Changeset bc0fb13b95f7d146057590d53d5d4e4bbaa5aa31

Show
Ignore:
Timestamp:
21/01/08 23:24:42 (9 months ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200954282 +0000
git-parent:

[bf5f91c4f35e7b38042bd1f81667f16ffb5b713e]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200954282 +0000
Message:

Brazilian Portuguese translation update by Sidney Doria

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pt_BR.po

    rd046c4e rbc0fb13  
    1 # Brazilian Portuguese Translation for VLC. 
    2 # Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team 
    3 # $Id$ 
    4 # 
    5 # André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003. 
    6 # 
    71msgid "" 
    82msgstr "" 
    93"Project-Id-Version: pt_BR\n" 
    104"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" 
    13 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" 
     5"POT-Creation-Date: 2008-01-21 22:07+0000\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2008-01-21 14:06-0300\n" 
     7"Last-Translator: Sidney Doria <sidney@dsc.ufcg.edu.br>\n" 
    148"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" 
    159"MIME-Version: 1.0\n" 
    1610"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1711"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     12"X-Poedit-Bookmarks: 283,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 
    1813 
    1914#: include/vlc_config_cat.h:36 
     
    2318#: include/vlc_config_cat.h:38 
    2419msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 
    25 msgstr "Selecione \"Opções Avançadas\" para ver todas opções." 
     20msgstr "Selecionar \"Opções Avançadas\" para ver todas as opções." 
    2621 
    2722#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 
     
    4035#: include/vlc_config_cat.h:44 
    4136msgid "Settings for VLC's interfaces" 
    42 msgstr "Configurações para interfaces do VLC" 
     37msgstr "Configurações para as interfaces do VLC" 
    4338 
    4439#: include/vlc_config_cat.h:46 
    45 #, fuzzy 
    4640msgid "General interface settings" 
    47 msgstr "Configurações Gerais
     41msgstr "Configurações gerais de interface
    4842 
    4943#: include/vlc_config_cat.h:48 
    5044msgid "Main interfaces" 
    51 msgstr "Interface principal
     45msgstr "Interfaces principais
    5246 
    5347#: include/vlc_config_cat.h:49 
     
    5751#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 
    5852msgid "Control interfaces" 
    59 msgstr "Controle de interfaces
     53msgstr "Interfaces de controle
    6054 
    6155#: include/vlc_config_cat.h:52 
    6256msgid "Settings for VLC's control interfaces" 
    63 msgstr "Configurações para controle de interfaces do VLC" 
     57msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC" 
    6458 
    6559#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 
    6660msgid "Hotkeys settings" 
    67 msgstr "Configurações para teclas de atalho
     61msgstr "Configurações de atalhos
    6862 
    6963#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 
    70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
     64#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
    7165#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 
    7266#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 
    7367#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 
     68#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 
    7569#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 
    7670#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 
     
    7973#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 
    8074msgid "Audio" 
    81 msgstr "Audio" 
     75msgstr "Áudio" 
    8276 
    8377#: include/vlc_config_cat.h:59 
    8478msgid "Audio settings" 
    85 msgstr "Configurações de áudio" 
     79msgstr "Configurações de Áudio" 
    8680 
    8781#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 
     
    9791#: include/vlc_config_cat.h:66 
    9892msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." 
    99 msgstr "Filtros de áudio são usados em função do áudio corrente." 
     93msgstr "Filtros de áudio são usados para pós-processamento do fluxo de áudio." 
    10094 
    10195#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 
     
    114108#: include/vlc_config_cat.h:73 
    115109msgid "These are general settings for audio output modules." 
    116 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio
    117  
    118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 
     110msgstr "Estas são as configurações gerais para os módulos de saída de áudio.
     111 
     112#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786 
    119113#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 
    120114#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    121115#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 
    122116msgid "Miscellaneous" 
    123 msgstr "Variados" 
     117msgstr "Outros" 
    124118 
    125119#: include/vlc_config_cat.h:76 
    126120msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 
    127 msgstr "Diversas configurações de áudio e módulos." 
     121msgstr "Outras configurações e módulos de áudio." 
    128122 
    129123#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 
    130 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 
     124#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69 
    131125#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 
    132126#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 
    133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 
     127#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515 
    134128#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 
    135129#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 
     
