Changeset ab1d81cafd107f0d54007d1f0c37dc6e4bf5fa74
- Timestamp:
- 05/09/04 18:53:39
(4 years ago)
- Author:
- Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
- git-committer:
- Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1094403219 +0000
- git-parent:
[00dcf466a24ab8db0a1c23597c6be61f512170fc]
- git-author:
- Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1094403219 +0000
- Message:
* first update of the German translation
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| re94917b |
rab1d81c |
|
| 345 | 345 | #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 |
|---|
| 346 | 346 | msgid "Equalizer" |
|---|
| 347 | | msgstr "" |
|---|
| | 347 | msgstr "Equalizer" |
|---|
| 348 | 348 | |
|---|
| 349 | 349 | #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149 |
|---|
| … | … | |
| 496 | 496 | |
|---|
| 497 | 497 | #: src/input/es_out.c:1113 |
|---|
| 498 | | #, fuzzy, c-format |
|---|
| | 498 | #, c-format |
|---|
| 499 | 499 | msgid "%d kb/s" |
|---|
| 500 | | msgstr "%d bps" |
|---|
| | 500 | msgstr "%d KB/s" |
|---|
| 501 | 501 | |
|---|
| 502 | 502 | #: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:811 |
|---|
| … | … | |
| 537 | 537 | |
|---|
| 538 | 538 | #: src/input/input.c:811 modules/gui/macosx/playlist.m:883 |
|---|
| 539 | | #, fuzzy |
|---|
| 540 | 539 | msgid "Meta-information" |
|---|
| 541 | | msgstr "Ziel" |
|---|
| | 540 | msgstr "Meta-Information" |
|---|
| 542 | 541 | |
|---|
| 543 | 542 | #: src/input/input.c:822 src/input/input.c:826 modules/gui/macosx/output.m:143 |
|---|
| … | … | |
| 902 | 901 | |
|---|
| 903 | 902 | #: src/libvlc.h:112 |
|---|
| 904 | | msgid "" |
|---|
| 905 | | "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." |
|---|
| | 903 | msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." |
|---|
| 906 | 904 | msgstr "" |
|---|
| 907 | 905 | "Sie k�n hier die Standard-Audio-Lautst�e im Bereich von 0 bis 1024 " |
|---|
| … | … | |
| 914 | 912 | #: src/libvlc.h:117 |
|---|
| 915 | 913 | msgid "This saves the audio output volume when you select mute." |
|---|
| 916 | | msgstr "" |
|---|
| 917 | | "Dies speichert die Audio-Ausgabelautst�e, wenn Sie 'Ton aus' ausw�en." |
|---|
| | 914 | msgstr "Dies speichert die Audio-Ausgabelautst�e, wenn Sie 'Ton aus' ausw�en." |
|---|
| 918 | 915 | |
|---|
| 919 | 916 | #: src/libvlc.h:119 |
|---|
| … | … | |
| 1171 | 1168 | |
|---|
| 1172 | 1169 | #: src/libvlc.h:223 |
|---|
| 1173 | | msgid "" |
|---|
| 1174 | | "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." |
|---|
| | 1170 | msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." |
|---|
| 1175 | 1171 | msgstr "" |
|---|
| 1176 | 1172 | "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " |
|---|
| … | … | |
| 1336 | 1332 | |
|---|
| 1337 | 1333 | #: src/libvlc.h:296 |
|---|
| 1338 | | msgid "" |
|---|
| 1339 | | "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" |
|---|
| | 1334 | msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" |
|---|
| 1340 | 1335 | msgstr "" |
|---|
| 1341 | 1336 | "Geben Sie den Standard-Audiotyp ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen. (nur " |
|---|
| … | … | |
| 1359 | 1354 | |
|---|
| 1360 | 1355 | #: src/libvlc.h:306 |
|---|
| 1361 | | msgid "" |
|---|
| 1362 | | "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." |
|---|
| | 1356 | msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)." |
|---|
| 1363 | 1357 | msgstr "" |
|---|
| 1364 | 1358 | "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " |
|---|
| … | … | |
| 1379 | 1373 | #: src/libvlc.h:318 src/libvlc.h:319 |
|---|
| 1380 | 1374 | msgid "Input slave (experimental)" |
|---|
| 1381 | | msgstr "" |
|---|
| | 1375 | msgstr "Input-Slave (experimentell)" |
|---|
| 1382 | 1376 | |
|---|
| 1383 | 1377 | #: src/libvlc.h:321 |
|---|
| … | … | |
| 1400 | 1394 | |
|---|
| 1401 | 1395 | #: src/libvlc.h:328 |
|---|
| 1402 | | msgid "" |
|---|
| 1403 | | "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." |
|---|
| | 1396 | msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." |
|---|
| 1404 | 1397 | msgstr "" |
|---|
| 1405 | 1398 | "Automatisch eine Untertiteldatei aufsp�wenn kein Untertiteldateiname " |
|---|
| … | … | |
| 1539 | 1532 | #: src/libvlc.h:397 |
|---|
| 1540 | 1533 | msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." |
|---|
| 1541 | | msgstr "" |
|---|
| 1542 | | "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten f�en Input festzulegen." |
|---|
| | 1534 | msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten f�en Input festzulegen." |
|---|
| 1543 | 1535 | |
|---|
| 1544 | 1536 | #: src/libvlc.h:399 |
|---|
| … | … | |
| 1548 | 1540 | #: src/libvlc.h:401 |
|---|
| 1549 | 1541 | msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." |
|---|
| 1550 | | msgstr "" |
|---|
| 1551 | | "Erlaubt Ihnen \"artist\" (K�r) - Metadaten f�en Input anzugeben." |
|---|
| | 1542 | msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (K�r) - Metadaten f�en Input anzugeben." |
|---|
| 1552 | 1543 | |
|---|
| 1553 | 1544 | #: src/libvlc.h:403 |
|---|
| … | … | |
| 1623 | 1614 | |
|---|
| 1624 | 1615 | #: src/libvlc.h:436 |
|---|
| 1625 | | msgid "" |
|---|
| 1626 | | "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" |
|---|
| | 1616 | msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" |
|---|
| 1627 | 1617 | msgstr "" |
|---|
| 1628 | 1618 | "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern ausw�en, die VLC mit " |
|---|
| … | … | |
| 1696 | 1686 | |
|---|
| 1697 | 1687 | #: src/libvlc.h:473 |
|---|
| 1698 | | msgid "" |
|---|
| 1699 | | "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." |
|---|
| | 1688 | msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." |
|---|
| 1700 | 1689 | msgstr "" |
|---|
| 1701 | 1690 | "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " |
|---|
| … | … | |
| 1708 | 1697 | #: src/libvlc.h:478 |
|---|
