 |
|---|
| | 6314 | msgid "Preparer" |
|---|
| | 6315 | msgstr "Preparador" |
|---|
| | 6316 | |
|---|
| | 6317 | #: modules/access/vcdx/info.c:94 |
|---|
| | 6318 | msgid "Vol #" |
|---|
| | 6319 | msgstr "Vol #" |
|---|
| | 6320 | |
|---|
| | 6321 | #: modules/access/vcdx/info.c:95 |
|---|
| | 6322 | msgid "Vol max #" |
|---|
| | 6323 | msgstr "Volum màxim #" |
|---|
| | 6324 | |
|---|
| | 6325 | #: modules/access/vcdx/info.c:96 |
|---|
| | 6326 | msgid "Volume Set" |
|---|
| | 6327 | msgstr "Conjunt de volum" |
|---|
| | 6328 | |
|---|
| | 6329 | #: modules/access/vcdx/info.c:99 |
|---|
| | 6330 | msgid "System Id" |
|---|
| | 6331 | msgstr "Identificador del sistema" |
|---|
| | 6332 | |
|---|
| | 6333 | #: modules/access/vcdx/info.c:101 |
|---|
| | 6334 | msgid "Entries" |
|---|
| | 6335 | msgstr "Entrades" |
|---|
| | 6336 | |
|---|
| | 6337 | #: modules/access/vcdx/info.c:122 |
|---|
| | 6338 | msgid "First Entry Point" |
|---|
| | 6339 | msgstr "Primer punt d’entrada" |
|---|
| | 6340 | |
|---|
| | 6341 | #: modules/access/vcdx/info.c:126 |
|---|
| | 6342 | msgid "Last Entry Point" |
|---|
| | 6343 | msgstr "Últim punt d’entrada" |
|---|
| | 6344 | |
|---|
| | 6345 | #: modules/access/vcdx/info.c:127 |
|---|
| | 6346 | msgid "Track size (in sectors)" |
|---|
| | 6347 | msgstr "Mida de la pista (en sectors)" |
|---|
| | 6348 | |
|---|
| | 6349 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6350 | #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6351 | msgid "type" |
|---|
| | 6352 | msgstr "Tipus" |
|---|
| | 6353 | |
|---|
| | 6354 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 |
|---|
| | 6355 | msgid "end" |
|---|
| | 6356 | msgstr "Fi" |
|---|
| | 6357 | |
|---|
| | 6358 | #: modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6359 | msgid "play list" |
|---|
| | 6360 | msgstr "Reprodueix la llista" |
|---|
| | 6361 | |
|---|
| | 6362 | #: modules/access/vcdx/info.c:153 |
|---|
| | 6363 | msgid "extended selection list" |
|---|
| | 6364 | msgstr "Llista de selecció ampliada" |
|---|
| | 6365 | |
|---|
| | 6366 | #: modules/access/vcdx/info.c:154 |
|---|
| | 6367 | msgid "selection list" |
|---|
| | 6368 | msgstr "Llista de selecció " |
|---|
| | 6369 | |
|---|
| | 6370 | #: modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6371 | msgid "unknown type" |
|---|
| | 6372 | msgstr "Tipus de fitxer desconegut." |
|---|
| | 6373 | |
|---|
| | 6374 | #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 |
|---|
| | 6375 | #: modules/access/vcdx/info.c:316 |
|---|
| | 6376 | msgid "List ID" |
|---|
| | 6377 | msgstr "Identificador de la llista" |
|---|
| | 6378 | |
|---|
| | 6379 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 |
|---|
| | 6380 | msgid "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6381 | msgstr "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6382 | |
|---|
| | 6383 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 |
|---|
| | 6384 | msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" |
|---|
| | 6385 | msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" |
|---|
| | 6386 | |
|---|
| | 6387 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 |
|---|
| | 6388 | msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" |
|---|
| | 6389 | msgstr "vcdx://[dispositiu-o-fitxer][@{P,S,T}nombre]" |
|---|
| | 6390 | |
|---|
| | 6391 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 |
|---|
| | 6392 | msgid "If nonzero, this gives additional debug information." |
|---|
| | 6393 | msgstr "Si no és zero, proporciona informació de depuració addicional." |
|---|
| | 6394 | |
|---|
| | 6395 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 |
|---|
| | 6396 | msgid "Number of CD blocks to get in a single read." |
|---|
| | 6397 | msgstr "Nombre de blocs de CD a aconseguir en una lectura simple." |
|---|
| | 6398 | |
|---|
| | 6399 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 |
|---|
| | 6400 | msgid "Use playback control?" |
|---|
| | 6401 | msgstr "Voleu utilitzar el control de playback?" |
|---|
| | 6402 | |
|---|
| | 6403 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 |
|---|
| | 6404 | msgid "" |
|---|