    152146#: include/vlc_config_cat.h:87 
    153147msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 
    154 msgstr "Escolha a saída de vídeo de sua preferência e configure-a aqui." 
     148msgstr "Escolha sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui." 
    155149 
    156150#: include/vlc_config_cat.h:91 
    157151msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." 
    158 msgstr "Filtros de vídeo são usados em função do vídeo corrente." 
     152msgstr "Filtros de vídeo são usados para pós-processamento do fluxo de vídeo." 
    159153 
    160154#: include/vlc_config_cat.h:93 
    161155msgid "Subtitles/OSD" 
    162 msgstr "Legendas
     156msgstr "Legendas/OSD
    163157 
    164158#: include/vlc_config_cat.h:94 
     
    167161"subpictures\"." 
    168162msgstr "" 
    169 "Diversas configurações relacionadas ao visor da tela, legendas e outros
    170 "itens." 
     163"Outras configurações relacionadas a Mostrador em Tela (OSD), legendas e
     164"\"imagens sobrepostas\"." 
    171165 
    172166#: include/vlc_config_cat.h:103 
     
    179173"VLC. Encoder settings can also be found here." 
    180174msgstr "" 
    181 "Estas são as configurações de entrada, demultiplexiando e decodificando " 
    182 "partes do VLC. As configurações do codificador podem ser encontradas aqui " 
    183 "também." 
     175"Estas são as configurações de entrada, separando e decodificando partes do " 
     176"VLC. Configurações de codificação também podem ser encontradas aqui." 
    184177 
    185178#: include/vlc_config_cat.h:107 
    186179msgid "Access modules" 
    187 msgstr "Módulo de acesso" 
     180msgstr "Módulos de acesso" 
    188181 
    189182#: include/vlc_config_cat.h:109 
     
    192185"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 
    193186msgstr "" 
    194 "Configurações relacionados a vários métodos de acesso usados pelo VLC. " 
    195 "Ajustes comuns que você pode querer alterar são o proxy HTTP ou ajustes de " 
    196 "cache." 
     187"Configurações relativas a vários métodos de acesso usados pelo VLC. " 
     188"Configurações comuns que você pode querer alterar são proxy HTTP e " 
     189"configurações de cache." 
    197190 
    198191#: include/vlc_config_cat.h:113 
    199192msgid "Access filters" 
    200 msgstr "Filtros de Acesso" 
     193msgstr "Filtros de acesso" 
    201194 
    202195#: include/vlc_config_cat.h:115 
     
    206199"you are doing." 
    207200msgstr "" 
    208 "Os filtros do acesso são os módulos especiais que permitem operações
    209 "avançadas no lado da entrada de VLC. Você não deve tocar em qualquer coisa
    210 "aqui a menos que você saiba o que está fazendo." 
     201"Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas no
     202"ponto de entrada do VLC. Você não deve modificar esses parâmetros, a não ser
     203"que saiba exatamente o que está fazendo." 
    211204 
    212205#: include/vlc_config_cat.h:119 
    213206msgid "Demuxers" 
    214 msgstr "Demultiplexadores" 
     207msgstr "Descombinadores" 
    215208 
    216209#: include/vlc_config_cat.h:120 
    217210msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 
    218 msgstr "Demultiplexadores são usados para separar áudio e vídeo correntes." 
     211msgstr "Descombinadores são usados para separar fluxos de áudio e vídeo." 
    219212 
    220213#: include/vlc_config_cat.h:122 
     
    224217#: include/vlc_config_cat.h:123 
    225218msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." 
    226 msgstr "Configurações só para os decodificadores e os codificadores de vídeo
     219msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de vídeo.
    227220 
    228221#: include/vlc_config_cat.h:125 
     
    232225#: include/vlc_config_cat.h:126 
    233226msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." 
    234 msgstr "Configurações só para os decodificadores e os codificadores de áudio." 
     227msgstr "Configurações de codificadores e descodificadores de áudio." 
    235228 
    236229#: include/vlc_config_cat.h:128 
     
    241234msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." 
    242235msgstr "" 
    243 "Configurações para áudio e vídeo e diversos decodificadores e codificadores." 
     236"Configurações de áudio e vídeo, e outros codificadores e descodificadores." 
    244237 
    245238#: include/vlc_config_cat.h:132 
     
    247240msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cuidado." 
    248241 
    249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 
     242#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712 
    250243#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 
    251244#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    252245msgid "Stream output" 
    253 msgstr "stream de saída
     246msgstr "Saída de fluxo
    254247 
    255248#: include/vlc_config_cat.h:137 
     
