Changeset bf601791a78159dc67dd0ef55920a6ea903072c0
- Timestamp:
- 02/06/08 21:52:48 (7 months ago)
- git-parent:
- Files:
-
- po/pt_BR.po (modified) (328 diffs)
- po/sl.po (modified) (636 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/pt_BR.po
r78b6e9c rbf60179 9 9 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-02-0 1 18:41+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-02-0 1 03:38-0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 19:12+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-02-06 03:17-0300\n" 13 13 "Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n" 14 14 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" … … 33 33 34 34 #: include/vlc_config_cat.h:43 35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:7 135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 36 36 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 37 37 msgid "Interface" … … 68 68 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 69 69 #: src/libvlc-module.c:1412 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 70 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:67 370 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:674 71 71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 72 72 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 73 73 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:7 374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 75 75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 76 76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 … … 85 85 86 86 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp: 19887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200 88 88 msgid "General audio settings" 89 89 msgstr "Configurações gerais de áudio" … … 99 99 100 100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 101 #: modules/gui/macosx/intf.m:68 3 modules/gui/macosx/intf.m:684101 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:685 102 102 msgid "Visualizations" 103 103 msgstr "Visualizações" … … 128 128 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 129 129 #: src/libvlc-module.c:1460 modules/gui/macosx/extended.m:68 130 #: modules/gui/macosx/intf.m:68 6modules/gui/macosx/output.m:160130 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/output.m:160 131 131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 132 132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:7 4133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 134 134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 135 135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 … … 145 145 146 146 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1 68147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170 148 148 msgid "General video settings" 149 149 msgstr "Configurações gerais de vídeo" … … 360 360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 361 361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:61 8362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:619 363 363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 364 364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 … … 512 512 msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir" 513 513 514 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:71 7514 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:718 515 515 msgid "Media Information..." 516 516 msgstr "Informações da Mídia..." … … 520 520 msgstr "Informações do Codec" 521 521 522 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:71 8522 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:719 523 523 msgid "Messages..." 524 524 msgstr "Mensagens..." … … 532 532 msgstr "Ir a um ponto específico..." 533 533 534 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:71 5534 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:716 535 535 msgid "Bookmarks..." 536 536 msgstr "Favoritos..." … … 545 545 546 546 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:61 1548 #: modules/gui/macosx/intf.m:65 4 modules/gui/macosx/intf.m:733549 #: modules/gui/macosx/intf.m:74 0 modules/gui/macosx/intf.m:1633550 #: modules/gui/macosx/intf.m:16 34 modules/gui/macosx/intf.m:1635551 #: modules/gui/macosx/intf.m:16 36modules/gui/macosx/playlist.m:436547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:612 548 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:734 549 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:1651 550 #: modules/gui/macosx/intf.m:1652 modules/gui/macosx/intf.m:1653 551 #: modules/gui/macosx/intf.m:1654 modules/gui/macosx/playlist.m:436 552 552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 553 553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 … … 570 570 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 571 571 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui: 50572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 573 573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 574 574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 … … 615 615 616 616 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 617 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:66 0617 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:661 618 618 msgid "Random" 619 619 msgstr "Aleatório" … … 768 768 "b> VLC media player.