| 1709 | 1698 | msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" |
|---|
| 1710 | | msgstr "" |
|---|
| 1711 | | "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| | 1699 | msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| 1712 | 1700 | |
|---|
| 1713 | 1701 | #: src/libvlc.h:480 |
|---|
| … | … | |
| 1773 | 1761 | "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " |
|---|
| 1774 | 1762 | "advantage of them." |
|---|
| 1775 | | msgstr "" |
|---|
| 1776 | | "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| | 1763 | msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 1777 | 1764 | |
|---|
| 1778 | 1765 | #: src/libvlc.h:507 |
|---|
| … | … | |
| 1784 | 1771 | "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " |
|---|
| 1785 | 1772 | "advantage of them." |
|---|
| 1786 | | msgstr "" |
|---|
| 1787 | | "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| | 1773 | msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 1788 | 1774 | |
|---|
| 1789 | 1775 | #: src/libvlc.h:512 |
|---|
| … | … | |
| 1805 | 1791 | "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " |
|---|
| 1806 | 1792 | "of them." |
|---|
| 1807 | | msgstr "" |
|---|
| 1808 | | "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| | 1793 | msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 1809 | 1794 | |
|---|
| 1810 | 1795 | #: src/libvlc.h:522 |
|---|
| … | … | |
| 1816 | 1801 | "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " |
|---|
| 1817 | 1802 | "advantage of them." |
|---|
| 1818 | | msgstr "" |
|---|
| 1819 | | "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| | 1803 | msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 1820 | 1804 | |
|---|
| 1821 | 1805 | #: src/libvlc.h:528 |
|---|
| … | … | |
| 1864 | 1848 | |
|---|
| 1865 | 1849 | #: src/libvlc.h:546 |
|---|
| 1866 | | #, fuzzy |
|---|
| 1867 | 1850 | msgid "Play and stop" |
|---|
| 1868 | | msgstr "Immer im Vordergrund" |
|---|
| | 1851 | msgstr "Abspielen und Stoppen" |
|---|
| 1869 | 1852 | |
|---|
| 1870 | 1853 | #: src/libvlc.h:548 |
|---|
| … | … | |
| 1873 | 1856 | "index." |
|---|
| 1874 | 1857 | msgstr "" |
|---|
| | 1858 | "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten. Erh�den " |
|---|
| | 1859 | "Wiedergabelisten-Index." |
|---|
| 1875 | 1860 | |
|---|
| 1876 | 1861 | #: src/libvlc.h:552 |
|---|
| … | … | |
| 1900 | 1885 | #: src/libvlc.h:562 |
|---|
| 1901 | 1886 | msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." |
|---|
| 1902 | | msgstr "" |
|---|
| 1903 | | "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren k�n." |
|---|
| | 1887 | msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie Zugriffsmodule konfigurieren k�n." |
|---|
| 1904 | 1888 | |
|---|
| 1905 | 1889 | #: src/libvlc.h:564 |
|---|
| … | … | |
| 1909 | 1893 | #: src/libvlc.h:566 |
|---|
| 1910 | 1894 | msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." |
|---|
| 1911 | | msgstr "" |
|---|
| 1912 | | "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| | 1895 | msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| 1913 | 1896 | |
|---|
| 1914 | 1897 | #: src/libvlc.h:568 |
|---|
| … | … | |
| 1967 | 1950 | #: src/libvlc.h:591 |
|---|
| 1968 | 1951 | msgid "Use a plugins cache" |
|---|
| 1969 | | msgstr "" |
|---|
| | 1952 | msgstr "Plugin-Cache benutzen" |
|---|
| 1970 | 1953 | |
|---|
| 1971 | 1954 | #: src/libvlc.h:593 |
|---|
| … | … | |
| 1974 | 1957 | "start time of VLC." |
|---|
| 1975 | 1958 | msgstr "" |
|---|
| | 1959 | "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die " |
|---|
| | 1960 | "Startzeit von VLC betr�tlich verbessern wird." |
|---|
| 1976 | 1961 | |
|---|
| 1977 | 1962 | #: src/libvlc.h:596 |
|---|
| 1978 | 1963 | msgid "Run as daemon process" |
|---|
| 1979 | | msgstr "" |
|---|
| | 1964 | msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" |
|---|
| 1980 | 1965 | |
|---|
| 1981 | 1966 | #: src/libvlc.h:598 |
|---|
| 1982 | 1967 | msgid "Runs VLC as a background daemon process." |
|---|
| 1983 | | msgstr "" |
|---|
| | 1968 | msgstr "F�LC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." |
|---|
| 1984 | 1969 | |
|---|
| 1985 | 1970 | #: src/libvlc.h:600 |
|---|
| … | … | |
| 2126 | 2111 | #: src/libvlc.h:651 |
|---|
| 2127 | 2112 | msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." |
|---|
| 2128 | | msgstr "" |
|---|
| 2129 | | "W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." |
|---|
| | 2113 | msgstr "W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." |
|---|
| 2130 | 2114 | |
|---|
| 2131 | 2115 | #: src/libvlc.h:652 modules/control/hotkeys.c:516 |
|---|
| … | … | |
| 2137 | 2121 | #: src/libvlc.h:653 |
|---|
| 2138 | 2122 | msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." |
|---|
| 2139 | | msgstr "" |
|---|
| 2140 | | "W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." |
|---|
| | 2123 | msgstr "W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." |
|---|
| 2141 | 2124 | |
|---|
| 2142 | 2125 | #: src/libvlc.h:654 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 |
|---|
| … | … | |
| 2244 | 2227 | #: src/libvlc.h:684 |
|---|
| 2245 | 2228 | msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." |
|---|
| 2246 | | msgstr "" |
|---|
| 2247 | | "W�en Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Men�h rechts zuverschieben." |
|---|
| | 2229 | msgstr "W�en Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Men�h rechts zuverschieben." |
|---|
| 2248 | 2230 | |
|---|
| 2249 | 2231 | #: src/libvlc.h:685 |
|---|
| … | … | |
| 2253 | 2235 | #: src/libvlc.h:686 |
|---|
| 2254 | 2236 | msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." |
|---|
| 2255 | | msgstr "" |
|---|
| 2256 | | "W�en Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgew�ten Objekts in DVD-Men�#: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 |
|---|
| | 2237 | msgstr "W�en Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgew�ten Objekts in DVD-Men�#: src/libvlc.h:687 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 |