    263256"duplicating...)." 
    264257msgstr "" 
     258"Saída de fluxo é o que permite ao VLC agir como um servidor de fluxos ou " 
     259"salvar fluxos de entrada.\n" 
     260"Os fluxos são combinados e então enviados através do módulo de  \"acesso à " 
     261"saída\", que pode salvar o fluxo em um arquivo ou publicá-lo  (UDP, HTTP, " 
     262"RTP/RTSP).\n" 
     263"Módulos de saída de fluxo permitem processamento avancado dos fluxos " 
     264"(transcodificação, duplicação, etc.)." 
    265265 
    266266#: include/vlc_config_cat.h:145 
    267267msgid "General stream output settings" 
    268 msgstr "Configurações gerais da corrente de saída
     268msgstr "Configurações gerais de saída de fluxo
    269269 
    270270#: include/vlc_config_cat.h:147 
    271 #, fuzzy 
    272271msgid "Muxers" 
    273 msgstr "Muxer:
     272msgstr "Combinadores
    274273 
    275274#: include/vlc_config_cat.h:149 
     
    280279"You can also set default parameters for each muxer." 
    281280msgstr "" 
     281"Combinadores criam formatos de encapsulamento que são usados para unir os " 
     282"fluxos primários (vídeos, áudio, etc.). Esta configuração permite escolher " 
     283"um combinador específico. Você provavelmente não precisará desta opção.\n" 
     284"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada combinador." 
    282285 
    283286#: include/vlc_config_cat.h:155 
    284 #, fuzzy 
    285287msgid "Access output" 
    286 msgstr "Módulo de acesso de saída" 
     288msgstr "Acesso à saída" 
    287289 
    288290#: include/vlc_config_cat.h:157 
     
    293295"You can also set default parameters for each access output." 
    294296msgstr "" 
     297"Módulos de saída de acesso controlam por onde os fluxos combinados são " 
     298"enviados. Esta configuração permite escolher um método de saída de acesso " 
     299"específico." 
    295300 
    296301#: include/vlc_config_cat.h:162 
    297 #, fuzzy 
    298302msgid "Packetizers" 
    299 msgstr "Copiar packetizer
     303msgstr "Empacotadores
    300304 
    301305#: include/vlc_config_cat.h:164 
     
    306310"You can also set default parameters for each packetizer." 
    307311msgstr "" 
     312"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de " 
     313"combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. " 
     314"Você provavelmente não precisará desta opção.\n" 
     315"Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador." 
    308316 
    309317#: include/vlc_config_cat.h:170 
    310 #, fuzzy 
    311318msgid "Sout stream" 
    312 msgstr "Parar Stream
     319msgstr "Fluxo Sout
    313320 
    314321#: include/vlc_config_cat.h:171 
     
    318325"for each sout stream module here." 
    319326msgstr "" 
     327"Módulos de fluxo Sout permitem fazer processamento de saída de fluxos em " 
     328"conjunto. Por favor verifique o guia sobre fluxos para maiores informações. " 
     329"Você também pode configurar opções padrão para cada módulo de fluxo Sout." 
    320330 
    321331#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 
    322332#: modules/services_discovery/sap.c:316 
    323 #, fuzzy 
    324333msgid "SAP" 
    325 msgstr "UDP" 
     334msgstr "SAP" 
    326335 
    327336#: include/vlc_config_cat.h:178 
     
    330339"multicast UDP or RTP." 
    331340msgstr "" 
     341"SAP é uma forma de anunciar publicamente fluxos que estão sendo enviados " 
     342"usando multicast UDP ou RTP." 
    332343 
    333344#: include/vlc_config_cat.h:181 
    334345#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 
    335 #, fuzzy 
    336346msgid "VOD" 
    337 msgstr "DVD" 
     347msgstr "VOD" 
    338348 
    339349#: include/vlc_config_cat.h:182 
    340350msgid "VLC's implementation of Video On Demand" 
    341 msgstr "
    342  
    343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 
     351msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda
     352 
     353#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856 
    344354#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 
    345355#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 
     
    348358#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 
    349359#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 
    350 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 
     360#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134 
    351361#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    352362#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 
     
    360370"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 
    361371msgstr "" 
     372"Configurações do modo da lista de reprodução (e.g. modo reprodução) e de " 
     373"módulos que adicionam automaticamente itens à lista de reprodução (módulos " 
     374"de \"descoberta de serviço\")." 
    362375 
    363376#: include/vlc_config_cat.h:191 
    364377msgid "General playlist behaviour" 
    365 msgstr "" 
    366  
    367 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 
    368 #, fuzzy 
     378msgstr "Modo geral da lista de reprodução" 
     379 
     380#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 
    369381msgid "Services discovery" 
    370 msgstr "Diretório fonte
     382msgstr "Descoberta de serviços
    371383 
    372384#: include/vlc_config_cat.h:193 
     
