Changeset ab1d81cafd107f0d54007d1f0c37dc6e4bf5fa74

Show
Ignore:
Timestamp:
05/09/04 18:53:39 (4 years ago)
Author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
git-committer:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1094403219 +0000
git-parent:

[00dcf466a24ab8db0a1c23597c6be61f512170fc]

git-author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1094403219 +0000
Message:

* first update of the German translation

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/de.po

    re94917b rab1d81c  
    345345#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 
    346346msgid "Equalizer" 
    347 msgstr "
     347msgstr "Equalizer
    348348 
    349349#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 
     
    496496 
    497497#: src/input/es_out.c:1113 
    498 #, fuzzy, c-format 
     498#, c-format 
    499499msgid "%d kb/s" 
    500 msgstr "%d bps" 
     500msgstr "%d KB/s" 
    501501 
    502502#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811 
     
    537537 
    538538#: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883 
    539 #, fuzzy 
    540539msgid "Meta-information" 
    541 msgstr "Ziel
     540msgstr "Meta-Information
    542541 
    543542#: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143 
     
    902901 
    903902#: src/libvlc.h:112 
    904 msgid "" 
    905 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 
     903msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 
    906904msgstr "" 
    907905"Sie k�n hier die Standard-Audio-Lautst�e im Bereich von 0 bis 1024 " 
     
    914912#: src/libvlc.h:117 
    915913msgid "This saves the audio output volume when you select mute." 
    916 msgstr "" 
    917 "Dies speichert die Audio-Ausgabelautst�e, wenn Sie 'Ton aus' ausw�en." 
     914msgstr "Dies speichert die Audio-Ausgabelautst�e, wenn Sie 'Ton aus' ausw�en." 
    918915 
    919916#: src/libvlc.h:119 
     
    11711168 
    11721169#: src/libvlc.h:223 
    1173 msgid "" 
    1174 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." 
     1170msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." 
    11751171msgstr "" 
    11761172"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " 
     
    13361332 
    13371333#: src/libvlc.h:296 
    1338 msgid "" 
    1339 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" 
     1334msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" 
    13401335msgstr "" 
    13411336"Geben Sie den Standard-Audiotyp ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur " 
     
    13591354 
    13601355#: src/libvlc.h:306 
    1361 msgid "" 
    1362 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." 
     1356msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." 
    13631357msgstr "" 
    13641358"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " 
     
    13791373#: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319 
    13801374msgid "Input slave (experimental)" 
    1381 msgstr "
     1375msgstr "Input-Slave (experimentell)
    13821376 
    13831377#: src/libvlc.h:321 
     
    14001394 
    14011395#: src/libvlc.h:328 
    1402 msgid "" 
    1403 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
     1396msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
    14041397msgstr "" 
    14051398"Automatisch eine Untertiteldatei aufsp�wenn kein Untertiteldateiname " 
     
    15391532#: src/libvlc.h:397 
    15401533msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    1541 msgstr "" 
    1542 "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten f�en Input festzulegen." 
     1534msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten f�en Input festzulegen." 
    15431535 
    15441536#: src/libvlc.h:399 
     
    15481540#: src/libvlc.h:401 
    15491541msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    1550 msgstr "" 
    1551 "Erlaubt Ihnen \"artist\" (K�r) - Metadaten f�en Input anzugeben." 
     1542msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (K�r) - Metadaten f�en Input anzugeben." 
    15521543 
    15531544#: src/libvlc.h:403 
     
    16231614 
    16241615#: src/libvlc.h:436 
    1625 msgid "" 
    1626 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     1616msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
    16271617msgstr "" 
    16281618"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern ausw�en, die VLC mit " 
     
    16961686 
    16971687#: src/libvlc.h:473 
    1698 msgid "" 
    1699 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     1688msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
    17001689msgstr "" 
    17011690"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " 
     
    17081697#: src/libvlc.h:478 
    17091698msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    1710 msgstr "" 
    1711 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." 
     1699msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." 
    17121700 
    17131701#: src/libvlc.h:480 
     
    17731761"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
    17741762"advantage of them." 
    1775 msgstr "" 
    1776 "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     1763msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    17771764 
    17781765#: src/libvlc.h:507 
     
    17841771"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
    17851772"advantage of them." 
    1786 msgstr "" 
    1787 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     1773msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    17881774 
    17891775#: src/libvlc.h:512 
     
    18051791"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
    18061792"of them." 
    1807 msgstr "" 
    1808 "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese benutzen." 
     1793msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese benutzen." 
    18091794 
    18101795#: src/libvlc.h:522 
     