|---|
| 2257 | 2238 | msgid "Volume up" |
|---|
| 2258 | 2239 | msgstr "Lauter" |
|---|
| … | … | |
| 2384 | 2365 | #: src/libvlc.h:718 |
|---|
| 2385 | 2366 | msgid "Select the key to set this playlist bookmark." |
|---|
| 2386 | | msgstr "" |
|---|
| 2387 | | "W�en Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." |
|---|
| | 2367 | msgstr "W�en Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." |
|---|
| 2388 | 2368 | |
|---|
| 2389 | 2369 | #: src/libvlc.h:720 |
|---|
| … | … | |
| 2412 | 2392 | |
|---|
| 2413 | 2393 | #: src/libvlc.h:725 |
|---|
| 2414 | | #, fuzzy |
|---|
| 2415 | 2394 | msgid "Cycle audio track" |
|---|
| 2416 | | msgstr "Audiospur" |
|---|
| | 2395 | msgstr "Audiospur tauschen" |
|---|
| 2417 | 2396 | |
|---|
| 2418 | 2397 | #: src/libvlc.h:726 |
|---|
| 2419 | 2398 | msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" |
|---|
| 2420 | | msgstr "" |
|---|
| | 2399 | msgstr "Durch die verf�n Audiospuren (Sprachen) bl�ern" |
|---|
| 2421 | 2400 | |
|---|
| 2422 | 2401 | #: src/libvlc.h:727 |
|---|
| 2423 | | #, fuzzy |
|---|
| 2424 | 2402 | msgid "Cycle subtitle track" |
|---|
| 2425 | | msgstr "Untertitelspur w�en" |
|---|
| | 2403 | msgstr "Untertitelspur tauschen" |
|---|
| 2426 | 2404 | |
|---|
| 2427 | 2405 | #: src/libvlc.h:728 |
|---|
| 2428 | 2406 | msgid "Cycle through the available subtitle tracks" |
|---|
| 2429 | | msgstr "" |
|---|
| | 2407 | msgstr "Durch die verf�n Untertitelspuren bl�ern" |
|---|
| 2430 | 2408 | |
|---|
| 2431 | 2409 | #: src/libvlc.h:731 |
|---|
| 2432 | | #, fuzzy |
|---|
| 2433 | 2410 | msgid "" |
|---|
| 2434 | 2411 | "\n" |
|---|
| … | … | |
| 2450 | 2427 | msgstr "" |
|---|
| 2451 | 2428 | "\n" |
|---|
| 2452 | | "Wiedergabelistenobjekte:\n" |
|---|
| 2453 | | " *.mpg, *.vob reine MPEG-1/2 Dateien\n" |
|---|
| 2454 | | " [dvd:][Ger�[@Raw_Device][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]\n" |
|---|
| 2455 | | " DVD-Device\n" |
|---|
| 2456 | | " [vcd:][Ger�[@[Titel][,[Kapitel]]\n" |
|---|
| 2457 | | " VCD-Device\n" |
|---|
| 2458 | | " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" |
|---|
| 2459 | | " Audio CD-Device\n" |
|---|
| 2460 | | " udpstream:[[<Quelladresse>]@[<bind-Adresse>][:<bind-Port>]]\n" |
|---|
| 2461 | | " UDP Stream gesendet von einem Streaming-" |
|---|
| 2462 | | "Server\n" |
|---|
| 2463 | | " vlc:pause Ausf� von Wiedergabelistenobjekten " |
|---|
| 2464 | | "anhalten\n" |
|---|
| | 2429 | "Wiedergabelisten-MRL-Syntax:\n" |
|---|
| | 2430 | " URL[@[Titel][:Kapitel][-[Titel][:Kapitel]]] [:Option=Wert]\n" |
|---|
| | 2431 | "URL-Syntax:\n" |
|---|
| | 2432 | " [file://]Dateiname Reine Mediendatei\n" |
|---|
| | 2433 | " http://IP:Port/Datei HTTP-URL\n" |
|---|
| | 2434 | " ftp://IP:Port/Datei FTP-URL\n" |
|---|
| | 2435 | " mms://IP:Port/Datei MMS-URL\n" |
|---|
| | 2436 | " screen:// Bildschirmaufnahme\n" |
|---|
| | 2437 | " [dvd://][Device][@raw_device] DVD-Ger�Device\n" |
|---|
| | 2438 | " [vcd://][Device] VCD-Ger�Device\n" |
|---|
| | 2439 | " [cdda://][Device] Audio-CD-Ger�Device\n" |
|---|
| | 2440 | " udp:[[<quelladresse>]@[<Bind-Adresse>][:<Bind-Port>]]\n" |
|---|
| | 2441 | " UDP-Stream gesendet von einem Streamingserver\n" |
|---|
| | 2442 | " vlc:pause Ausf� der Wiedergabelistenobjekte anhalten\n" |
|---|
| 2465 | 2443 | " vlc:quit VLC beenden\n" |
|---|
| 2466 | 2444 | |
|---|
| … | … | |
| 2541 | 2519 | |
|---|
| 2542 | 2520 | #: src/libvlc.h:1254 |
|---|
| 2543 | | #, fuzzy |
|---|
| 2544 | 2521 | msgid "resets the current plugins cache" |
|---|
| 2545 | | msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" |
|---|
| | 2522 | msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zur�zen" |
|---|
| 2546 | 2523 | |
|---|
| 2547 | 2524 | #: src/libvlc.h:1256 |
|---|
| … | … | |
| 3250 | 3227 | |
|---|
| 3251 | 3228 | #: modules/access/cdda.c:52 |
|---|
| 3252 | | #, fuzzy |
|---|
| 3253 | 3229 | msgid "[cdda:][device][@[track]]" |
|---|
| 3254 | | msgstr "cddax://[Device-oder-Datei][@[T]Zahl]" |
|---|
| | 3230 | msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]" |
|---|
| 3255 | 3231 | |
|---|
| 3256 | 3232 | #: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139 |
|---|
| … | … | |
| 3417 | 3393 | #: modules/access/cdda/cdda.c:131 |
|---|
| 3418 | 3394 | msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" |
|---|
| 3419 | | msgstr "" |
|---|
| 3420 | | "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" |
|---|
| | 3395 | msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB" |
|---|
| 3421 | 3396 | |
|---|
| 3422 | 3397 | #: modules/access/cdda/cdda.c:137 |
|---|
| … | … | |
| 3430 | 3405 | #: modules/access/cdda/cdda.c:142 |
|---|
| 3431 | 3406 | msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" |
|---|
| 3432 | | msgstr "" |
|---|
| 3433 | | "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht" |
|---|
| | 3407 | msgstr "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht" |
|---|
| 3434 | 3408 | |
|---|
| 3435 | 3409 | #: modules/access/cdda/cdda.c:147 |
|---|
| … | … | |
| 3467 | 3441 | #: modules/access/cdda/cdda.c:168 |
|---|
| 3468 | 3442 | msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" |
|---|
| 3469 | | msgstr "" |
|---|
| 3470 | | "Wenn aktiv, erh� der CDDB-Server Informationen �as CDDB-HTTP-Protokoll" |
|---|
| | 3443 | msgstr "Wenn aktiv, erh� der CDDB-Server Informationen �as CDDB-HTTP-Protokoll" |
|---|
| 3471 | 3444 | |
|---|
| 3472 | 3445 | #: modules/access/cdda/cdda.c:173 |
|---|
| … | … | |
| 3516 | 3489 | |
|---|
| 3517 | 3490 | #: modules/access/directory.c:88 |
|---|
| 3518 | | #, fuzzy |
|---|
| 3519 | 3491 | msgid "Directory EOF" |
|---|
| 3520 | | msgstr "DirectShow" |
|---|
| | 3492 | msgstr "Verzeichnis-EOF" |
|---|
| 3521 | 3493 | |
|---|
| 3522 | 3494 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 |
|---|
| … | … | |