</p></body></html>" 769 769 msgstr "" 770 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 771 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bem Vindo à Ajuda do VLC media player</" 772 "h2><h3>Documentação</h3><p>Você pode encontrar a documentação do VLC no <a " 773 "href=\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> da VideoLAN.</p><p>Se você é " 774 "novato no VLC media player, por favor leia a <br><a href=\"http://wiki." 775 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introdução ao VLC media " 776 "player</em></a>.</p><p>Você encontrará algumas informações de como usar o " 777 "VLC no texto <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" 778 "Play_HowTo\"><em>Como reproduzir arquivos com o VLC media player</em></a>\" " 779 "</p><p>Para as tarefas de salvar, converter, transcodificar, codificar, " 780 "misturar e criar fluxos, há informações úteis na <a href=\"http://wiki." 781 "videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Documentação de Fluxos</a>.</" 782 "p><p>Se você não conhece bem a terminologia usada, por favor consulte a <a " 783 "href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">Base de Conhecimento</a>.</" 784 "p><p>Para conhecer as teclas de atalho, leia o texto sobre <a href=\"http://" 785 "wiki.videolan.org/Hotkeys\">Atalhos</a></p><h3>Ajuda</h3><p>Antes de fazer " 786 "uma pergunta, por favor verifique as <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 787 "Frequently_Asked_Questions\">Perguntas Freqüentes</a>.</p><p>Você poderá " 788 "então perguntar e responder nos <a href=\"http://forum.videolan.org" 789 "\">Fóruns</a>, nas <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Listas " 790 "de Discussão</a> ou acessar o canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan.org/" 791 "webirc/\"><em>#videolan</em></a> em irc.freenode.net ).</p><h3>Contribua no " 792 "Projeto</h3><p>Você pode ajudar o projeto VideoLAN doando um tempo seu para " 793 "a comunidade, para desenhar capas, traduzir a documentação, testar e " 794 "programar. Você pode também doar dinheiro e material para nos ajudar. Claro " 795 "que você também pode <b>fazer propaganda</b> do VLC media player.</p></" 796 "body></html>" 770 797 771 798 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 … … 831 858 832 859 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 833 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:6 79834 #: modules/gui/macosx/intf.m:68 0860 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:680 861 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 835 862 msgid "Audio Channels" 836 863 msgstr "Canais de Áudio" … … 853 880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 854 881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 855 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:17 4882 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 856 883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 857 884 msgid "Left" … … 864 891 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 865 892 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 866 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 4modules/video_filter/osdmenu.c:84893 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 867 894 #: modules/video_filter/rss.c:166 868 895 msgid "Right" … … 900 927 msgstr "Não" 901 928 902 #: src/config/file.c:5 61929 #: src/config/file.c:558 903 930 msgid "key" 904 931 msgstr "chave" 905 932 906 #: src/config/file.c:5 70933 #: src/config/file.c:567 907 934 msgid "boolean" 908 935 msgstr "booleano" 909 936 910 #: src/config/file.c:5 70src/libvlc-common.c:1497937 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1497 911 938 msgid "integer" 912 939 msgstr "inteiro" 913 940 914 #: src/config/file.c:57 9src/libvlc-common.c:1524941 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1524 915 942 msgid "float" 916 943 msgstr "float" 917 944 918 #: src/config/file.c: 602src/libvlc-common.c:1478945 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1478 919 946 msgid "string" 920 947 msgstr "string" … … 1027 1054 1028 1055 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 1029 #: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/intf.m:66 61030 #: modules/gui/macosx/intf.m:66 71056 #: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/intf.m:667 1057 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 1031 1058 msgid "Program" 1032 1059 msgstr "Programa" … … 1139 1166 1140 1167 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 1141 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:66 