    18161801"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " 
    18171802"advantage of them." 
    1818 msgstr "" 
    1819 "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
     1803msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    18201804 
    18211805#: src/libvlc.h:528 
     
    18641848 
    18651849#: src/libvlc.h:546 
    1866 #, fuzzy 
    18671850msgid "Play and stop" 
    1868 msgstr "Immer im Vordergrund
     1851msgstr "Abspielen und Stoppen
    18691852 
    18701853#: src/libvlc.h:548 
     
    18731856"index." 
    18741857msgstr "" 
     1858"Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten. Erh�den " 
     1859"Wiedergabelisten-Index." 
    18751860 
    18761861#: src/libvlc.h:552 
     
    19001885#: src/libvlc.h:562 
    19011886msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." 
    1902 msgstr "" 
    1903 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren k�n." 
     1887msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren k�n." 
    19041888 
    19051889#: src/libvlc.h:564 
     
    19091893#: src/libvlc.h:566 
    19101894msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." 
    1911 msgstr "" 
    1912 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k�n." 
     1895msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k�n." 
    19131896 
    19141897#: src/libvlc.h:568 
     
    19671950#: src/libvlc.h:591 
    19681951msgid "Use a plugins cache" 
    1969 msgstr "
     1952msgstr "Plugin-Cache benutzen
    19701953 
    19711954#: src/libvlc.h:593 
     
    19741957"start time of VLC." 
    19751958msgstr "" 
     1959"Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die " 
     1960"Startzeit von VLC betr�tlich verbessern wird." 
    19761961 
    19771962#: src/libvlc.h:596 
    19781963msgid "Run as daemon process" 
    1979 msgstr "
     1964msgstr "Als Daemon-Prozess laufen
    19801965 
    19811966#: src/libvlc.h:598 
    19821967msgid "Runs VLC as a background daemon process." 
    1983 msgstr "
     1968msgstr "F�LC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus.
    19841969 
    19851970#: src/libvlc.h:600 
     
    21262111#: src/libvlc.h:651 
    21272112msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." 
    2128 msgstr "" 
    2129 "W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." 
     2113msgstr "W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." 
    21302114 
    21312115#: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516 
     
    21372121#: src/libvlc.h:653 
    21382122msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." 
    2139 msgstr "" 
    2140 "W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." 
     2123msgstr "W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." 
    21412124 
    21422125#: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 
     
    22442227#: src/libvlc.h:684 
    22452228msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." 
    2246 msgstr "" 
    2247 "W�en Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Men�h rechts zuverschieben." 
     2229msgstr "W�en Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Men�h rechts zuverschieben." 
    22482230 
    22492231#: src/libvlc.h:685 
     
    22532235#: src/libvlc.h:686 
    22542236msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." 
    2255 msgstr "" 
    2256 "W�en Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgew�ten Objekts in DVD-Men�#: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 
     2237msgstr "W�en Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgew�ten Objekts in DVD-Men�#: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 
    22572238msgid "Volume up" 
    22582239msgstr "Lauter" 
     
    23842365#: src/libvlc.h:718 
    23852366msgid "Select the key to set this playlist bookmark." 
    2386 msgstr "" 
    2387 "W�en Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." 
     2367msgstr "W�en Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." 
    23882368 
    23892369#: src/libvlc.h:720 
     
    24122392 
    24132393#: src/libvlc.h:725 
    2414 #, fuzzy 
    24152394msgid "Cycle audio track" 
    2416 msgstr "Audiospur
     2395msgstr "Audiospur tauschen
    24172396 
    24182397#: src/libvlc.h:726 
    24192398msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" 
    2420 msgstr "
     2399msgstr "Durch die verf�n Audiospuren (Sprachen) bl�ern
    24212400 
    24222401#: src/libvlc.h:727 
    2423 #, fuzzy 
    24242402msgid "Cycle subtitle track" 
    2425 msgstr "Untertitelspur w�en" 
     2403msgstr "Untertitelspur tauschen" 
    24262404 
    24272405#: src/libvlc.h:728 
    24282406msgid "Cycle through the available subtitle tracks" 
    2429 msgstr "
     2407msgstr "Durch die verf�n Untertitelspuren bl�ern
    24302408 
    24312409#: src/libvlc.h:731 
    2432 #, fuzzy 
    24332410msgid "" 
    24342411"\n" 
     