| 3600 | 3572 | |
|---|
| 3601 | 3573 | #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 |
|---|
| 3602 | | msgid "" |
|---|
| 3603 | | "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." |
|---|
| | 3574 | msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." |
|---|
| 3604 | 3575 | msgstr "" |
|---|
| 3605 | 3576 | "Den Eigenschaftsdialog des ausgew�ten Devices vor dem Starten des Streams " |
|---|
| … | … | |
| 3681 | 3652 | #: modules/access/dvb/access.c:71 |
|---|
| 3682 | 3653 | msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." |
|---|
| 3683 | | msgstr "" |
|---|
| 3684 | | "Einige DVB-Karten m� es nicht, auf Ihre F�gkeiten gepr� werden." |
|---|
| | 3654 | msgstr "Einige DVB-Karten m� es nicht, auf Ihre F�gkeiten gepr� werden." |
|---|
| 3685 | 3655 | |
|---|
| 3686 | 3656 | #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:62 |
|---|
| … | … | |
| 3701 | 3671 | |
|---|
| 3702 | 3672 | #: modules/access/dvb/access.c:84 |
|---|
| 3703 | | #, fuzzy |
|---|
| 3704 | 3673 | msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." |
|---|
| 3705 | 3674 | msgstr "" |
|---|
| 3706 | 3675 | "Dies erlaubt Ihnen einen kompletten Transponder mit einer Budget-Karte zu " |
|---|
| 3707 | | "streamen. Der Budget-Modus ist kompatibel mit dem ts2-Demux." |
|---|
| | 3676 | "streamen." |
|---|
| 3708 | 3677 | |
|---|
| 3709 | 3678 | #: modules/access/dvb/access.c:86 |
|---|
| … | … | |
| 3712 | 3681 | |
|---|
| 3713 | 3682 | #: modules/access/dvb/access.c:87 |
|---|
| 3714 | | #, fuzzy |
|---|
| 3715 | 3683 | msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]" |
|---|
| 3716 | | msgstr "[o=kein diseqc, 1-4=normales diseqc, -1=A, -2=B einfaches diseqc]" |
|---|
| | 3684 | msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=normales diseqc, -1=A, -2=B einfaches diseqc]" |
|---|
| 3717 | 3685 | |
|---|
| 3718 | 3686 | #: modules/access/dvb/access.c:89 |
|---|
| … | … | |
| 3790 | 3758 | #: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57 |
|---|
| 3791 | 3759 | msgid "DVD angle" |
|---|
| 3792 | | msgstr "" |
|---|
| | 3760 | msgstr "DVD-Winkel" |
|---|
| 3793 | 3761 | |
|---|
| 3794 | 3762 | #: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59 |
|---|
| 3795 | | #, fuzzy |
|---|
| 3796 | 3763 | msgid "Allows you to select the default DVD angle." |
|---|
| 3797 | | msgstr "Dies erlaubt Ihnen das Video vor dem Encoding zu skalieren." |
|---|
| | 3764 | msgstr "Erlaubt Ihnen den standardm�gen DVD-Winkel zu w�en." |
|---|
| 3798 | 3765 | |
|---|
| 3799 | 3766 | #: modules/access/dvdnav.c:61 |
|---|
| … | … | |
| 3807 | 3774 | #: modules/access/dvdnav.c:63 |
|---|
| 3808 | 3775 | msgid "Start directly in menu" |
|---|
| 3809 | | msgstr "" |
|---|
| | 3776 | msgstr "Direkt im Men�ten" |
|---|
| 3810 | 3777 | |
|---|
| 3811 | 3778 | #: modules/access/dvdnav.c:65 |
|---|
| … | … | |
| 3814 | 3781 | "all the useless warnings introductions." |
|---|
| 3815 | 3782 | msgstr "" |
|---|
| | 3783 | "Erlaubt Ihnen die DVD direkt im Hauptmen�tarten. Dann " |
|---|
| | 3784 | "wird versucht, die �en Warnungen am Anfang zu �ringen." |
|---|
| 3816 | 3785 | |
|---|
| 3817 | 3786 | #: modules/access/dvdnav.c:72 |
|---|
| … | … | |
| 3820 | 3789 | |
|---|
| 3821 | 3790 | #: modules/access/dvdread.c:63 |
|---|
| 3822 | | #, fuzzy |
|---|
| 3823 | 3791 | msgid "" |
|---|
| 3824 | 3792 | "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " |
|---|
| 3825 | 3793 | "value should be set in millisecond units." |
|---|
| 3826 | 3794 | msgstr "" |
|---|
| 3827 | | "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�nav-Streams zu �ern. Dieser " |
|---|
| | 3795 | "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�read-Streams zu �ern. Dieser " |
|---|
| 3828 | 3796 | "Wert sollte in Millisekunden sein." |
|---|
| 3829 | 3797 | |
|---|
| … | … | |
| 3882 | 3850 | |
|---|
| 3883 | 3851 | #: modules/access/dvdread.c:90 |
|---|
| 3884 | | #, fuzzy |
|---|
| 3885 | 3852 | msgid "DVDRead Input" |
|---|
| 3886 | | msgstr "DVDnav Input" |
|---|
| | 3853 | msgstr "DVDRead Input" |
|---|
| 3887 | 3854 | |
|---|
| 3888 | 3855 | #: modules/access/file.c:72 |
|---|
| … | … | |
| 3923 | 3890 | |
|---|
| 3924 | 3891 | #: modules/access/ftp.c:45 |
|---|
| 3925 | | msgid "" |
|---|
| 3926 | | "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." |
|---|
| 3927 | | msgstr "" |
|---|
| 3928 | | "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern." |
|---|
| | 3892 | msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." |
|---|
| | 3893 | msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern." |
|---|
| 3929 | 3894 | |
|---|
| 3930 | 3895 | #: modules/access/ftp.c:47 |
|---|
| … | … | |
| 3993 | 3958 | |
|---|
| 3994 | 3959 | #: modules/access/http.c:62 |
|---|
| 3995 | | msgid "" |
|---|
| 3996 | | "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." |
|---|
| | 3960 | msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." |
|---|
| 3997 | 3961 | msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten User-Agent zu �ern." |
|---|
| 3998 | 3962 | |
|---|
| 3999 | 3963 | #: modules/access/http.c:65 |
|---|
| 4000 | | #, fuzzy |
|---|
| 4001 | 3964 | msgid "Auto re-connect" |
|---|
| 4002 | | msgstr "Audiocodec" |
|---|
| | 3965 | msgstr "Automatisch wieder verbinden" |
|---|
| 4003 | 3966 | |
|---|
| 4004 | 3967 | #: modules/access/http.c:66 |
|---|
| 4005 | | msgid "" |
|---|
| 4006 | | "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." |
|---|
| 4007 | | msgstr "" |
|---|
| | 3968 | msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." |
|---|
| | 3969 | msgstr "" |
|---|
| | 3970 | "Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet " |
|---|
| | 3971 | "geschlossen wurde." |
|---|
| 4008 | 3972 | |
|---|
| 4009 | 3973 | #: modules/access/http.c:70 |
|---|
| … | … | |
| 4042 | 4006 | |
|---|
| 4043 | 4007 | #: modules/access/pvr/pvr.c:47 |
|---|
| 4044 | | #, fuzzy |
|---|