81142 #: modules/gui/macosx/intf.m:6 69modules/gui/macosx/open.m:1701168 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:669 1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/open.m:170 1143 1170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 1144 1171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:297 … … 1222 1249 1223 1250 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 1224 #: modules/gui/macosx/intf.m:67 0 modules/gui/macosx/intf.m:6711251 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672 1225 1252 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 1226 1253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 … … 1233 1260 msgstr "Navegação" 1234 1261 1235 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:69 41236 #: modules/gui/macosx/intf.m:69 51262 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:695 1263 #: modules/gui/macosx/intf.m:696 1237 1264 msgid "Video Track" 1238 1265 msgstr "Trilha de vídeo" 1239 1266 1240 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:67 71241 #: modules/gui/macosx/intf.m:67 81267 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:678 1268 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 1242 1269 msgid "Audio Track" 1243 1270 msgstr "Trilha de Áudio" 1244 1271 1245 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:70 21246 #: modules/gui/macosx/intf.m:70 31272 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:703 1273 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 1247 1274 msgid "Subtitles Track" 1248 1275 msgstr "Trilha de Legendas" … … 1284 1311 1285 1312 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 1286 #: modules/demux/avi/avi.c:59 6modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:1611313 #: modules/demux/avi/avi.c:598 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 1287 1314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 1288 1315 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 … … 1290 1317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 1291 1318 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/wizard.m:320 1292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 01319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1095 1293 1320 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186 1294 1321 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 … … 1297 1324 1298 1325 #: src/interface/interaction.c:367 1299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10 891326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1094 1300 1327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530 1301 1328 msgid "Ok" … … 1306 1333 msgstr "Escolher Interface" 1307 1334 1308 #: src/interface/interface.c:254 modules/gui/macosx/intf.m:6 291309 #: modules/gui/macosx/intf.m:63 01335 #: src/interface/interface.c:254 modules/gui/macosx/intf.m:630 1336 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 1310 1337 msgid "Add Interface" 1311 1338 msgstr "Adicionar Interface" … … 2004 2031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 2005 2032 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 2006 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:17 42033 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 2007 2034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 2008 2035 msgid "Center" … … 2013 2040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 2014 2041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 2015 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:17 42042 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 2016 2043 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 2017 2044 msgid "Top" … … 2021 2048 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 2022 2049 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 2023 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 4modules/video_filter/osdmenu.c:842050 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 2024 2051 #: modules/video_filter/rss.c:166 2025 2052 msgid "Bottom" … … 2029 2056 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 2030 2057 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 2031 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 5modules/video_filter/osdmenu.c:852058 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 2032 2059 #: modules/video_filter/rss.c:167 2033 2060 msgid "Top-Left" … … 2037 2064 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 2038 2065 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 2039 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 5modules/video_filter/osdmenu.c:852066 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 2040 2067 #: modules/video_filter/rss.c:167 2041 2068 msgid "Top-Right" … … 2045 2072 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 2046 2073 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 2047 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 5modules/video_filter/osdmenu.c:852074 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 2048 2075 #: modules/video_filter/rss.c:167 2049 2076 msgid "Bottom-Left" … … 2053 2080 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 2054 2081 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 2055 #: modules/video_filter/mosaic.c:17 5modules/video_filter/osdmenu.c:852082 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 2056 2083 #: modules/video_filter/rss.c:167 2057 2084 msgid "Bottom-Right" … … 2159 2186 "computer being suspended because of inactivity." 