    24502427msgstr "" 
    24512428"\n" 
    2452 "Wiedergabelistenobjekte:\n" 
    2453 "  *.mpg, *.vob                   reine MPEG-1/2 Dateien\n" 
    2454 "  [dvd:][Ger�[@Raw_Device][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]\n" 
    2455 "                                 DVD-Device\n" 
    2456 "  [vcd:][Ger�[@[Titel][,[Kapitel]]\n" 
    2457 "                                 VCD-Device\n" 
    2458 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" 
    2459 "                                 Audio CD-Device\n" 
    2460 "  udpstream:[[<Quelladresse>]@[<bind-Adresse>][:<bind-Port>]]\n" 
    2461 "                                 UDP Stream gesendet von einem Streaming-" 
    2462 "Server\n" 
    2463 "  vlc:pause                      Ausf� von Wiedergabelistenobjekten " 
    2464 "anhalten\n" 
     2429"Wiedergabelisten-MRL-Syntax:\n" 
     2430"  URL[@[Titel][:Kapitel][-[Titel][:Kapitel]]] [:Option=Wert]\n" 
     2431"URL-Syntax:\n" 
     2432"  [file://]Dateiname             Reine Mediendatei\n" 
     2433"  http://IP:Port/Datei           HTTP-URL\n" 
     2434"  ftp://IP:Port/Datei            FTP-URL\n" 
     2435"  mms://IP:Port/Datei            MMS-URL\n" 
     2436"  screen://                      Bildschirmaufnahme\n" 
     2437"  [dvd://][Device][@raw_device]  DVD-Ger�Device\n" 
     2438"  [vcd://][Device]               VCD-Ger�Device\n" 
     2439"  [cdda://][Device]              Audio-CD-Ger�Device\n" 
     2440"  udp:[[<quelladresse>]@[<Bind-Adresse>][:<Bind-Port>]]\n" 
     2441"                                 UDP-Stream gesendet von einem Streamingserver\n" 
     2442"  vlc:pause                      Ausf� der Wiedergabelistenobjekte anhalten\n" 
    24652443"  vlc:quit                       VLC beenden\n" 
    24662444 
     
    25412519 
    25422520#: src/libvlc.h:1254 
    2543 #, fuzzy 
    25442521msgid "resets the current plugins cache" 
    2545 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" 
     2522msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zur�zen" 
    25462523 
    25472524#: src/libvlc.h:1256 
     
    32503227 
    32513228#: modules/access/cdda.c:52 
    3252 #, fuzzy 
    32533229msgid "[cdda:][device][@[track]]" 
    3254 msgstr "cddax://[Device-oder-Datei][@[T]Zahl]" 
     3230msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]" 
    32553231 
    32563232#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139 
     
    34173393#: modules/access/cdda/cdda.c:131 
    34183394msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" 
    3419 msgstr "" 
    3420 "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" 
     3395msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" 
    34213396 
    34223397#: modules/access/cdda/cdda.c:137 
     
    34303405#: modules/access/cdda/cdda.c:142 
    34313406msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" 
    3432 msgstr "" 
    3433 "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht" 
     3407msgstr "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht" 
    34343408 
    34353409#: modules/access/cdda/cdda.c:147 
     
    34673441#: modules/access/cdda/cdda.c:168 
    34683442msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" 
    3469 msgstr "" 
    3470 "Wenn aktiv, erh� der CDDB-Server Informationen �as CDDB-HTTP-Protokoll" 
     3443msgstr "Wenn aktiv, erh� der CDDB-Server Informationen �as CDDB-HTTP-Protokoll" 
    34713444 
    34723445#: modules/access/cdda/cdda.c:173 
     
    35163489 
    35173490#: modules/access/directory.c:88 
    3518 #, fuzzy 
    35193491msgid "Directory EOF" 
    3520 msgstr "DirectShow
     3492msgstr "Verzeichnis-EOF
    35213493 
    35223494#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 
     
    36003572 
    36013573#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 
    3602 msgid "" 
    3603 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." 
     3574msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." 
    36043575msgstr "" 
    36053576"Den Eigenschaftsdialog des ausgew�ten Devices vor dem Starten des Streams " 
     
    36813652#: modules/access/dvb/access.c:71 
    36823653msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." 
    3683 msgstr "" 
    3684 "Einige DVB-Karten m� es nicht, auf Ihre F�gkeiten gepr� werden." 
     3654msgstr "Einige DVB-Karten m� es nicht, auf Ihre F�gkeiten gepr� werden." 
    36853655 
    36863656#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:62 
     
    37013671 
    37023672#: modules/access/dvb/access.c:84 
    3703 #, fuzzy 
    37043673msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." 
    37053674msgstr "" 
    37063675"Dies erlaubt Ihnen einen kompletten Transponder mit einer Budget-Karte zu " 
    3707 "streamen. Der Budget-Modus ist kompatibel mit dem ts2-Demux.
     3676"streamen.
    37083677 
    37093678#: modules/access/dvb/access.c:86 
     