    375387"playlist." 
    376388msgstr "" 
    377  
    378 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 
     389"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam " 
     390"automaticamente itens à lista de reprodução." 
     391 
     392#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671 
    379393#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 
    380394msgid "Advanced" 
     
    382396 
    383397#: include/vlc_config_cat.h:198 
    384 #, fuzzy 
    385398msgid "Advanced settings. Use with care." 
    386 msgstr "Configurações Avançadas..." 
     399msgstr "Configurações avançadas. Use com cuidado." 
    387400 
    388401#: include/vlc_config_cat.h:200 
    389402msgid "CPU features" 
    390 msgstr "
     403msgstr "Recursos de CPU
    391404 
    392405#: include/vlc_config_cat.h:201 
     
    395408"not change these settings." 
    396409msgstr "" 
     410"Você pode desabilitar algumas acelerações de CPU. Você provavelmente não " 
     411"precisará destas opções." 
    397412 
    398413#: include/vlc_config_cat.h:204 
    399 #, fuzzy 
    400414msgid "Advanced settings" 
    401 msgstr "Opções Avançadas" 
     415msgstr "Configurações avançadas" 
    402416 
    403417#: include/vlc_config_cat.h:205 
    404 #, fuzzy 
    405418msgid "Other advanced settings" 
    406 msgstr "Configurações Avançadas...
     419msgstr "Outras configurações avançadas
    407420 
    408421#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 
    409 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
     422#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
    410423#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 
    411424#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 
     
    416429msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 
    417430msgstr "" 
     431"Estes módulos provêm funções de rede para todas as outras partes do VLC." 
    418432 
    419433#: include/vlc_config_cat.h:213 
    420434msgid "Chroma modules settings" 
    421 msgstr "Configurações de módulos chroma
     435msgstr "Configurações dos módulos cromáticos
    422436 
    423437#: include/vlc_config_cat.h:214 
    424438msgid "These settings affect chroma transformation modules." 
    425 msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformações de chroma
     439msgstr "Estas configurações afetam os módulos de transformação cromática.
    426440 
    427441#: include/vlc_config_cat.h:216 
    428 #, fuzzy 
    429442msgid "Packetizer modules settings" 
    430 msgstr "Configurações de módulos decodificadores" 
     443msgstr "Configurações dos módulos empacotadores" 
    431444 
    432445#: include/vlc_config_cat.h:220 
    433 #, fuzzy 
    434446msgid "Encoders settings" 
    435 msgstr "Configurações de codificadores de audio
     447msgstr "Configurações dos codificadores
    436448 
    437449#: include/vlc_config_cat.h:222 
    438 #, fuzzy 
    439450msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 
    440 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de codificação de audio" 
     451msgstr "" 
     452"Estas são configurações gerais para os módulos de vídeo, áudio e legendas." 
    441453 
    442454#: include/vlc_config_cat.h:225 
    443 #, fuzzy 
    444455msgid "Dialog providers settings" 
    445 msgstr "Configurações de codificadores de audio
     456msgstr "Configurações do diálogo de provedores
    446457 
    447458#: include/vlc_config_cat.h:227 
    448459msgid "Dialog providers can be configured here." 
    449 msgstr "
     460msgstr "O diálogo de provedores pode ser configurado aqui.
    450461 
    451462#: include/vlc_config_cat.h:229 
    452463msgid "Subtitle demuxer settings" 
    453 msgstr "Configurações do demuxer de legendas" 
     464msgstr "Configurações do descombinador de legendas" 
    454465 
    455466#: include/vlc_config_cat.h:231 
     
    458469"example by setting the subtitles type or file name." 
    459470msgstr "" 
    460 "Nesta sessão você pode forçar o comportamento do demuxer de legendas, por " 
    461 "exemplo ao ajustar o tipo de legenda ou o nome do arquivo." 
     471"Nesta seção é possível escolher o modo do descombinador de legendas, por " 
     472"exemplo para ajuste do tipo de legenda ou nome do arquivo." 
    462473 
    463474#: include/vlc_config_cat.h:238 
    464475msgid "No help available" 
    465 msgstr "Sem ajuda disponível" 
     476msgstr "Não há ajuda disponível" 
    466477 
    467478#: include/vlc_config_cat.h:239 
    468 #, fuzzy 
    469479msgid "There is no help available for these modules." 
    470 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos
     480msgstr "Não há ajuda disponível para esses módulos.
    471481 
    472482#: include/vlc_interface.h:147 
    473 #, fuzzy 
    474483msgid "" 
    475484"\n" 
     