| | 6405 | "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " |
|---|
| | 6406 | "tracks." |
|---|
| | 6407 | msgstr "" |
|---|
| | 6408 | "Si VCD és dut a terme amb control de playback, utilitza'l. Altrament, ho " |
|---|
| | 6409 | "reproduirem per pistes." |
|---|
| | 6410 | |
|---|
| | 6411 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 |
|---|
| | 6412 | msgid "Use track length as maximum unit in seek?" |
|---|
| | 6413 | msgstr "" |
|---|
| | 6414 | |
|---|
| | 6415 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 |
|---|
| | 6416 | msgid "" |
|---|
| | 6417 | "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " |
|---|
| | 6418 | "entry." |
|---|
| | 6419 | msgstr "" |
|---|
| | 6420 | |
|---|
| | 6421 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 |
|---|
| | 6422 | msgid "Show extended VCD info?" |
|---|
| | 6423 | msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" |
|---|
| | 6424 | |
|---|
| | 6425 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 |
|---|
| | 6426 | #, fuzzy |
|---|
| | 6427 | msgid "" |
|---|
| | 6428 | "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " |
|---|
| | 6429 | "for example playback control navigation." |
|---|
| | 6430 | msgstr "" |
|---|
| | 6431 | "Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple " |
|---|
| | 6432 | "la navegació del control de playback." |
|---|
| | 6433 | |
|---|
| | 6434 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 |
|---|
| | 6435 | #, fuzzy |
|---|
| | 6436 | msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." |
|---|
| | 6437 | msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\"" |
|---|
| | 6438 | |
|---|
| | 6439 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 |
|---|
| | 6440 | #, fuzzy |
|---|
| | 6441 | msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." |
|---|
| | 6442 | msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp \"títol\"" |
|---|
| | 6443 | |
|---|
| | 6444 | #: modules/access_filter/record.c:43 |
|---|
| | 6445 | #, fuzzy |
|---|
| | 6446 | msgid "Record directory" |
|---|
| | 6447 | msgstr "Directori font" |
|---|
| | 6448 | |
|---|
| | 6449 | #: modules/access_filter/record.c:45 |
|---|
| | 6450 | #, fuzzy |
|---|
| | 6451 | msgid "Directory where the record will be stored." |
|---|
| | 6452 | msgstr "" |
|---|
| | 6453 | "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " |
|---|
| | 6454 | "emmagatzemades." |
|---|
| | 6455 | |
|---|
| | 6456 | #: modules/access_filter/timeshift.c:44 |
|---|
| | 6457 | #, fuzzy |
|---|
| | 6458 | msgid "Timeshift granularity" |
|---|
| | 6459 | msgstr "Hora" |
|---|
| | 6460 | |
|---|
| | 6461 | #: modules/access_filter/timeshift.c:45 |
|---|
| | 6462 | #, fuzzy |
|---|
| | 6463 | msgid "" |
|---|
| | 6464 | "This is the size of the temporary files tha will be used to store the " |
|---|
| | 6465 | "timeshifted streams." |
|---|
| | 6466 | msgstr "" |
|---|
| | 6467 | "Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo" |
|---|
| | 6468 | |
|---|
| | 6469 | #: modules/access_filter/timeshift.c:47 |
|---|
| | 6470 | #, fuzzy |
|---|
| | 6471 | msgid "Timeshift directory" |
|---|
| | 6472 | msgstr "Directori de la instantània del vídeo" |
|---|
| | 6473 | |
|---|
| | 6474 | #: modules/access_filter/timeshift.c:48 |
|---|
| | 6475 | msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." |
|---|
| | 6476 | msgstr "" |
|---|
| | 6477 | |
|---|
| | 6478 | #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 |
|---|
| | 6479 | #, fuzzy |
|---|
| | 6480 | msgid "Timeshift" |
|---|
| | 6481 | msgstr "Hora" |
|---|
| 5998 | | |
|---|
| 5999 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:48 |
|---|
| 6000 | | #, fuzzy |
|---|
| 6001 | | msgid "" |
|---|
| 6002 | | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| 6003 | | "milliseconds." |
|---|
| 6004 | | msgstr "" |
|---|
| 6005 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| 6006 | | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6007 | | |
|---|
| 6008 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:51 |
|---|
| 6009 | | msgid "Device" |
|---|
| 6010 | | msgstr "Dispositiu:" |
|---|
| 6011 | | |
|---|