    37123681 
    37133682#: modules/access/dvb/access.c:87 
    3714 #, fuzzy 
    37153683msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" 
    3716 msgstr "[o=kein diseqc, 1-4=normales diseqc, -1=A, -2=B einfaches diseqc]" 
     3684msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=normales diseqc, -1=A, -2=B einfaches diseqc]" 
    37173685 
    37183686#: modules/access/dvb/access.c:89 
     
    37903758#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 
    37913759msgid "DVD angle" 
    3792 msgstr "
     3760msgstr "DVD-Winkel
    37933761 
    37943762#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 
    3795 #, fuzzy 
    37963763msgid "Allows you to select the default DVD angle." 
    3797 msgstr "Dies erlaubt Ihnen das Video vor dem Encoding zu skalieren." 
     3764msgstr "Erlaubt Ihnen den standardm�gen DVD-Winkel zu w�en." 
    37983765 
    37993766#: modules/access/dvdnav.c:61 
     
    38073774#: modules/access/dvdnav.c:63 
    38083775msgid "Start directly in menu" 
    3809 msgstr "
     3776msgstr "Direkt im Men�ten
    38103777 
    38113778#: modules/access/dvdnav.c:65 
     
    38143781"all the useless warnings introductions." 
    38153782msgstr "" 
     3783"Erlaubt Ihnen die DVD direkt im Hauptmen�tarten. Dann " 
     3784"wird versucht, die �en Warnungen am Anfang zu �ringen." 
    38163785 
    38173786#: modules/access/dvdnav.c:72 
     
    38203789 
    38213790#: modules/access/dvdread.c:63 
    3822 #, fuzzy 
    38233791msgid "" 
    38243792"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " 
    38253793"value should be set in millisecond units." 
    38263794msgstr "" 
    3827 "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�nav-Streams zu �ern. Dieser " 
     3795"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�read-Streams zu �ern. Dieser " 
    38283796"Wert sollte in Millisekunden sein." 
    38293797 
     
    38823850 
    38833851#: modules/access/dvdread.c:90 
    3884 #, fuzzy 
    38853852msgid "DVDRead Input" 
    3886 msgstr "DVDnav Input" 
     3853msgstr "DVDRead Input" 
    38873854 
    38883855#: modules/access/file.c:72 
     
    39233890 
    39243891#: modules/access/ftp.c:45 
    3925 msgid "" 
    3926 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." 
    3927 msgstr "" 
    3928 "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern." 
     3892msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." 
     3893msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern." 
    39293894 
    39303895#: modules/access/ftp.c:47 
     
    39933958 
    39943959#: modules/access/http.c:62 
    3995 msgid "" 
    3996 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." 
     3960msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." 
    39973961msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten User-Agent zu �ern." 
    39983962 
    39993963#: modules/access/http.c:65 
    4000 #, fuzzy 
    40013964msgid "Auto re-connect" 
    4002 msgstr "Audiocodec
     3965msgstr "Automatisch wieder verbinden
    40033966 
    40043967#: modules/access/http.c:66 
    4005 msgid "" 
    4006 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." 
    4007 msgstr "" 
     3968msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." 
     3969msgstr "" 
     3970"Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet " 
     3971"geschlossen wurde." 
    40083972 
    40093973#: modules/access/http.c:70 
     
    40424006 
    40434007#: modules/access/pvr/pvr.c:47 
    4044 #, fuzzy 
    40454008msgid "PVR video device" 
    4046 msgstr "Videodevice" 
     4009msgstr "PVR-Videodevice" 
    40474010 
    40484011#: modules/access/pvr/pvr.c:49 
    4049 #, fuzzy 
    40504012msgid "Norm" 
    4051 msgstr "Norm:
     4013msgstr "Norm
    40524014 
    40534015#: modules/access/pvr/pvr.c:50 
    40544016msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" 
    4055 msgstr "
     4017msgstr "Definiert die Norm des Streams (automatischm SECAM, PAL oder NTSC)
    40564018 
    40574019#: modules/access/pvr/pvr.c:53 
    4058 #, fuzzy 
    40594020msgid "Automatic" 
    4060 msgstr "Automatisches Freistellen
     4021msgstr "Automatisch
    40614022 
    40624023#: modules/access/pvr/pvr.c:53 
    40634024msgid "SECAM" 
    4064 msgstr "
     4025msgstr "SECAM
    40654026 
    40664027#: modules/access/pvr/pvr.c:54 
    40674028msgid "PAL" 
    4068 msgstr "
     4029msgstr "PAL
    40694030 
    40704031#: modules/access/pvr/pvr.c:54 
    40714032msgid "NSTC" 
    4072 msgstr "
     4033msgstr "NSTC
    40734034 
    40744035#: modules/access/pvr/pvr.c:56 
    40754036msgid "Width" 
    4076 msgstr "
     4037msgstr "Breite
    40774038 
    40784039#: modules/access/pvr/pvr.c:57 
    40794040msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" 
    4080 msgstr "
     4041msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 f�omatische Erkennung)
    40814042 
    40824043#: modules/access/pvr/pvr.c:59 
    4083 #, fuzzy 
    40844044msgid "Height" 
    4085 msgstr "Rechts" 
     4045msgstr "H� 
    40864046 
    40874047#: modules/access/pvr/pvr.c:60 
    40884048msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" 
    40894049msgstr "" 
     4050"H�des aufzunehmenenden Streams (-1 f�omatische " 
     4051"Feststellung)" 
    40904052 
    40914053#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 
     