    478487msgstr "" 
    479488"\n" 
    480 "Aviso: se você não consegue mais acessar a Interface Gráfica, abra uma " 
    481 "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I
    482 "wxwin\"\n" 
     489"Aviso: se você não puder mais acessar a interface gráfica, abra uma janela " 
     490"de linha de comando, vá ao diretório onde o VLC está instalado e execute
     491"\"vlc -I wx\"\n" 
    483492 
    484493#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 
    485494msgid "Quick &Open File..." 
    486 msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o
     495msgstr "&Abrir Arquivo...
    487496 
    488497#: include/vlc_intf_strings.h:34 
    489 #, fuzzy 
    490498msgid "&Advanced Open..." 
    491 msgstr "Abrir Avançado
     499msgstr "Abrir A&rquivo (com opções)
    492500 
    493501#: include/vlc_intf_strings.h:35 
    494 #, fuzzy 
    495502msgid "Open &Directory..." 
    496 msgstr "A&brir Arquivo..." 
     503msgstr "Abrir &Pasta..." 
    497504 
    498505#: include/vlc_intf_strings.h:37 
    499 #, fuzzy 
    500506msgid "Select one or more files to open" 
    501 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar.
     507msgstr "Selecione um ou mais arquivos para abrir
    502508 
    503509#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 
    504 #, fuzzy 
    505510msgid "Media Information..." 
    506 msgstr "Alvo de destino:
     511msgstr "Informações da Mídia...
    507512 
    508513#: include/vlc_intf_strings.h:42 
    509 #, fuzzy 
    510514msgid "Codec Information..." 
    511 msgstr "imprimir informações de versão
     515msgstr "Informações do Codec
    512516 
    513517#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 
     
    516520 
    517521#: include/vlc_intf_strings.h:44 
    518 #, fuzzy 
    519522msgid "Extended settings..." 
    520 msgstr "Configurações do renderizador de texto
     523msgstr "Configurações estendidas...
    521524 
    522525#: include/vlc_intf_strings.h:45 
    523 #, fuzzy 
    524526msgid "Go to specific time..." 
    525 msgstr "Vá diretamente ao ponto especificado
     527msgstr "Ir a um ponto específico...
    526528 
    527529#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 
    528 #, fuzzy 
    529530msgid "Bookmarks..." 
    530 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução
     531msgstr "Favoritos...
    531532 
    532533#: include/vlc_intf_strings.h:47 
    533 #, fuzzy 
    534534msgid "VLM Configuration..." 
    535 msgstr "Opções Comuns
     535msgstr "Configuração do VLM...
    536536 
    537537#: include/vlc_intf_strings.h:49 
    538 #, fuzzy 
    539538msgid "About VLC media player..." 
    540 msgstr "Sobre o VLC media player
     539msgstr "Sobre o VLC media player...
    541540 
    542541#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 
     
    545544#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 
    546545#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 
    547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     546#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436 
    548547#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 
    549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 
    550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 
     548#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520 
     549#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 
    551550#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 
    552551#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 
     
    556555#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 
    557556msgid "Play" 
    558 msgstr "Tocar" 
     557msgstr "Reproduzir" 
    559558 
    560559#: include/vlc_intf_strings.h:53 
    561 #, fuzzy 
    562560msgid "Fetch information" 
    563 msgstr "Alvo de destino:
    564  
    565 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 
     561msgstr "Buscar informações
     562 
     563#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 
    566564#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 
     565#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42 
    567566#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 
    568567#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 
     