| 4045 | 4008 | msgid "PVR video device" |
|---|
| 4046 | | msgstr "Videodevice" |
|---|
| | 4009 | msgstr "PVR-Videodevice" |
|---|
| 4047 | 4010 | |
|---|
| 4048 | 4011 | #: modules/access/pvr/pvr.c:49 |
|---|
| 4049 | | #, fuzzy |
|---|
| 4050 | 4012 | msgid "Norm" |
|---|
| 4051 | | msgstr "Norm:" |
|---|
| | 4013 | msgstr "Norm" |
|---|
| 4052 | 4014 | |
|---|
| 4053 | 4015 | #: modules/access/pvr/pvr.c:50 |
|---|
| 4054 | 4016 | msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" |
|---|
| 4055 | | msgstr "" |
|---|
| | 4017 | msgstr "Definiert die Norm des Streams (automatischm SECAM, PAL oder NTSC)" |
|---|
| 4056 | 4018 | |
|---|
| 4057 | 4019 | #: modules/access/pvr/pvr.c:53 |
|---|
| 4058 | | #, fuzzy |
|---|
| 4059 | 4020 | msgid "Automatic" |
|---|
| 4060 | | msgstr "Automatisches Freistellen" |
|---|
| | 4021 | msgstr "Automatisch" |
|---|
| 4061 | 4022 | |
|---|
| 4062 | 4023 | #: modules/access/pvr/pvr.c:53 |
|---|
| 4063 | 4024 | msgid "SECAM" |
|---|
| 4064 | | msgstr "" |
|---|
| | 4025 | msgstr "SECAM" |
|---|
| 4065 | 4026 | |
|---|
| 4066 | 4027 | #: modules/access/pvr/pvr.c:54 |
|---|
| 4067 | 4028 | msgid "PAL" |
|---|
| 4068 | | msgstr "" |
|---|
| | 4029 | msgstr "PAL" |
|---|
| 4069 | 4030 | |
|---|
| 4070 | 4031 | #: modules/access/pvr/pvr.c:54 |
|---|
| 4071 | 4032 | msgid "NSTC" |
|---|
| 4072 | | msgstr "" |
|---|
| | 4033 | msgstr "NSTC" |
|---|
| 4073 | 4034 | |
|---|
| 4074 | 4035 | #: modules/access/pvr/pvr.c:56 |
|---|
| 4075 | 4036 | msgid "Width" |
|---|
| 4076 | | msgstr "" |
|---|
| | 4037 | msgstr "Breite" |
|---|
| 4077 | 4038 | |
|---|
| 4078 | 4039 | #: modules/access/pvr/pvr.c:57 |
|---|
| 4079 | 4040 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" |
|---|
| 4080 | | msgstr "" |
|---|
| | 4041 | msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 f�omatische Erkennung)" |
|---|
| 4081 | 4042 | |
|---|
| 4082 | 4043 | #: modules/access/pvr/pvr.c:59 |
|---|
| 4083 | | #, fuzzy |
|---|
| 4084 | 4044 | msgid "Height" |
|---|
| 4085 | | msgstr "Rechts" |
|---|
| | 4045 | msgstr "H� |
|---|
| 4086 | 4046 | |
|---|
| 4087 | 4047 | #: modules/access/pvr/pvr.c:60 |
|---|
| 4088 | 4048 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" |
|---|
| 4089 | 4049 | msgstr "" |
|---|
| | 4050 | "H�des aufzunehmenenden Streams (-1 f�omatische " |
|---|
| | 4051 | "Feststellung)" |
|---|
| 4090 | 4052 | |
|---|
| 4091 | 4053 | #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 |
|---|
| … | … | |
| 4096 | 4058 | #: modules/access/pvr/pvr.c:63 |
|---|
| 4097 | 4059 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" |
|---|
| 4098 | | msgstr "" |
|---|
| | 4060 | msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar" |
|---|
| 4099 | 4061 | |
|---|
| 4100 | 4062 | #: modules/access/pvr/pvr.c:64 |
|---|
| 4101 | | #, fuzzy |
|---|
| 4102 | 4063 | msgid "Framerate" |
|---|
| 4103 | | msgstr "Datenrate:" |
|---|
| | 4064 | msgstr "Framerate" |
|---|
| 4104 | 4065 | |
|---|
| 4105 | 4066 | #: modules/access/pvr/pvr.c:65 |
|---|
| 4106 | 4067 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)" |
|---|
| 4107 | | msgstr "" |
|---|
| | 4068 | msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 f�omatisch)" |
|---|
| 4108 | 4069 | |
|---|
| 4109 | 4070 | #: modules/access/pvr/pvr.c:67 |
|---|
| 4110 | | #, fuzzy |
|---|
| 4111 | 4071 | msgid "Key interval" |
|---|
| 4112 | | msgstr "Keyframe-Intervall:" |
|---|
| | 4072 | msgstr "Key-Intervall" |
|---|
| 4113 | 4073 | |
|---|
| 4114 | 4074 | #: modules/access/pvr/pvr.c:68 |
|---|
| 4115 | 4075 | msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)" |
|---|
| 4116 | | msgstr "" |
|---|
| | 4076 | msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 f�omatisch)" |
|---|
| 4117 | 4077 | |
|---|
| 4118 | 4078 | #: modules/access/pvr/pvr.c:70 |
|---|
| 4119 | | #, fuzzy |
|---|
| 4120 | 4079 | msgid "B Frames" |
|---|
| 4121 | | msgstr "Burmesisch" |
|---|
| | 4080 | msgstr "B-Frames" |
|---|
| 4122 | 4081 | |
|---|
| 4123 | 4082 | #: modules/access/pvr/pvr.c:71 |
|---|
| … | … | |
| 4126 | 4085 | "number of B-Frames." |
|---|
| 4127 | 4086 | msgstr "" |
|---|
| | 4087 | "Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese " |
|---|
| | 4088 | "Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen." |
|---|
| 4128 | 4089 | |
|---|
| 4129 | 4090 | #: modules/access/pvr/pvr.c:74 |
|---|
| 4130 | 4091 | msgid "Bitrate to use (-1 for default)" |
|---|
| 4131 | | msgstr "" |
|---|
| | 4092 | msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 f� Standardwert)" |
|---|
| 4132 | 4093 | |
|---|
| 4133 | 4094 | #: modules/access/pvr/pvr.c:75 |
|---|
| 4134 | | #, fuzzy |
|---|
| 4135 | 4095 | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| 4136 | | msgstr "Bitrate" |
|---|
| | 4096 | msgstr "Bitraten-H�twert" |
|---|
| 4137 | 4097 | |
|---|
| 4138 | 4098 | #: modules/access/pvr/pvr.c:76 |
|---|
| 4139 | 4099 | msgid "Peak bitrate in VBR mode" |
|---|
| 4140 | | msgstr "" |
|---|
| | 4100 | msgstr "Bitraten-H�twert im VBR-Modus" |
|---|
| 4141 | 4101 | |
|---|
| 4142 | 4102 | #: modules/access/pvr/pvr.c:77 |
|---|
| 4143 | 4103 | msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" |
|---|
| 4144 | | msgstr "" |
|---|
| | 4104 | msgstr "Bitratenmodus (vbr oder cbr)" |
|---|
| 4145 | 4105 | |
|---|
| 4146 | 4106 | #: modules/access/pvr/pvr.c:78 |
|---|
| 4147 | 4107 | msgid "Bitrate mode to use" |
|---|
| 4148 | | msgstr "" |
|---|
| | 4108 | msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus" |
|---|
| 4149 | 4109 | |
|---|
| 4150 | 4110 | #: modules/access/pvr/pvr.c:79 |
|---|
| 4151 | | #, fuzzy |
|---|
| 4152 | 4111 | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| 4153 | | msgstr "Audiodatenrate" |
|---|
| | 4112 | msgstr "Audio-Bitmaske" |
|---|
| 4154 | 4113 | |
|---|
| 4155 | 4114 | #: modules/access/pvr/pvr.c:80 |
|---|
| … | … | |
| 4158 | 4117 | "of the card." |
|---|