    40964058#: modules/access/pvr/pvr.c:63 
    40974059msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" 
    4098 msgstr "
     4060msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar
    40994061 
    41004062#: modules/access/pvr/pvr.c:64 
    4101 #, fuzzy 
    41024063msgid "Framerate" 
    4103 msgstr "Datenrate:
     4064msgstr "Framerate
    41044065 
    41054066#: modules/access/pvr/pvr.c:65 
    41064067msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" 
    4107 msgstr "
     4068msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 f�omatisch)
    41084069 
    41094070#: modules/access/pvr/pvr.c:67 
    4110 #, fuzzy 
    41114071msgid "Key interval" 
    4112 msgstr "Keyframe-Intervall:
     4072msgstr "Key-Intervall
    41134073 
    41144074#: modules/access/pvr/pvr.c:68 
    41154075msgid "Interval between keyframes (-1 for  auto)" 
    4116 msgstr "
     4076msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 f�omatisch)
    41174077 
    41184078#: modules/access/pvr/pvr.c:70 
    4119 #, fuzzy 
    41204079msgid "B Frames" 
    4121 msgstr "Burmesisch
     4080msgstr "B-Frames
    41224081 
    41234082#: modules/access/pvr/pvr.c:71 
     
    41264085"number of B-Frames." 
    41274086msgstr "" 
     4087"Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese " 
     4088"Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen." 
    41284089 
    41294090#: modules/access/pvr/pvr.c:74 
    41304091msgid "Bitrate to use (-1 for default)" 
    4131 msgstr "
     4092msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 f� Standardwert)
    41324093 
    41334094#: modules/access/pvr/pvr.c:75 
    4134 #, fuzzy 
    41354095msgid "Bitrate peak" 
    4136 msgstr "Bitrate
     4096msgstr "Bitraten-H�twert
    41374097 
    41384098#: modules/access/pvr/pvr.c:76 
    41394099msgid "Peak bitrate in VBR mode" 
    4140 msgstr "
     4100msgstr "Bitraten-H�twert im VBR-Modus
    41414101 
    41424102#: modules/access/pvr/pvr.c:77 
    41434103msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" 
    4144 msgstr "
     4104msgstr "Bitratenmodus (vbr oder cbr)
    41454105 
    41464106#: modules/access/pvr/pvr.c:78 
    41474107msgid "Bitrate mode to use" 
    4148 msgstr "
     4108msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus
    41494109 
    41504110#: modules/access/pvr/pvr.c:79 
    4151 #, fuzzy 
    41524111msgid "Audio bitmask" 
    4153 msgstr "Audiodatenrate" 
     4112msgstr "Audio-Bitmaske" 
    41544113 
    41554114#: modules/access/pvr/pvr.c:80 
     
    41584117"of the card." 
    41594118msgstr "" 
     4119"Diese Option erlaubt Ihnen die Festlegung einer Bitmaske, die vom Audio-Teil " 
     4120"der Karte benutzt wird." 
    41604121 
    41614122#: modules/access/pvr/pvr.c:81 
    4162 #, fuzzy 
    41634123msgid "Channel" 
    4164 msgstr "Kan
     4124msgstr "Kanal
    41654125 
    41664126#: modules/access/pvr/pvr.c:82 
    4167 msgid "" 
    4168 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )" 
    4169 msgstr "" 
     4127msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )" 
     4128msgstr "Zubenutzender Kanal der Karte (�erweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = svideo)" 
    41704129 
    41714130#: modules/access/pvr/pvr.c:86 
    41724131msgid "vbr" 
    4173 msgstr "
     4132msgstr "vbr
    41744133 
    41754134#: modules/access/pvr/pvr.c:86 
    41764135msgid "cbr" 
    4177 msgstr "
     4136msgstr "cbr
    41784137 
    41794138#: modules/access/pvr/pvr.c:89 
     