    571570#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 
    572571msgid "Delete" 
    573 msgstr "Apagar" 
     572msgstr "Excluir" 
    574573 
    575574#: include/vlc_intf_strings.h:55 
    576 #, fuzzy 
    577575msgid "Information..." 
    578 msgstr "imprimir informações de versão
     576msgstr "Informações...
    579577 
    580578#: include/vlc_intf_strings.h:56 
    581 #, fuzzy 
    582579msgid "Sort" 
    583 msgstr "&Ordenar" 
     580msgstr "Ordenar" 
    584581 
    585582#: include/vlc_intf_strings.h:57 
    586583#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 
    587 #, fuzzy 
    588584msgid "Add node" 
    589 msgstr "Codec de audio
     585msgstr "Adiconar computador
    590586 
    591587#: include/vlc_intf_strings.h:58 
    592 #, fuzzy 
    593588msgid "Stream..." 
    594 msgstr "stream
     589msgstr "Fluxo...
    595590 
    596591#: include/vlc_intf_strings.h:59 
    597 #, fuzzy 
    598592msgid "Save..." 
    599 msgstr "Salvar como..." 
     593msgstr "Salvar..." 
    600594 
    601595#: include/vlc_intf_strings.h:60 
    602 #, fuzzy 
    603596msgid "Open Folder..." 
    604 msgstr "Abrir Arquivo..." 
    605  
    606 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 
    607 #, fuzzy 
     597msgstr "Abrir Pasta..." 
     598 
     599#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 
    608600msgid "Repeat all" 
    609 msgstr "Repetir Tudo" 
     601msgstr "Repetir tudo" 
    610602 
    611603#: include/vlc_intf_strings.h:65 
    612 #, fuzzy 
    613604msgid "Repeat one" 
    614 msgstr "Repertir Um
     605msgstr "Repetir
    615606 
    616607#: include/vlc_intf_strings.h:66 
    617608msgid "No repeat" 
    618 msgstr "
    619  
    620 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 
     609msgstr "Sem repetição
     610 
     611#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 
    621612#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 
    622613msgid "Random" 
    623 msgstr "Aleatórizar
     614msgstr "Aleatório
    624615 
    625616#: include/vlc_intf_strings.h:69 
    626617#, fuzzy 
    627618msgid "Random off" 
    628 msgstr "Aleatório Desligado" 
     619msgstr "Desligar o Modo Aleatório" 
    629620 
    630621#: include/vlc_intf_strings.h:71 
    631 #, fuzzy 
    632622msgid "Add to playlist" 
    633 msgstr "Adicionar à Lista de reprodução" 
     623msgstr "Adiconar à lista de reprodução" 
    634624 
    635625#: include/vlc_intf_strings.h:72 
    636 #, fuzzy 
    637626msgid "Add to media library" 
    638 msgstr "VLC media player
     627msgstr "Adicionar à biblioteca de mídia
    639628 
    640629#: include/vlc_intf_strings.h:74 
    641 #, fuzzy 
    642630msgid "Add file..." 
    643 msgstr "Salvar arquivo
     631msgstr "Adicionar arquivo...
    644632 
    645633#: include/vlc_intf_strings.h:75 
    646 #, fuzzy 
    647634msgid "Advanced open..." 
    648 msgstr "Abrir Avançado
     635msgstr "Abrir (avançado)...
    649636 
    650637#: include/vlc_intf_strings.h:76 
    651 #, fuzzy 
    652638msgid "Add directory..." 
    653 msgstr "Entrada DirectShow
     639msgstr "Adicionar pasta...
    654640 
    655641#: include/vlc_intf_strings.h:78 
    656 #, fuzzy 
    657642msgid "Save playlist to file..." 
    658 msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." 
     643msgstr "Salvar lista de reprodução em um arquivo..." 
    659644 
    660645#: include/vlc_intf_strings.h:79 
    661 #, fuzzy 
    662646msgid "Load playlist file..." 
    663 msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." 
    664  
    665 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 
     647msgstr "Carregar lista de reprodução de um arquivo..." 
     648 
     649#: include/vlc_intf_strings.h:81 
    666650#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 
    667651msgid "Search" 
    668 msgstr "Procurar" 
     652msgstr "Pesquisar" 
    669653 
    670654#: include/vlc_intf_strings.h:82 
    671 #, fuzzy 
    672655msgid "Search filter" 
    673 msgstr "Abrir Lista de Reprodução" 
     656msgstr "Pesquisar filtro" 
    674657 
    675658#: include/vlc_intf_strings.h:84 
    676 #, fuzzy 
    677659msgid "Additional sources" 
    678 msgstr "Opções de taxa de bits" 
     660msgstr "Fontes adicionais" 
    679661 
    680662#: include/vlc_intf_strings.h:88 
     
    684666"them." 
    685667msgstr "" 
     668" Algumas opções estão disponíveis, porém ocultas. Marque \"Opções avançadas" 
     669"\" para vê-las." 
    686670 
    687671#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 
    688672#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 
    689673msgid "Image clone" 
    690 msgstr "
     674msgstr "Cópia de imagem
    691675 
    692676#: include/vlc_intf_strings.h:94 
    693 #, fuzzy 
    694677msgid "Clone the image" 
    695 msgstr "Fechar a janela
     678msgstr "Copiar imagem
    696679 
    697680#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404 
    698 #, fuzzy 
    699681msgid "Magnification" 
    700 msgstr "Amplificação" 
     682msgstr "Ampliação" 
    701683 
    702684#: include/vlc_intf_strings.h:97 
     