| 6012 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:52 |
|---|
| 6013 | | msgid "PVR video device" |
|---|
| 6014 | | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| 6015 | | |
|---|
| 6016 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:54 |
|---|
| 6017 | | #, fuzzy |
|---|
| 6018 | | msgid "Radio device" |
|---|
| 6019 | | msgstr "Dispositiu d'àudio" |
|---|
| 6020 | | |
|---|
| 6021 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:55 |
|---|
| 6022 | | #, fuzzy |
|---|
| 6023 | | msgid "PVR radio device" |
|---|
| 6024 | | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| 6025 | | |
|---|
| 6026 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 |
|---|
| 6027 | | msgid "Norm" |
|---|
| 6028 | | msgstr "Norma" |
|---|
| 6029 | | |
|---|
| 6030 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 |
|---|
| 6031 | | #, fuzzy |
|---|
| 6032 | | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| 6033 | | msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" |
|---|
| 6034 | | |
|---|
| 6035 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 |
|---|
| 6036 | | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| 6037 | | msgid "Width" |
|---|
| 6038 | | msgstr "Amplada" |
|---|
| 6039 | | |
|---|
| 6040 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:62 |
|---|
| 6041 | | #, fuzzy |
|---|
| 6042 | | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 6043 | | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| 6044 | | |
|---|
| 6045 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 |
|---|
| 6046 | | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| 6047 | | msgid "Height" |
|---|
| 6048 | | msgstr "Alçada" |
|---|
| 6049 | | |
|---|
| 6050 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:66 |
|---|
| 6051 | | #, fuzzy |
|---|
| 6052 | | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 6053 | | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| 6054 | | |
|---|
| 6055 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 |
|---|
| 6056 | | msgid "Frequency" |
|---|
| 6057 | | msgstr "Freqüència" |
|---|
| 6058 | | |
|---|
| 6059 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 |
|---|
| 6060 | | #, fuzzy |
|---|
| 6061 | | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| 6062 | | msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" |
|---|
| 6063 | | |
|---|
| 6064 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 |
|---|
| 6065 | | #, fuzzy |
|---|
| 6066 | | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6067 | | msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" |
|---|
| 6068 | | |
|---|
| 6069 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:76 |
|---|
| 6070 | | msgid "Key interval" |
|---|
| 6071 | | msgstr "Interval de la tecla" |
|---|
| 6072 | | |
|---|
| 6073 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:77 |
|---|
| 6074 | | #, fuzzy |
|---|
| 6075 | | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6076 | | msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" |
|---|
| 6077 | | |
|---|
| 6078 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:79 |
|---|
| 6079 | | msgid "B Frames" |
|---|
| 6080 | | msgstr "Imatges B" |
|---|
| 6081 | | |
|---|
| 6082 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:80 |
|---|
| 6083 | | msgid "" |
|---|
| 6084 | | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| 6085 | | "number of B-Frames." |
|---|
| 6086 | | msgstr "" |
|---|
| 6087 | | "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " |
|---|
| 6088 | | "per especificar el nombre de Fotogrames-B." |
|---|
| 6089 | | |
|---|
| 6090 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:84 |
|---|
| 6091 | | #, fuzzy |
|---|
| 6092 | | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| 6093 | | msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" |
|---|
| 6094 | | |
|---|
| 6095 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:86 |
|---|
| 6096 | | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| 6097 | | msgstr "Pic de la velocitat de bit" |
|---|
| 6098 | | |
|---|
| 6099 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:87 |
|---|