    42184177 
    42194178#: modules/access/screen/screen.c:39 
    4220 #, fuzzy 
    42214179msgid "" 
    42224180"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " 
    42234181"This value should be set in millisecond units." 
    42244182msgstr "" 
    4225 "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�a-Streams zu �ern. Wert sollte
    4226 "in Millisekunden sein." 
     4183"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�reen Capture'-Streams zu �ern.
     4184"Der Wert sollte in Millisekunden sein." 
    42274185 
    42284186#: modules/access/screen/screen.c:41 
    4229 #, fuzzy 
    42304187msgid "Frame rate" 
    4231 msgstr "Abtastrate" 
     4188msgstr "Framerate" 
    42324189 
    42334190#: modules/access/screen/screen.c:43 
    4234 #, fuzzy 
    42354191msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." 
    4236 msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live f� Streamausgabe festzulegen." 
     4192msgstr "Erlaubt Ihnen die gew�e Framerate f� Aufnahme festzulegen." 
    42374193 
    42384194#: modules/access/screen/screen.c:46 
    42394195msgid "Capture fragment size" 
    4240 msgstr "" 
     4196msgstr "Aufnahmenfragmentgr� 
    42414197 
    42424198#: modules/access/screen/screen.c:48 
     
    42454201"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." 
    42464202msgstr "" 
     4203"Erlaubt Ihnen die Aufnahme zu optimieren, in dem Sie den Bildschirm in St� 
     4204"mit vorgegebener H�unterteilen (16 k�e ein guter Wert sein und 0 " 
     4205"bedeutet 'deaktiviert')." 
    42474206 
    42484207#: modules/access/screen/screen.c:62 
    4249 #, fuzzy 
    42504208msgid "Screen Input" 
    4251 msgstr "Bildschirm
     4209msgstr "Bildschirm-Input
    42524210 
    42534211#: modules/access/slp.c:60 
     
    43414299#: modules/access/udp.c:46 
    43424300msgid "Autodetection of MTU" 
    4343 msgstr "
     4301msgstr "Automatische Erkennung von MTU
    43444302 
    43454303#: modules/access/udp.c:48 
    43464304msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" 
    4347 msgstr "
     4305msgstr "Erlaubt die Vergr�ung der MTU, wenn zerst�e Pakete gefunden werden.
    43484306 
    43494307#: modules/access/udp.c:54 
     
    43964354 
    43974355#: modules/access/vcd/vcd.c:50 
    4398 #, fuzzy 
    43994356msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" 
    4400 msgstr "[dvdplay:][Device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" 
     4357msgstr "[vcd:][Ger�Device][@[Titel][,[Kapitel]]]" 
    44014358 
    44024359#: modules/access/vcdx/access.c:113 
     
    46034560 
    46044561#: modules/access_output/http.c:47 
    4605 msgid "" 
    4606 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." 
     4562msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." 
    46074563msgstr "" 
    46084564"Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream " 
     
    46144570 
    46154571#: modules/access_output/http.c:50 
    4616 msgid "" 
    4617 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." 
     4572msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." 
    46184573msgstr "" 
    46194574"Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream " 
     
    46214576 
    46224577#: modules/access_output/http.c:52 
    4623 #, fuzzy 
    46244578msgid "Mime" 
    4625 msgstr "Zeit
     4579msgstr "Mime
    46264580 
    46274581#: modules/access_output/http.c:53 
    4628 #, fuzzy 
    46294582msgid "Allows you to give the mime returned by the server." 
    46304583msgstr "" 
    4631 "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." 
     4584"Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server " 
     4585"zur�eben wird." 
    46324586 
    46334587#: modules/access_output/http.c:56 
     
    46454599#: modules/access_output/udp.c:69 
    46464600msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." 
    4647 msgstr "" 
    4648 "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." 
     4601msgstr "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." 
    46494602 
    46504603#: modules/access_output/udp.c:72 
     
    48214774#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 
    48224775msgid "Equalizer preset" 
    4823 msgstr "
     4776msgstr "Equalizervoreinstellung
    48244777 
    48254778#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 
    48264779msgid "Bands gain" 
    4827 msgstr "
     4780msgstr "B�erverst�ung
    48284781 
    48294782#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 
    48304783msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" 
    4831 msgstr "
     4784msgstr "Voreingestellte B�erverst�ung �hreiben (-20 ... 20 dB)
    48324785 
    48334786#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 
    4834 #, fuzzy 
    48354787msgid "Two pass" 
    4836 msgstr "FTP Passwort
     4788msgstr "Zweifach
    48374789 
    48384790#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 
    48394791msgid "Filter twice the audio" 
    4840 msgstr "
     4792msgstr "Audio zweifach filtern
    48414793 
    48424794#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 
    4843 #, fuzzy 
    48444795msgid "Global gain" 
    4845 msgstr "Galicianisch
     4796msgstr "Globale Verst�ung
    48464797 
    48474798#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 
    48484799msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" 
    4849 msgstr "
     4800msgstr "Stellt die globale Verst�ung in dB ein (-20 ... 20)
    48504801 
    48514802#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 
    4852 #, fuzzy 
    48534803msgid "Equalizer 10 bands" 
    4854 msgstr "Anzahl der B�er" 
     4804msgstr "10-bandiger Equalizer" 
    48554805 
    48564806#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 
    4857 #, fuzzy 
    48584807msgid "Flat" 
    4859 msgstr "Schnell
     4808msgstr "Linear
    48604809 
    48614810#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 
     