2160 2187 msgstr "" 2188 "Impede a ação do gerenciador de energia durante a reprodução, para evitar " 2189 "que o computador entre em suspensão por inatividade." 2161 2190 2162 2191 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 … … 2381 2410 "channel." 2382 2411 msgstr "" 2412 "Estas opções permitem modificar o comportamento do subsistema de entrada, " 2413 "como leitores de DVD ou VCD, as configurações da interface de rede ou o " 2414 "canal de legendas." 2383 2415 2384 2416 #: src/libvlc-module.c:525 … … 2387 2419 "Restrictions Management measure." 2388 2420 msgstr "" 2421 "Se você mora na França, não é permitido contornar nenhuma medida do " 2422 "gerenciamento de restrições digitais (DRM)." 2389 2423 2390 2424 #: src/libvlc-module.c:528 … … 2397 2431 "to 10000." 2398 2432 msgstr "" 2433 "Quando estiver usando uma entrada PVR (ou uma fonte muito irregular) você " 2434 "deve ajustar para 10000." 2399 2435 2400 2436 #: src/libvlc-module.c:533 … … 2407 2443 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." 2408 2444 msgstr "" 2445 "É possível desativar a sincronização da entrada para fontes que funcionam em " 2446 "tempo real. Use esta opção se estiver percebendo uma reprodução irregular de " 2447 "fluxos em rede." 2409 2448 2410 2449 #: src/libvlc-module.c:539 modules/control/netsync.c:81 … … 2417 2456 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." 2418 2457 msgstr "" 2458 "Permite sincronização remota para servidor e cliente. As configurações " 2459 "avançadas estão em Avançado / Sincronização de Rede." 2419 2460 2420 2461 #: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:1133 … … 2521 2562 #: src/libvlc-module.c:595 2522 2563 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2523 msgstr " "2564 msgstr "Número do fluxo da trilha de áudio a ser usada (de 0 a n)." 2524 2565 2525 2566 #: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248 … … 2530 2571 #: src/libvlc-module.c:600 2531 2572 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 2532 msgstr " "2573 msgstr "Número do fluxo de legenda a ser usado (de 0 a n)." 2533 2574 2534 2575 #: src/libvlc-module.c:603 … … 2541 2582 "letter country code)." 2542 2583 msgstr "" 2584 "Língua da trilha de áudio que você quer usar (lista separada por vírgulas " 2585 "dos códigos dos países em duas ou três letras)." 2543 2586 2544 2587 #: src/libvlc-module.c:608 … … 2551 2594 "letter country code)." 2552 2595 msgstr "" 2596 "Língua da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos " 2597 "códigos dos países em duas ou três letras)." 2553 2598 2554 2599 #: src/libvlc-module.c:614 … … 2574 2619 #: src/libvlc-module.c:624 2575 2620 msgid "Number of time the same input will be repeated" 2576 msgstr " "2621 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida" 2577 2622 2578 2623 #: src/libvlc-module.c:626 … … 2609 2654 "together after the normal one." 2610 2655 msgstr "" 2656 "Você pode dispor uma lista separada por vírgulas das entradas que serão " 2657 "concatenadas em uma entrada normal." 2611 2658 2612 2659 #: src/libvlc-module.c:643 2613 2660 msgid "Input slave (experimental)" 2614 msgstr " "2661 msgstr "Entrada coordenada (experimetal)" 2615 2662 2616 2663 #: src/libvlc-module.c:645 … … 2620 2667 "inputs." 2621 2668 msgstr "" 2669 "Permite reproduzir de várias entradas ao mesmo tempo. Este recurso é " 2670 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de " 2671 "entrada separada por '#'." 2622 2672 2623 2673 #: src/libvlc-module.c:649 … … 2649 2699 "over the movie. Try several positions." 2650 2700 msgstr "" 2701 "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de " 2702 "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições." 2651 2703 2652 2704 #: src/libvlc-module.c:668 … … 2656 2708 #: src/libvlc-module.c:670 2657 2709 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2658 msgstr " "2710 msgstr "Você pode desativar completamente o processamento de sub telas." 2659 2711 2660 2712 #: src/libvlc-module.c:672 src/libvlc-module.c:1553 src/text/iso-639_def.h:143 2661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:2 52713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 2662 2714 #: modules/stream_out/transcode.c:285 2663 2715 msgid "On Screen Display" … … 2681 2733 "instance." 2682 2734 msgstr "" 2735 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o " 2736 "uso de svg, por exemplo." 