| 6100 | | #, fuzzy |
|---|
| 6101 | | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| 6102 | | msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" |
|---|
| 6103 | | |
|---|
| 6104 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:89 |
|---|
| 6105 | | #, fuzzy |
|---|
| 6106 | | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| 6107 | | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| 6108 | | |
|---|
| 6109 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:90 |
|---|
| 6110 | | #, fuzzy |
|---|
| 6111 | | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| 6112 | | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| 6113 | | |
|---|
| 6114 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:92 |
|---|
| 6115 | | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| 6116 | | msgstr "Màscara de bits de l’àudio" |
|---|
| 6117 | | |
|---|
| 6118 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:93 |
|---|
| 6119 | | #, fuzzy |
|---|
| 6120 | | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| 6121 | | msgstr "" |
|---|
| 6122 | | "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " |
|---|
| 6123 | | "d'àudio de la targeta." |
|---|
| 6124 | | |
|---|
| 6125 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| 6126 | | #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 |
|---|
| 6127 | | msgid "Volume" |
|---|
| 6128 | | msgstr "Volum" |
|---|
| 6129 | | |
|---|
| 6130 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:97 |
|---|
| 6131 | | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| 6132 | | msgstr "" |
|---|
| 6133 | | |
|---|
| 6134 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 |
|---|
| 6135 | | msgid "Channel" |
|---|
| 6136 | | msgstr "Canal" |
|---|
| 6137 | | |
|---|
| 6138 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:100 |
|---|
| 6139 | | msgid "" |
|---|
| 6140 | | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| 6141 | | msgstr "" |
|---|
| 6142 | | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| 6143 | | "2=svídeo)" |
|---|
| 6144 | | |
|---|
| 6145 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| 6146 | | msgid "Automatic" |
|---|
| 6147 | | msgstr "Automàtic" |
|---|
| 6148 | | |
|---|
| 6149 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| 6150 | | msgid "SECAM" |
|---|
| 6151 | | msgstr "SECAM" |
|---|
| 6152 | | |
|---|
| 6153 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| 6154 | | msgid "PAL" |
|---|
| 6155 | | msgstr "PAL" |
|---|
| 6156 | | |
|---|
| 6157 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 |
|---|
| 6158 | | msgid "NTSC" |
|---|
| 6159 | | msgstr "NTSC" |
|---|
| 6160 | | |
|---|
| 6161 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:109 |
|---|
| 6162 | | msgid "vbr" |
|---|
| 6163 | | msgstr "vbr" |
|---|
| 6164 | | |
|---|
| 6165 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:109 |
|---|
| 6166 | | msgid "cbr" |
|---|
| 6167 | | msgstr "cbr" |
|---|
| 6168 | | |
|---|
| 6169 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:114 |
|---|
| 6170 | | msgid "PVR" |
|---|
| 6171 | | msgstr "PVR" |
|---|
| 6172 | | |
|---|
| 6173 | | #: modules/access/pvr/pvr.c:115 |
|---|
| 6174 | | #, fuzzy |
|---|
| 6175 | | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| 6176 | | msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" |
|---|
| 6177 | | |
|---|
| 6178 | | #: modules/access/rtsp/access.c:42 |
|---|
| 6179 | | #, fuzzy |
|---|
| 6180 | | msgid "" |
|---|
| 6181 | | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6182 | | msgstr "" |
|---|
| 6183 | | "Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " |
|---|
| 6184 | | "RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6185 | | |
|---|
| 6186 | | #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 |
|---|
| 6187 | | #, fuzzy |
|---|
| 6188 | | msgid "Real RTSP" |
|---|
| 6189 | | msgstr "RTSP" |
|---|
| 6190 | | |
|---|
| 6191 | | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| 6192 | | #, fuzzy |
|---|
| 6193 | | msgid "" |
|---|
| 6194 | | "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6195 | | msgstr "" |
|---|