| 4159 | 4118 | msgstr "" |
|---|
| | 4119 | "Diese Option erlaubt Ihnen die Festlegung einer Bitmaske, die vom Audio-Teil " |
|---|
| | 4120 | "der Karte benutzt wird." |
|---|
| 4160 | 4121 | |
|---|
| 4161 | 4122 | #: modules/access/pvr/pvr.c:81 |
|---|
| 4162 | | #, fuzzy |
|---|
| 4163 | 4123 | msgid "Channel" |
|---|
| 4164 | | msgstr "Kan�" |
|---|
| | 4124 | msgstr "Kanal" |
|---|
| 4165 | 4125 | |
|---|
| 4166 | 4126 | #: modules/access/pvr/pvr.c:82 |
|---|
| 4167 | | msgid "" |
|---|
| 4168 | | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )" |
|---|
| 4169 | | msgstr "" |
|---|
| | 4127 | msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo )" |
|---|
| | 4128 | msgstr "Zubenutzender Kanal der Karte (�erweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = svideo)" |
|---|
| 4170 | 4129 | |
|---|
| 4171 | 4130 | #: modules/access/pvr/pvr.c:86 |
|---|
| 4172 | 4131 | msgid "vbr" |
|---|
| 4173 | | msgstr "" |
|---|
| | 4132 | msgstr "vbr" |
|---|
| 4174 | 4133 | |
|---|
| 4175 | 4134 | #: modules/access/pvr/pvr.c:86 |
|---|
| 4176 | 4135 | msgid "cbr" |
|---|
| 4177 | | msgstr "" |
|---|
| | 4136 | msgstr "cbr" |
|---|
| 4178 | 4137 | |
|---|
| 4179 | 4138 | #: modules/access/pvr/pvr.c:89 |
|---|
| … | … | |
| 4218 | 4177 | |
|---|
| 4219 | 4178 | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| 4220 | | #, fuzzy |
|---|
| 4221 | 4179 | msgid "" |
|---|
| 4222 | 4180 | "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " |
|---|
| 4223 | 4181 | "This value should be set in millisecond units." |
|---|
| 4224 | 4182 | msgstr "" |
|---|
| 4225 | | "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�a-Streams zu �ern. Wert sollte " |
|---|
| 4226 | | "in Millisekunden sein." |
|---|
| | 4183 | "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert f�reen Capture'-Streams zu �ern. " |
|---|
| | 4184 | "Der Wert sollte in Millisekunden sein." |
|---|
| 4227 | 4185 | |
|---|
| 4228 | 4186 | #: modules/access/screen/screen.c:41 |
|---|
| 4229 | | #, fuzzy |
|---|
| 4230 | 4187 | msgid "Frame rate" |
|---|
| 4231 | | msgstr "Abtastrate" |
|---|
| | 4188 | msgstr "Framerate" |
|---|
| 4232 | 4189 | |
|---|
| 4233 | 4190 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| 4234 | | #, fuzzy |
|---|
| 4235 | 4191 | msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." |
|---|
| 4236 | | msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live f� Streamausgabe festzulegen." |
|---|
| | 4192 | msgstr "Erlaubt Ihnen die gew�e Framerate f� Aufnahme festzulegen." |
|---|
| 4237 | 4193 | |
|---|
| 4238 | 4194 | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| 4239 | 4195 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| 4240 | | msgstr "" |
|---|
| | 4196 | msgstr "Aufnahmenfragmentgr� |
|---|
| 4241 | 4197 | |
|---|
| 4242 | 4198 | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| … | … | |
| 4245 | 4201 | "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| 4246 | 4202 | msgstr "" |
|---|
| | 4203 | "Erlaubt Ihnen die Aufnahme zu optimieren, in dem Sie den Bildschirm in St� |
|---|
| | 4204 | "mit vorgegebener H�unterteilen (16 k�e ein guter Wert sein und 0 " |
|---|
| | 4205 | "bedeutet 'deaktiviert')." |
|---|
| 4247 | 4206 | |
|---|
| 4248 | 4207 | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| 4249 | | #, fuzzy |
|---|
| 4250 | 4208 | msgid "Screen Input" |
|---|
| 4251 | | msgstr "Bildschirm" |
|---|
| | 4209 | msgstr "Bildschirm-Input" |
|---|
| 4252 | 4210 | |
|---|
| 4253 | 4211 | #: modules/access/slp.c:60 |
|---|
| … | … | |
| 4341 | 4299 | #: modules/access/udp.c:46 |
|---|
| 4342 | 4300 | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| 4343 | | msgstr "" |
|---|
| | 4301 | msgstr "Automatische Erkennung von MTU" |
|---|
| 4344 | 4302 | |
|---|
| 4345 | 4303 | #: modules/access/udp.c:48 |
|---|
| 4346 | 4304 | msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" |
|---|
| 4347 | | msgstr "" |
|---|
| | 4305 | msgstr "Erlaubt die Vergr�ung der MTU, wenn zerst�e Pakete gefunden werden." |
|---|
| 4348 | 4306 | |
|---|
| 4349 | 4307 | #: modules/access/udp.c:54 |
|---|
| … | … | |
| 4396 | 4354 | |
|---|
| 4397 | 4355 | #: modules/access/vcd/vcd.c:50 |
|---|
| 4398 | | #, fuzzy |
|---|
| 4399 | 4356 | msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" |
|---|
| 4400 | | msgstr "[dvdplay:][Device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]" |
|---|
| | 4357 | msgstr "[vcd:][Ger�Device][@[Titel][,[Kapitel]]]" |
|---|
| 4401 | 4358 | |
|---|
| 4402 | 4359 | #: modules/access/vcdx/access.c:113 |
|---|
| … | … | |
| 4603 | 4560 | |
|---|
| 4604 | 4561 | #: modules/access_output/http.c:47 |
|---|
| 4605 | | msgid "" |
|---|
| 4606 | | "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 4562 | msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." |
|---|
| 4607 | 4563 | msgstr "" |
|---|
| 4608 | 4564 | "Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream " |
|---|
| … | … | |
| 4614 | 4570 | |
|---|
| 4615 | 4571 | #: modules/access_output/http.c:50 |
|---|
| 4616 | | msgid "" |
|---|
| 4617 | | "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 4572 | msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." |
|---|
| 4618 | 4573 | msgstr "" |
|---|
| 4619 | 4574 | "Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream " |
|---|
| … | … | |
| 4621 | 4576 | |
|---|
| 4622 | 4577 | #: modules/access_output/http.c:52 |
|---|
| 4623 | | #, fuzzy |
|---|
| 4624 | 4578 | msgid "Mime" |
|---|
| 4625 | | msgstr "Zeit" |
|---|
| | 4579 | msgstr "Mime" |
|---|
| 4626 | 4580 | |
|---|
| 4627 | 4581 | #: modules/access_output/http.c:53 |
|---|
| 4628 | | #, fuzzy |
|---|
| 4629 | 4582 | msgid "Allows you to give the mime returned by the server." |
|---|
| 4630 | 4583 | msgstr "" |
|---|
| 4631 | | "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." |
|---|
| | 4584 | "Erlaubt Ihnen den Mime-Typ festzulegen, der vom Server " |
|---|