    705687"be magnified." 
    706688msgstr "" 
     689"Ampliar uma parte do vídeo. Você pode selecionar que parte da imagem deve " 
     690"ser ampliada." 
    707691 
    708692#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536 
    709 #, fuzzy 
    710693msgid "Waves" 
    711 msgstr "Wave
     694msgstr "Ondas
    712695 
    713696#: include/vlc_intf_strings.h:101 
    714 #, fuzzy 
    715697msgid "\"Waves\" video distortion effect" 
    716 msgstr "Selecionado
     698msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"ondas\"
    717699 
    718700#: include/vlc_intf_strings.h:103 
    719 #, fuzzy 
    720701msgid "\"Water surface\" video distortion effect" 
    721 msgstr "Selecionado
     702msgstr "Efeito de distorção de vídeo em \"superfície de água\"
    722703 
    723704#: include/vlc_intf_strings.h:105 
    724 #, fuzzy 
    725705msgid "Image colors inversion" 
    726 msgstr "Conversões de
     706msgstr "Negativo da imagem
    727707 
    728708#: include/vlc_intf_strings.h:107 
    729709msgid "Split the image to make an image wall" 
    730 msgstr "
     710msgstr "Dividir a imagem para fazer uma parede de imagens
    731711 
    732712#: include/vlc_intf_strings.h:109 
     
    735715"The video gets split in parts that you must sort." 
    736716msgstr "" 
     717"Criar um \"quebra-cabeça\" com o vídeo.\n" 
     718"O vídeo se divide em partes que você deve ordenar." 
    737719 
    738720#: include/vlc_intf_strings.h:112 
     
    741723"Try changing the various settings for different effects" 
    742724msgstr "" 
     725"Efeito de distorção de \"detecção de cantos\".\n" 
     726"Tente mudar as várias configurações para obter diferentes efeitos." 
    743727 
    744728#: include/vlc_intf_strings.h:115 
     
    748732"settings." 
    749733msgstr "" 
     734"Efeito \"detecção de cores\". A imagem inteira será convertida para preto e " 
     735"branco, exceto as partes que estão na cor selecionada nas configurações." 
    750736 
    751737#: include/vlc_intf_strings.h:119 
     
    779765msgstr "" 
    780766 
    781 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
    782 #, fuzzy 
     767#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 
    783768msgid "Meta-information" 
    784 msgstr "Alvo de destino:
     769msgstr "Meta-informação
    785770 
    786771#: include/vlc/vlc.h:587 
     
    791776"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    792777msgstr "" 
    793 "Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" 
    794 "Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" 
    795 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" 
    796 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
     778"Este programa NÃO POSSUI GARANTIA, ao limite permitido por lei.\n" 
     779"Você pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral (GPL) da " 
     780"GNU;\n" 
     781"veja mais detalhes no arquivo COPYING .\n" 
     782"Escrito pelo grupo VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    797783 
    798784#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 
    799785#: src/audio_output/filters.c:221 
    800 #, fuzzy 
    801786msgid "Audio filtering failed" 
    802 msgstr "Filtros de audio
     787msgstr "A filtragem de áudio falhou
    803788 
    804789#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 
     
    806791#, c-format 
    807792msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 
    808 msgstr "
     793msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido.
    809794 
    810795#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 
     
    815800 
    816801#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 
    817 #, fuzzy 
    818802msgid "Spectrometer" 
    819 msgstr "Espectro
     803msgstr "Espectroscópio
    820804 
    821805#: src/audio_output/input.c:94 
     
    828812 
    829813#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 
    830 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 
     814#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/equalizer.m:168 
    831815#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 
    832816msgid "Equalizer" 
    833 msgstr "
     817msgstr "Equalizador
    834818 
    835819#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 
    836820#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 
    837821msgid "Audio filters" 
    838 msgstr "Filtros de audio" 
     822msgstr "Filtros de áudio" 
    839823 
    840824#: src/audio_output/input.c:175 
    841 #, fuzzy 
    842825msgid "Replay gain" 
    843 msgstr "Sempre por cima
     826msgstr "Reproduzir ganho novamente
    844827 
    845828#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 
     