    48654814 
    48664815#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 
    4867 #, fuzzy 
    48684816msgid "Club" 
    4869 msgstr "W� 
     4817msgstr "Club" 
    48704818 
    48714819#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 
     
    48764824#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 
    48774825msgid "Full bass" 
    4878 msgstr "
     4826msgstr "Volle B�e
    48794827 
    48804828#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 
    48814829msgid "Full bass and treble" 
    4882 msgstr "
     4830msgstr "Volle B�e und H�
    48834831 
    48844832#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 
    4885 #, fuzzy 
    48864833msgid "Full treble" 
    4887 msgstr "Vollbild
     4834msgstr "Volle H�
    48884835 
    48894836#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 
    48904837msgid "Headphones" 
    4891 msgstr "
     4838msgstr "Kopfh�
    48924839 
    48934840#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 
    4894 #, fuzzy 
    48954841msgid "Large Hall" 
    4896 msgstr "Gro� 
     4842msgstr "Gro� Halle" 
    48974843 
    48984844#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 
    4899 #, fuzzy 
    49004845msgid "Live" 
    4901 msgstr "Linear
     4846msgstr "Live
    49024847 
    49034848#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 
    4904 #, fuzzy 
    49054849msgid "Party" 
    4906 msgstr "Port
     4850msgstr "Party
    49074851 
    49084852#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 
     
    49274871 
    49284872#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 
    4929 #, fuzzy 
    49304873msgid "Soft" 
    4931 msgstr "S&ortieren
     4874msgstr "Weich
    49324875 
    49334876#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 
    4934 #, fuzzy 
    49354877msgid "Soft rock" 
    4936 msgstr "S�ischer Rock" 
     4878msgstr "Weicher Rock" 
    49374879 
    49384880#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 
     
    49424884 
    49434885#: modules/audio_filter/format.c:49 
    4944 #, fuzzy 
    49454886msgid "audio filter for PCM format conversion" 
    4946 msgstr "Audiofilter f�at32->s8 Konvertierung" 
     4887msgstr "Audiofilter f�-Format-Konvertierung" 
    49474888 
    49484889#: modules/audio_filter/normvol.c:68 
    4949 #, fuzzy 
    49504890msgid "Number of audio buffers" 
    4951 msgstr "Anzahl der B�er
     4891msgstr "Anzahl von Audiopuffern
    49524892 
    49534893#: modules/audio_filter/normvol.c:69 
     
    49574897"a high power but will make it less sensitive to short variations " 
    49584898msgstr "" 
     4899"Dies ist die Anzahl der Audiopuffer, nach denen das Ausschlagsma�erstellt " 
     4900"wird.  Eine h�e Zahl von Puffern wird die Antwortzeit des Filters auf " 
     4901"einen hohen Ausschlag vergr�n, macht ihn aber weniger sensibel gegen� 
     4902"kurzen Variationen." 
    49594903 
    49604904#: modules/audio_filter/normvol.c:74 
    4961 #, fuzzy 
    49624905msgid "Max level" 
    4963 msgstr "Qualit�niveau" 
     4906msgstr "Maximales Niveau" 
    49644907 
    49654908#: modules/audio_filter/normvol.c:75 
     
    49694912"value between 0.5 and 10 seems sensible." 
    49704913msgstr "" 
     4914"Wenn der durchschnittliche Ausschlag w�end der letzten N-Puffer h� als " 
     4915"dieser Wert ist, wird die Lautst�e normalisiert. Dieser Wert ist eine " 
     4916"positive Flie�ommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll." 
    49714917 
    49724918#: modules/audio_filter/normvol.c:81 
    49734919msgid "Volume normalizer" 
    4974 msgstr "
     4920msgstr "Lautst�ennormalisierer
    49754921 
    49764922#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 
     
    51525098 
    51535099#: modules/audio_output/waveout.c:133 
    5154 #, fuzzy 
    51555100msgid "Use float32 output" 
    5156 msgstr "Streamausgabe benutzen" 
     5101msgstr "Float32-Output benutzen" 
    51575102 
    51585103#: modules/audio_output/waveout.c:135 
     