2683 2737 2684 2738 #: src/libvlc-module.c:681 … … 2701 2755 "(based on the filename of the movie)." 2702 2756 msgstr "" 2757 "Detectar automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for " 2758 "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)." 2703 2759 2704 2760 #: src/libvlc-module.c:691 2705 2761 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2706 msgstr " "2762 msgstr "Arbítrio na detecção automática de legenda" 2707 2763 2708 2764 #: src/libvlc-module.c:693 … … 2716 2772 "4 = subtitle file matching the movie name exactly" 2717 2773 msgstr "" 2774 "Determina o quão arbitrária será a detecção do nome de arquivo da legenda e " 2775 "do filme.As opções são:\n" 2776 "0 = Sem detecção automática de legenda\n" 2777 "1 = Qualquer arquivo de legenda\n" 2778 "2 = Qualquer arquivo de legenda que contenha o nome do filme\n" 2779 "3 = Arquivo de legenda que coincida com o nome de arquivo e alguns " 2780 "caracteres a mais\n" 2781 "4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme" 2718 2782 2719 2783 #: src/libvlc-module.c:701 2720 2784 msgid "Subtitle autodetection paths" 2721 msgstr " "2785 msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas" 2722 2786 2723 2787 #: src/libvlc-module.c:703 … … 2726 2790 "found in the current directory." 2727 2791 msgstr "" 2792 "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum " 2793 "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual." 2728 2794 2729 2795 #: src/libvlc-module.c:706 … … 2736 2802 "subtitle file." 2737 2803 msgstr "" 2804 "Carregar este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector " 2805 "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo." 2738 2806 2739 2807 #: src/libvlc-module.c:711 … … 2913 2981 "can break playback of all your streams." 2914 2982 msgstr "" 2983 "Esta opção pode ser usada para alterar o modo como o VLC seleciona seus " 2984 "codecs (métodos de descompressão). Somente usuários avançados devem alterar " 2985 "esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus fluxos." 2915 2986 2916 2987 #: src/libvlc-module.c:804 … … 2933 3004 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." 2934 3005 msgstr "" 3006 "Esta opção permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de " 3007 "forma prioritária." 2935 3008 2936 3009 #: src/libvlc-module.c:816 2937 3010 msgid "Prefer system plugins over vlc" 2938 msgstr " "3011 msgstr "Preferir complementos do sistema em vez dos complementos do VLC" 2939 3012 2940 3013 #: src/libvlc-module.c:818 … … 2943 3016 "VLC owns plugins whenever a choice is available." 2944 3017 msgstr "" 3018 "Indica quando o VLC deve preferir usar complementos instalados no sistema em " 3019 "vez de escolher os seus próprios complementos." 2945 3020 2946 3021 #: src/libvlc-module.c:827 … … 2949 3024 "subsystem." 2950 3025 msgstr "" 3026 "Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saída " 3027 "de fluxo." 2951 3028 2952 3029 #: src/libvlc-module.c:830 … … 3020 3097 #: src/libvlc-module.c:865 3021 3098 msgid "Stream output muxer caching (ms)" 3022 msgstr " "3099 msgstr "Cache (ms) do misturador de saída de flux." 3023 3100 3024 3101 #: src/libvlc-module.c:867 … … 3027 3104 "muxer. This value should be set in milliseconds." 3028 3105 msgstr "" 3106 "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador " 3107 "de saída de fluxo. Este valor deve ser ajustado em milisegundos." 3029 3108 3030 3109 #: src/libvlc-module.c:870 3031 3110 msgid "Preferred packetizer list" 3032 msgstr " "3111 msgstr "Lista de empacotadores preferidos" 3033 3112 3034 3113 #: src/libvlc-module.c:872 … … 3036 3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 3037 3116 msgstr "" 3117 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC." 3038 3118 3039 3119 #: src/libvlc-module.c:875 … … 3047 3127 #: src/libvlc-module.c:879 3048 3128 msgid "Access output module" 3049 msgstr " "3129 msgstr "Módulo de acesso à saída" 3050 3130 3051 3131 #: src/libvlc-module.c:881 … … 3055 3135 #: src/libvlc-module.c:883 3056 3136 msgid "Control SAP flow" 3057 msgstr " "3137 msgstr "Controlar fluxo SAP" 3058 3138 3059 3139 #: src/libvlc-module.c:885 … … 3062 3142 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." 3063 3143 msgstr "" 3144 "Se esta opção estiver ativada, o fluxo no endereço multicast do SAP será " 3145 "controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone." 3064 3146 3065 3147 #: src/libvlc-module.c:889 3066 3148 msgid "SAP announcement interval" 3067 msgstr " "3149 msgstr "Intervalo de anúncios SAP" 3068 3150 3069 3151 #: src/libvlc-module.c:891 … … 3072 3154 "between SAP announcements." 3073 3155 msgstr "" 3156 "Quando o contrle de fluxo SAP estiver desativado, você deve ajustar um " 3157 "intervalo fixo entre os anúncios SAP." 3074 3158 3075 3159 #: src/libvlc-module.c:900 … … 3234 3318 "only activate this if you know what you're doing." 