| | 4585 | "zur�eben wird." |
|---|
| 4632 | 4586 | |
|---|
| 4633 | 4587 | #: modules/access_output/http.c:56 |
|---|
| … | … | |
| 4645 | 4599 | #: modules/access_output/udp.c:69 |
|---|
| 4646 | 4600 | msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." |
|---|
| 4647 | | msgstr "" |
|---|
| 4648 | | "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." |
|---|
| | 4601 | msgstr "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren." |
|---|
| 4649 | 4602 | |
|---|
| 4650 | 4603 | #: modules/access_output/udp.c:72 |
|---|
| … | … | |
| 4821 | 4774 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:52 |
|---|
| 4822 | 4775 | msgid "Equalizer preset" |
|---|
| 4823 | | msgstr "" |
|---|
| | 4776 | msgstr "Equalizervoreinstellung" |
|---|
| 4824 | 4777 | |
|---|
| 4825 | 4778 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:55 |
|---|
| 4826 | 4779 | msgid "Bands gain" |
|---|
| 4827 | | msgstr "" |
|---|
| | 4780 | msgstr "B�erverst�ung" |
|---|
| 4828 | 4781 | |
|---|
| 4829 | 4782 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 |
|---|
| 4830 | 4783 | msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" |
|---|
| 4831 | | msgstr "" |
|---|
| | 4784 | msgstr "Voreingestellte B�erverst�ung �hreiben (-20 ... 20 dB)" |
|---|
| 4832 | 4785 | |
|---|
| 4833 | 4786 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:58 |
|---|
| 4834 | | #, fuzzy |
|---|
| 4835 | 4787 | msgid "Two pass" |
|---|
| 4836 | | msgstr "FTP Passwort" |
|---|
| | 4788 | msgstr "Zweifach" |
|---|
| 4837 | 4789 | |
|---|
| 4838 | 4790 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 |
|---|
| 4839 | 4791 | msgid "Filter twice the audio" |
|---|
| 4840 | | msgstr "" |
|---|
| | 4792 | msgstr "Audio zweifach filtern" |
|---|
| 4841 | 4793 | |
|---|
| 4842 | 4794 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 |
|---|
| 4843 | | #, fuzzy |
|---|
| 4844 | 4795 | msgid "Global gain" |
|---|
| 4845 | | msgstr "Galicianisch" |
|---|
| | 4796 | msgstr "Globale Verst�ung" |
|---|
| 4846 | 4797 | |
|---|
| 4847 | 4798 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:62 |
|---|
| 4848 | 4799 | msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" |
|---|
| 4849 | | msgstr "" |
|---|
| | 4800 | msgstr "Stellt die globale Verst�ung in dB ein (-20 ... 20)" |
|---|
| 4850 | 4801 | |
|---|
| 4851 | 4802 | #: modules/audio_filter/equalizer.c:65 |
|---|
| 4852 | | #, fuzzy |
|---|
| 4853 | 4803 | msgid "Equalizer 10 bands" |
|---|
| 4854 | | msgstr "Anzahl der B�er" |
|---|
| | 4804 | msgstr "10-bandiger Equalizer" |
|---|
| 4855 | 4805 | |
|---|
| 4856 | 4806 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 |
|---|
| 4857 | | #, fuzzy |
|---|
| 4858 | 4807 | msgid "Flat" |
|---|
| 4859 | | msgstr "Schnell" |
|---|
| | 4808 | msgstr "Linear" |
|---|
| 4860 | 4809 | |
|---|
| 4861 | 4810 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 |
|---|
| … | … | |
| 4865 | 4814 | |
|---|
| 4866 | 4815 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 |
|---|
| 4867 | | #, fuzzy |
|---|
| 4868 | 4816 | msgid "Club" |
|---|
| 4869 | | msgstr "W� |
|---|
| | 4817 | msgstr "Club" |
|---|
| 4870 | 4818 | |
|---|
| 4871 | 4819 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 |
|---|
| … | … | |
| 4876 | 4824 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 |
|---|
| 4877 | 4825 | msgid "Full bass" |
|---|
| 4878 | | msgstr "" |
|---|
| | 4826 | msgstr "Volle B�e" |
|---|
| 4879 | 4827 | |
|---|
| 4880 | 4828 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 |
|---|
| 4881 | 4829 | msgid "Full bass and treble" |
|---|
| 4882 | | msgstr "" |
|---|
| | 4830 | msgstr "Volle B�e und H�" |
|---|
| 4883 | 4831 | |
|---|
| 4884 | 4832 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 |
|---|
| 4885 | | #, fuzzy |
|---|
| 4886 | 4833 | msgid "Full treble" |
|---|
| 4887 | | msgstr "Vollbild" |
|---|
| | 4834 | msgstr "Volle H�" |
|---|
| 4888 | 4835 | |
|---|
| 4889 | 4836 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 |
|---|
| 4890 | 4837 | msgid "Headphones" |
|---|
| 4891 | | msgstr "" |
|---|
| | 4838 | msgstr "Kopfh�" |
|---|
| 4892 | 4839 | |
|---|
| 4893 | 4840 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 |
|---|
| 4894 | | #, fuzzy |
|---|
| 4895 | 4841 | msgid "Large Hall" |
|---|
| 4896 | | msgstr "Gro� |
|---|
| | 4842 | msgstr "Gro� Halle" |
|---|
| 4897 | 4843 | |
|---|
| 4898 | 4844 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 |
|---|
| 4899 | | #, fuzzy |
|---|
| 4900 | 4845 | msgid "Live" |
|---|
| 4901 | | msgstr "Linear" |
|---|
| | 4846 | msgstr "Live" |
|---|
| 4902 | 4847 | |
|---|
| 4903 | 4848 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 |
|---|
| 4904 | | #, fuzzy |
|---|
| 4905 | 4849 | msgid "Party" |
|---|
| 4906 | | msgstr "Port" |
|---|
| | 4850 | msgstr "Party" |
|---|
| 4907 | 4851 | |
|---|
| 4908 | 4852 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 |
|---|
| … | … | |
| 4927 | 4871 | |
|---|
| 4928 | 4872 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 |
|---|
| 4929 | | #, fuzzy |
|---|
| 4930 | 4873 | msgid "Soft" |
|---|
| 4931 | | msgstr "S&ortieren" |
|---|
| | 4874 | msgstr "Weich" |
|---|
| 4932 | 4875 | |
|---|
| 4933 | 4876 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 |
|---|
| 4934 | | #, fuzzy |
|---|
| 4935 | 4877 | msgid "Soft rock" |
|---|
| 4936 | | msgstr "S�ischer Rock" |
|---|
| | 4878 | msgstr "Weicher Rock" |
|---|
| 4937 | 4879 | |
|---|
| 4938 | 4880 | #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 |
|---|
| … | … | |
| 4942 | 4884 | |
|---|
| 4943 | 4885 | #: modules/audio_filter/format.c:49 |
|---|
| 4944 | | #, fuzzy |
|---|
| 4945 | 4886 | msgid "audio filter for PCM format conversion" |
|---|
| 4946 | | msgstr "Audiofilter f�at32->s8 Konvertierung" |
|---|
| | 4887 | msgstr "Audiofilter f�-Format-Konvertierung" |
|---|
| 4947 | 4888 | |
|---|
| 4948 | 4889 | #: modules/audio_filter/normvol.c:68 |