    847830#: modules/gui/macosx/intf.m:680 
    848831msgid "Audio Channels" 
    849 msgstr "Canais de Audio" 
     832msgstr "Canais de áudio" 
    850833 
    851834#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    852 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:12
    853 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
    854 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
    855 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 
    856 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 
    857 #: modules/codec/twolame.c:66 
     835#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 modules/access/v4l2/v4l2.c:25
     836#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:190 
     837#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:462 
     838#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 
     839#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 
     840#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 
    858841msgid "Stereo" 
    859842msgstr "Estéreo" 
     
    869852#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 
    870853msgid "Left" 
    871 msgstr "Esquerdo
     854msgstr "Esquerda
    872855 
    873856#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 
     
    880863#: modules/video_filter/rss.c:162 
    881864msgid "Right" 
    882 msgstr "Direito
     865msgstr "Direita
    883866 
    884867#: src/audio_output/output.c:131 
     
    888871#: src/audio_output/output.c:143 
    889872msgid "Reverse stereo" 
    890 msgstr "Estéreo Invertido" 
     873msgstr "Estéreo invertido" 
     874 
     875#: src/config/chain.c:332 src/misc/variables.c:1111 
     876#, c-format 
     877msgid "" 
     878"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " 
     879"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" 
     880msgstr "" 
     881 
     882#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     883msgid "WARNING: Unsafe Playlist" 
     884msgstr "" 
     885 
     886#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     887#: modules/gui/macosx/update.m:111 
     888msgid "Yes" 
     889msgstr "" 
     890 
     891#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     892#: modules/gui/macosx/update.m:111 
     893msgid "No" 
     894msgstr "Não" 
    891895 
    892896#: src/config/file.c:556 
    893897msgid "key" 
    894 msgstr "tecla
     898msgstr "
    895899 
    896900#: src/config/file.c:565 
    897901msgid "boolean" 
    898 msgstr "booleano
     902msgstr "
    899903 
    900904#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491 
     
    904908#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518 
    905909msgid "float" 
    906 msgstr "flutuante
     910msgstr "float
    907911 
    908912#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472 
     
    911915 
    912916#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 
    913 #: src/playlist/loadsave.c:149 
     917#: src/playlist/loadsave.c:141 
    914918msgid "Media Library" 
    915919msgstr "" 
     
    918922#, c-format 
    919923msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 
    920 msgstr "%s: opção `%s' é equivocada\n" 
     924msgstr "%s: a opção `%s' é ambígua\n" 
    921925 
    922926#: src/extras/getopt.c:658 
    923927#, c-format 
    924928msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 
    925 msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" 
     929msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n" 
    926930 
    927931#: src/extras/getopt.c:663 
    928932#, c-format 
    929933msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 
    930 msgstr "%s: opção`%c%s' não permite um argumento\n" 
     934msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n" 
    931935 
    932936#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 
    933937#, c-format 
    934938msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 
    935 msgstr "%s: opção `%s' requer um argumento\n" 
     939msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" 
    936940 
    937941#: src/extras/getopt.c:710 
    938942#, c-format 
    939943msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 
    940 msgstr "%s: opção não reconhecida `--%s'\n" 
     944msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `--%s'\n" 
    941945 
    942946#: src/extras/getopt.c:714 
    943947#, c-format 
    944948msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 
    945 msgstr "%s: opção não reconhecida `%c%s'\n" 
     949msgstr "%s: a opção não foi reconhecida `%c%s'\n" 
    946950 
    947951#: src/extras/getopt.c:740 
    948952#, c-format 
    949953msgid "%s: illegal option -- %c\n" 
    950 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" 
     954msgstr "%s: a opção é ilegal -- %c\n" 
    951955 
    952956#: src/extras/getopt.c:743 
    953957#, c-format 
    954958msgid "%s: invalid option -- %c\n" 
    955 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" 
     959msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n" 
    956960 
    957961#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 
     
    963967#, c-format 
    964968msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 
    965 msgstr "%s: opção `-W %s' é incerta\n" 
     969msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n" 
    966970 
    967971#: src/extras/getopt.c:838 
    968972#, c-format 
    969973msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 
    970 msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n" 
     974msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite um argumento\n" 
    971975 
    972976#: src/input/control.c:310 
    973977#, c-format 
    974978msgid "Bookmark %i" 
    975 msgstr "
     979msgstr "Favorito %i
    976980 
    977981#: src/input/decoder.c:106 
    978982#, fuzzy 
    979983msgid "No suitable dec