3235 3319 msgstr "" 3320 "Executar o VLC em prioridade de tempo real permite um escalonamento muito " 3321 "mais preciso e resultados melhores, especialmente com conteúdos em fluxo. " 3322 "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento." 3323 "Você só deve ativar esta opção se souber o que está fazendo." 3236 3324 3237 3325 #: src/libvlc-module.c:974 … … 3257 3345 #: src/libvlc-module.c:984 3258 3346 msgid "Policy for handling unsafe options." 3259 msgstr " "3347 msgstr "Política de uso de opções inseguras." 3260 3348 3261 3349 #: src/libvlc-module.c:986 … … 3264 3352 "harmful when used in a malicious way." 3265 3353 msgstr "" 3354 "Esta opção controla a política de uso de opções que podem ser perigosas " 3355 "quando usadas de maneira maliciosa." 3266 3356 3267 3357 #: src/libvlc-module.c:990 … … 3299 3389 #: src/libvlc-module.c:1002 3300 3390 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." 3301 msgstr " "3391 msgstr "Usar cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC." 3302 3392 3303 3393 #: src/libvlc-module.c:1004 … … 3429 3519 #: src/libvlc-module.c:1080 3430 3520 msgid "Authorise meta information fetching" 3431 msgstr " "3521 msgstr "Autorizar coleta de meta informações" 3432 3522 3433 3523 #: src/libvlc-module.c:1082 … … 3503 3593 #: src/libvlc-module.c:1120 3504 3594 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." 3505 msgstr " "3595 msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução." 3506 3596 3507 3597 #: src/libvlc-module.c:1122 … … 3514 3604 "VLC." 3515 3605 msgstr "" 3606 "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que " 3607 "o o VLC é iniciado." 3516 3608 3517 3609 #: src/libvlc-module.c:1127 … … 3540 3632 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." 3541 3633 msgstr "" 3634 "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"." 3542 3635 3543 3636 #: src/libvlc-module.c:1145 src/video_output/vout_intf.c:442 … … 3545 3638 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 3546 3639 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 3547 #: modules/gui/macosx/intf.m:61 5 modules/gui/macosx/intf.m:6913548 #: modules/gui/macosx/intf.m:74 73640 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:692 3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:748 3549 3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:539 3550 3643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 … … 3591 3684 3592 3685 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:676 3593 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:65 63686 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:657 3594 3687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:392 3595 3688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 … … 3602 3695 3603 3696 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:682 3604 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:65 73697 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:658 3605 3698 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 3606 3699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 … … 3614 3707 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:659 3615 3708 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 3616 #: modules/gui/macosx/intf.m:61 4 modules/gui/macosx/intf.m:6593617 #: modules/gui/macosx/intf.m:73 5 modules/gui/macosx/intf.m:7433709 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:660 3710 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:744 3618 3711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 3619 3712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 3620 3713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 3621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:1 293714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 3622 3715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 3623 3716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 … … 3632 3725 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:665 3633 3726 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 3634 #: modules/gui/macosx/intf.m:6 09 modules/gui/macosx/intf.m:6583635 #: modules/gui/macosx/intf.m:73 6 modules/gui/macosx/intf.m:7423727 #: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:659 3728 #: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:743 3636 3729 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 3637 3730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 … … 3646 3739 3647 3740 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/gui/macosx/controls.m:905 3648 #: modules/gui/macosx/intf.m:61 2 modules/gui/macosx/intf.m:6553649 #: modules/gui/macosx/intf.m:73 4 modules/gui/macosx/intf.m:7413741 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:656 3742 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:742 3650 3743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 3651 3744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 3652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:1 