    51615106"output mode (which is not well supported by some soundcards)." 
    51625107msgstr "" 
     5108"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus " 
     5109"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterst�ird) zu aktivieren " 
     5110"oder zu deaktivieren." 
    51635111 
    51645112#: modules/audio_output/waveout.c:139 
     
    51965144#: modules/codec/dmo/dmo.c:98 
    51975145msgid "DirectMedia Object decoder" 
    5198 msgstr "
     5146msgstr "DirectMedia Objektdekoder
    51995147 
    52005148#: modules/codec/dmo/dmo.c:105 
    52015149msgid "DirectMedia Object encoder" 
    5202 msgstr "
     5150msgstr "DirectMedia Objektencoder
    52035151 
    52045152#: modules/codec/dts.c:91 
     
    52195167 
    52205168#: modules/codec/dvbsub.c:57 
    5221 #, fuzzy 
    52225169msgid "DVB subtitles encoder" 
    5223 msgstr "DVB Untertitel Dekoder" 
     5170msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" 
    52245171 
    52255172#: modules/codec/faad.c:38 
     
    52405187 
    52415188#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 
    5242 #, fuzzy 
    52435189msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    5244 msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
     5190msgstr "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    52455191 
    52465192#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 
    5247 #, fuzzy 
    52485193msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
    52495194msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" 
     
    52625207 
    52635208#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170 
    5264 #, fuzzy 
    52655209msgid "ffmpeg video filter" 
    5266 msgstr "Videofreistellungsfilter" 
     5210msgstr "ffmpeg-Videofilter" 
    52675211 
    52685212#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176 
    5269 #, fuzzy 
    52705213msgid "ffmpeg deinterlace video filter" 
    5271 msgstr "Video-Deinterlacingfilter" 
     5214msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter" 
    52725215 
    52735216#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 
     
    54095352#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 
    54105353msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." 
    5411 msgstr "" 
    5412 "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen f�erlaced-Frames zu aktivieren." 
     5354msgstr "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen f�erlaced-Frames zu aktivieren." 
    54135355 
    54145356#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 
     
    54265368#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 
    54275369msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." 
    5428 msgstr "" 
    5429 "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren." 
     5370msgstr "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren." 
    54305371 
    54315372#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 
     
    55385479 
    55395480#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 
    5540 #, fuzzy 
    55415481msgid "Use fixed video quantizer scale" 
    5542 msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung
     5482msgstr "Feste Videoquantisierungsskalierung benutzen
    55435483 
    55445484#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 
     
    55475487"(accepted values: 0.01 to 255.0)." 
    55485488msgstr "" 
     5489"Erlaubte Ihnen eine feste Videoquantisierungsskalierung f�-Encoding " 
     5490"festzulegen (akzeptierte Werte: 0.01 bis 255.0)." 
    55495491 
    55505492#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 
    55515493msgid "Strict standard compliance" 
    5552 msgstr "
     5494msgstr "Strikte Standardbefolgung
    55535495 
    55545496#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 
     
    55575499"values: -1, 0, 1)." 
    55585500msgstr "" 
     5501"Erlaubt Ihnen eine strikte Standardbefolgung beim Kodieren zu erzwingen " 
     5502"(akzeptierte Werte: -1, 0, 1)." 
    55595503 
    55605504#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467 
     
    58285772 
    58295773#: modules/codec/toolame.c:52 
    5830 #, fuzzy 
    58315774msgid "" 
    58325775"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " 
    58335776"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." 
    58345777msgstr "" 
    5835 "Erlaubt Ihnen die Qualit�von 1 (niedrig) bis 10 (hoch) festzulegen,
    5836 "anstatt eine spezifische Datenrate festzulegen. Dies wird einen VBR-Stream " 
    5837 "erstellen." 
     5778"Erlaubt Ihnen eine Qualit�zwischen 0.0 (hoch) und 50.0 (niedrig)
     5779"festzulegen anstatt einer bestimmten Bitrate. Dies wird einen VBR-Stream " 
     5780"erzeugen." 
    58385781 
    58395782#: modules/codec/toolame.c:55 
    5840 #, fuzzy 
    58415783msgid "Stereo mode" 
    5842 msgstr "Stereo
     5784msgstr "Stereo-Modus
    58435785 
    58445786#: modules/codec/toolame.c:57 
    58455787msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" 
    5846 msgstr "
     5788msgstr "[0=Stereo, 1=duales Mono, 2=Joint-Stereo]
    58475789 
    58485790#: modules/codec/toolame.c:58 
    5849 #, fuzzy 
    58505791msgid "VBR mode"