| 6196 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de captura " |
|---|
| 6197 | | "de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6198 | | |
|---|
| 6199 | | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| 6200 | | #, fuzzy |
|---|
| 6201 | | msgid "Desired frame rate for the capture." |
|---|
| 6202 | | msgstr "" |
|---|
| 6203 | | "Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura." |
|---|
| 6204 | | |
|---|
| 6205 | | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| 6206 | | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| 6207 | | msgstr "Captura la mida del fragment" |
|---|
| 6208 | | |
|---|
| 6209 | | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| 6210 | | #, fuzzy |
|---|
| 6211 | | msgid "" |
|---|
| 6212 | | "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " |
|---|
| 6213 | | "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| 6214 | | msgstr "" |
|---|
| 6215 | | "Us permet optimitzar la captura dividint la pantalla en fragments d'alçada " |
|---|
| 6216 | | "predeterminada (16 pot ser un bon valor, i 0 significa inhabilitat)" |
|---|
| 6217 | | |
|---|
| 6218 | | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| 6219 | | msgid "Screen Input" |
|---|
| 6220 | | msgstr "Entrada de la pantalla" |
|---|
| 6221 | | |
|---|
| 6222 | | #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 |
|---|
| 6223 | | msgid "Screen" |
|---|
| 6224 | | msgstr "Pantalla" |
|---|
| 6225 | | |
|---|
| 6226 | | #: modules/access/smb.c:61 |
|---|
| 6227 | | #, fuzzy |
|---|
| 6228 | | msgid "" |
|---|
| 6229 | | "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6230 | | msgstr "" |
|---|
| 6231 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos SMB. " |
|---|
| 6232 | | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6233 | | |
|---|
| 6234 | | #: modules/access/smb.c:63 |
|---|
| 6235 | | msgid "SMB user name" |
|---|
| 6236 | | msgstr "Nom de l’usuari SMB" |
|---|
| 6237 | | |
|---|
| 6238 | | #: modules/access/smb.c:66 |
|---|
| 6239 | | msgid "SMB password" |
|---|
| 6240 | | msgstr "Contrasenya SMB" |
|---|
| 6241 | | |
|---|
| 6242 | | #: modules/access/smb.c:69 |
|---|
| 6243 | | msgid "SMB domain" |
|---|
| 6244 | | msgstr "Domini SMB" |
|---|
| 6245 | | |
|---|
| 6246 | | #: modules/access/smb.c:70 |
|---|
| 6247 | | #, fuzzy |
|---|
| 6248 | | msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." |
|---|
| 6249 | | msgstr "" |
|---|
| 6250 | | "Us permet modificar el domini/grup de treball que serà utilitzat per la " |
|---|
| 6251 | | "connexió." |
|---|
| 6252 | | |
|---|
| 6253 | | #: modules/access/smb.c:75 |
|---|
| 6254 | | msgid "SMB input" |
|---|
| 6255 | | msgstr "Entrada de SMB" |
|---|
| 6256 | | |
|---|
| 6257 | | #: modules/access/tcp.c:39 |
|---|
| 6258 | | #, fuzzy |
|---|
| 6259 | | msgid "" |
|---|
| 6260 | | "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6261 | | msgstr "" |
|---|
| 6262 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos TCP. " |
|---|
| 6263 | | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6264 | | |
|---|
| 6265 | | #: modules/access/tcp.c:46 |
|---|
| 6266 | | msgid "TCP" |
|---|
| 6267 | | msgstr "TCP" |
|---|
| 6268 | | |
|---|
| 6269 | | #: modules/access/tcp.c:47 |
|---|
| 6270 | | msgid "TCP input" |
|---|
| 6271 | | msgstr "Entrada del TCP" |
|---|
| 6272 | | |
|---|
| 6273 | | #: modules/access/udp.c:44 |
|---|
| 6274 | | #, fuzzy |
|---|
| 6275 | | msgid "" |
|---|
| 6276 | | "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6277 | | msgstr "" |
|---|
| 6278 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| 6279 | | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6280 | | |
|---|
| 6281 | | #: modules/access/udp.c:47 |
|---|
| 6282 | | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| 6283 | | msgstr "Autodetecció de la MTU" |
|---|
| 6284 | | |
|---|
| 6285 | | #: modules/access/udp.c:49 |
|---|
| 6286 | | msgid "" |
|---|
| 6287 | | "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " |
|---|
| 6288 | | "truncated packets are found" |
|---|
| 6289 | | msgstr "" |
|---|
| 6290 | | |
|---|
| 6291 | | #: modules/access/udp.c:52 |
|---|
| 6292 | | #, fuzzy |
|---|
|