223745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 3653 3746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 3654 3747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 … … 3665 3758 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 3666 3759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 3667 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:61 73760 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:618 3668 3761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145 3669 3762 #: modules/video_filter/rss.c:192 … … 3772 3865 3773 3866 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/control/hotkeys.c:244 3774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:7 793867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:780 3775 3868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:553 3776 3869 msgid "Quit" … … 3884 3977 3885 3978 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 3886 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:67 63887 #: modules/gui/macosx/intf.m:73 7 modules/gui/macosx/intf.m:7463979 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:677 3980 #: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/macosx/intf.m:747 3888 3981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566 3889 3982 msgid "Mute" … … 4061 4154 #: src/libvlc-module.c:1275 4062 4155 msgid "Go back in browsing history" 4063 msgstr " "4156 msgstr "Voltar no histórico da pesquisa" 4064 4157 4065 4158 #: src/libvlc-module.c:1276 … … 4068 4161 "history." 4069 4162 msgstr "" 4163 "Selecione a tecla para voltar (para o próximo item de mídia) no histórico de " 4164 "pesquisa." 4070 4165 4071 4166 #: src/libvlc-module.c:1277 … … 4078 4173 "history." 4079 4174 msgstr "" 4175 "Selecione a tecla para avançar (para o próximo item de mídia) no histórico " 4176 "de pesquisa." 4080 4177 4081 4178 #: src/libvlc-module.c:1280 … … 4133 4230 #: src/libvlc-module.c:1293 4134 4231 msgid "Lower the interface below all other windows." 4135 msgstr " "4232 msgstr "Dispor a janela atrás das outras." 4136 4233 4137 4234 #: src/libvlc-module.c:1294 … … 4173 4270 #: src/libvlc-module.c:1306 4174 4271 msgid "Toggle random playlist playback" 4175 msgstr " "4272 msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória" 4176 4273 4177 4274 #: src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 … … 4186 4283 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 4187 4284 msgid "Crop one pixel from the top of the video" 4188 msgstr " "4285 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo" 4189 4286 4190 4287 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 4191 4288 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" 4192 msgstr " "4289 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo" 4193 4290 4194 4291 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 4195 4292 msgid "Crop one pixel from the left of the video" 4196 msgstr " "4293 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo" 4197 4294 4198 4295 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 4199 4296 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" 4200 msgstr " "4297 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo" 4201 4298 4202 4299 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 4203 4300 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" 4204 msgstr " "4301 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo" 4205 4302 4206 4303 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 4207 4304 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" 4208 msgstr " "4305 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo" 4209 4306 4210 4307 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 4211 4308 msgid "Crop one pixel from the right of the video" 4212 msgstr " "4309 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo" 4213 4310 4214 4311 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 4215 4312 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" 4216 msgstr " "4313 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo" 4217 4314 4218 4315 #: src/libvlc-module.c:1334 4219 4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" 4220 msgstr " "4317 msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vídeo" 4221 4318 4222 4319 #: src/libvlc-module.c:1336 … … 4225 4322 "output for the time being." 4226 4323 msgstr "" 4324 "Alterna o modo papel de parede na entrada de vídeo. Somente funciona com a " 4325 "saída de vídeo DirectX." 4227 4326 4228 4327 #: src/libvlc-module.c:1339 4229 4328 msgid "Display OSD menu on top of video output" 4230 msgstr " "4329 msgstr "Mostrar menu OSD no topo da saída de vídeo" 4231 4330 4232 4331 #: src/libvlc-module.c:1340 4233 4332 msgid "Display OSDmenu on top of video output" 4234 msgstr " "4333 msgstr "Mostrar menu OSD no topo da saída de vídeo" 4235 4334 4236 4335 #: src/libvlc-module.c:1341 4237 4336 msgid "Do not display OSD menu on video output" 4238 msgstr " "4337 msgstr "Não mostrar menu OSD na saída de vídeo" 4239 4338 4240 4339 #: src/libvlc-module.c:1342 4241 4340 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" 4242 msgstr " "4341 msgstr "Mostrar menu OSD na saída de vídeo" 4243 4342 4244 4343 #: src/libvlc-module.c:1343 … … 4321 4420 #: src/libvlc-module.c:1493 src/video_output/vout_intf.c:448 4322 4421 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 4323 #: modules/gui/macosx/intf.m:69 3 modules/gui/macosx/intf.m:7484422 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:749 4324 4423 #: modules/video_output/snapshot.c:79 4325 4424 msgid "Snapshot" … … 4336 4435 #: src/libvlc-module.c:1561 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 4337 4436 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 4338 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:7 54437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 4339 4438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 4340 4439 msgid "Subtitles" … … 4434 4533 #: src/libvlc-module.c:2408 4435 4534 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" 4436 msgstr " "4535 msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda" 4437 4536 4438 4537 #: src/libvlc-module.c:2410 … … 4476 4575 msgstr "programa principal" 4477 4576 4478 #: src/misc/update.c:132 54577 #: src/misc/update.c:1329 4479 4578 msgid "File can not be verified" 4480 4579 msgstr "Arquivo não pode ser verificado" 4481 4580 4482 #: src/misc/update.c:13 264581 #: src/misc/update.c:1330 4483 4582 #, c-format 4484 4583 msgid "" … … 4487 4586 msgstr "" 4488 4587 4489 #: src/misc/update.c:13 374588 #: src/misc/update.c:1341 4490 4589 msgid "Invalid signature" 4491 4590 msgstr "Assinatura inválida" 4492 4591 4493 #: src/misc/update.c:13 384592 #: src/misc/update.c:1342 4494 4593 #, c-format 4495 4594 msgid "" … … 4498 4597 msgstr "" 4499 4598 4500 #: src/misc/update.c:135 04599 #: src/misc/update.c:1354 4501 4600 msgid "File not verifiable" 4502 4601 msgstr "Impossível verificar arquivo" 4503 4602 4504 #: src/misc/update.c:135 14603 #: src/misc/update.c:1355 4505 4604 #, c-format 4506 4605 msgid "" … … 4511 4610 "o VLC o excluiu." 4512 4611 4513 #: src/misc/update.c:136 2 src/misc/update.c:13744612 #: src/misc/update.c:1366 src/misc/update.c:1378 4514 4613 msgid "File corrupted" 4515 4614 msgstr "Arquivo corrompido" 4516 4615 4517 #: src/misc/update.c:136 3 src/misc/update.c:13754616 #: src/misc/update.c:1367 src/misc/update.c:1379 4518 4617 #, c-format 4519 4618 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." … … 4538 4637 #: src/text/iso-639_def.h:40 4539 4638 msgid "Afrikaans" 4540 msgstr " "4639 msgstr "Africâner" 4541 4640 4542 4641 #: src/text/iso-639_def.h:41 4543 4642 msgid "Albanian" 4544 msgstr " "4643 msgstr "Albanês" 4545 4644 4546 4645 #: src/text/iso-639_def.h:42 4547 4646 msgid "Amharic" 4548 msgstr " "4647 msgstr "Amárico" 4549 4648 4550 4649 #: src/text/iso-639_def.h:44 4551 4650 msgid "Armenian" 4552 msgstr " "4651 msgstr "Armênio" 4553 4652 4554 4653 #: src/text/iso-639_def.h:45 4555 4654 msgid "Assamese" 4556 msgstr " "4655 msgstr "Assamês" 4557 4656 4558 4657 #: src/text/iso-639_def.h:46 4559 4658 msgid "Avestan" 4560 msgstr " "4659 msgstr "Avéstico" 4561 4660 4562 4661 #: src/text/iso-639_def.h:47 … … 4566 4665 #: src/text/iso-639_def.h:48 4567 4666 msgid "Azerbaijani" 4568 msgstr " "4667 msgstr "Azerbaijano" 4569 4668 4570 4669 #: src/text/iso-639_def.h:49 … … 4574 4673 #: src/text/iso-639_def.h:50 4575 4674 msgid "Basque" 4576 msgstr " "4675 msgstr "Basco" 4577 4676 4578 4677 #: src/text/iso-639_def.h:51 4579 4678 msgid "Belarusian" 4580 msgstr " "4679 msgstr "Bielo-Russo" 4581 4680 4582 4681 #: src/text/iso-639_def.h:52 4583 4682 msgid "Bengali" 4584 msgstr " "4683 msgstr "Bengali" 4585 4684 4586 4685 #: src/text/iso-639_def.h:53 4587 4686 msgid "Bihari" 4588 msgstr " "4687 msgstr "Bihari" 4589 4688 4590 4689 #: src/text/iso-639_def.h:54 4591 4690 msgid "Bislama" 4592 msgstr " "4691 msgstr "Bislamá" 4593 4692 4594 4693 #: src/text/iso-639_def.h:55 4595 4694 msgid "Bosnian" 4596 msgstr " "4695 msgstr "Bósnio" 4597 4696 4598 4697 #: src/text/iso-639_def.h:56 4599 4698 msgid "Breton" 4600 msgstr " "4699 msgstr "Bretão" 4601 4700 4602 4701 #: src/text/iso-639_def.h:57 4603 4702 msgid "Bulgarian" 4604 msgstr " "4703 msgstr "Búlgaro" 4605 4704 4606 4705 #: src/text/iso-639_def.h:58 4607 4706 msgid "Burmese" 4608 msgstr " "4707 msgstr "Birmanês" 4609 4708 4610 4709 #: src/text/iso-639_def.h:60 4611 4710 msgid "Chamorro" 4612 msgstr " "4711 msgstr "Chamorro" 4613 4712 4614 4713 #: src/text/iso-639_def.h:61 4615 4714 msgid "Chechen" 4616 msgstr " "4715 msgstr "Chechene" 4617 4716 4618 4717 #: src/text/iso-639_def.h:62 … … 4634 4733 #: src/text/iso-639_def.h:66 4635 4734 msgid "Corsican" 4636 msgstr " "4735 msgstr "Córsego" 4637 4736 4638 4737 #: src/text/iso-639_def.h:70 4639 4738 msgid "D