|---|
| 4949 | | #, fuzzy |
|---|
| 4950 | 4890 | msgid "Number of audio buffers" |
|---|
| 4951 | | msgstr "Anzahl der B�er" |
|---|
| | 4891 | msgstr "Anzahl von Audiopuffern" |
|---|
| 4952 | 4892 | |
|---|
| 4953 | 4893 | #: modules/audio_filter/normvol.c:69 |
|---|
| … | … | |
| 4957 | 4897 | "a high power but will make it less sensitive to short variations " |
|---|
| 4958 | 4898 | msgstr "" |
|---|
| | 4899 | "Dies ist die Anzahl der Audiopuffer, nach denen das Ausschlagsma�erstellt " |
|---|
| | 4900 | "wird. Eine h�e Zahl von Puffern wird die Antwortzeit des Filters auf " |
|---|
| | 4901 | "einen hohen Ausschlag vergr�n, macht ihn aber weniger sensibel gegen� |
|---|
| | 4902 | "kurzen Variationen." |
|---|
| 4959 | 4903 | |
|---|
| 4960 | 4904 | #: modules/audio_filter/normvol.c:74 |
|---|
| 4961 | | #, fuzzy |
|---|
| 4962 | 4905 | msgid "Max level" |
|---|
| 4963 | | msgstr "Qualit�niveau" |
|---|
| | 4906 | msgstr "Maximales Niveau" |
|---|
| 4964 | 4907 | |
|---|
| 4965 | 4908 | #: modules/audio_filter/normvol.c:75 |
|---|
| … | … | |
| 4969 | 4912 | "value between 0.5 and 10 seems sensible." |
|---|
| 4970 | 4913 | msgstr "" |
|---|
| | 4914 | "Wenn der durchschnittliche Ausschlag w�end der letzten N-Puffer h� als " |
|---|
| | 4915 | "dieser Wert ist, wird die Lautst�e normalisiert. Dieser Wert ist eine " |
|---|
| | 4916 | "positive Flie�ommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll." |
|---|
| 4971 | 4917 | |
|---|
| 4972 | 4918 | #: modules/audio_filter/normvol.c:81 |
|---|
| 4973 | 4919 | msgid "Volume normalizer" |
|---|
| 4974 | | msgstr "" |
|---|
| | 4920 | msgstr "Lautst�ennormalisierer" |
|---|
| 4975 | 4921 | |
|---|
| 4976 | 4922 | #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 |
|---|
| … | … | |
| 5152 | 5098 | |
|---|
| 5153 | 5099 | #: modules/audio_output/waveout.c:133 |
|---|
| 5154 | | #, fuzzy |
|---|
| 5155 | 5100 | msgid "Use float32 output" |
|---|
| 5156 | | msgstr "Streamausgabe benutzen" |
|---|
| | 5101 | msgstr "Float32-Output benutzen" |
|---|
| 5157 | 5102 | |
|---|
| 5158 | 5103 | #: modules/audio_output/waveout.c:135 |
|---|
| … | … | |
| 5161 | 5106 | "output mode (which is not well supported by some soundcards)." |
|---|
| 5162 | 5107 | msgstr "" |
|---|
| | 5108 | "Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus " |
|---|
| | 5109 | "(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterst�ird) zu aktivieren " |
|---|
| | 5110 | "oder zu deaktivieren." |
|---|
| 5163 | 5111 | |
|---|
| 5164 | 5112 | #: modules/audio_output/waveout.c:139 |
|---|
| … | … | |
| 5196 | 5144 | #: modules/codec/dmo/dmo.c:98 |
|---|
| 5197 | 5145 | msgid "DirectMedia Object decoder" |
|---|
| 5198 | | msgstr "" |
|---|
| | 5146 | msgstr "DirectMedia Objektdekoder" |
|---|
| 5199 | 5147 | |
|---|
| 5200 | 5148 | #: modules/codec/dmo/dmo.c:105 |
|---|
| 5201 | 5149 | msgid "DirectMedia Object encoder" |
|---|
| 5202 | | msgstr "" |
|---|
| | 5150 | msgstr "DirectMedia Objektencoder" |
|---|
| 5203 | 5151 | |
|---|
| 5204 | 5152 | #: modules/codec/dts.c:91 |
|---|
| … | … | |
| 5219 | 5167 | |
|---|
| 5220 | 5168 | #: modules/codec/dvbsub.c:57 |
|---|
| 5221 | | #, fuzzy |
|---|
| 5222 | 5169 | msgid "DVB subtitles encoder" |
|---|
| 5223 | | msgstr "DVB Untertitel Dekoder" |
|---|
| | 5170 | msgstr "DVB-Untertitel-Encoder" |
|---|
| 5224 | 5171 | |
|---|
| 5225 | 5172 | #: modules/codec/faad.c:38 |
|---|
| … | … | |
| 5240 | 5187 | |
|---|
| 5241 | 5188 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 |
|---|
| 5242 | | #, fuzzy |
|---|
| 5243 | 5189 | msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" |
|---|
| 5244 | | msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" |
|---|
| | 5190 | msgstr "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" |
|---|
| 5245 | 5191 | |
|---|
| 5246 | 5192 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:87 |
|---|
| 5247 | | #, fuzzy |
|---|
| 5248 | 5193 | msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" |
|---|
| 5249 | 5194 | msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" |
|---|
| … | … | |
| 5262 | 5207 | |
|---|
| 5263 | 5208 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170 |
|---|
| 5264 | | #, fuzzy |
|---|
| 5265 | 5209 | msgid "ffmpeg video filter" |
|---|
| 5266 | | msgstr "Videofreistellungsfilter" |
|---|
| | 5210 | msgstr "ffmpeg-Videofilter" |
|---|
| 5267 | 5211 | |
|---|
| 5268 | 5212 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176 |
|---|
| 5269 | | #, fuzzy |
|---|
| 5270 | 5213 | msgid "ffmpeg deinterlace video filter" |
|---|
| 5271 | | msgstr "Video-Deinterlacingfilter" |
|---|
| | 5214 | msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter" |
|---|
| 5272 | 5215 | |
|---|
| 5273 | 5216 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 |
|---|
| … | … | |
| 5409 | 5352 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 |
|---|
| 5410 | 5353 | msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." |
|---|
| 5411 | | msgstr "" |
|---|
| 5412 | | "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen f�erlaced-Frames zu aktivieren." |
|---|
| | 5354 | msgstr "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen f�erlaced-Frames zu aktivieren." |
|---|
| 5413 | 5355 | |
|---|
| 5414 | 5356 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 |
|---|
| … | … | |
| 5426 | 5368 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 |
|---|
| 5427 | 5369 | msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." |
|---|
| 5428 | | msgstr "" |
|---|
| 5429 | | "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren." |
|---|
| | 5370 | msgstr "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren." |
|---|
| 5430 | 5371 | |
|---|
| 5431 | 5372 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 |
|---|
| … | … | |
| 5538 | 5479 | |
|---|
| 5539 | 5480 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 |
|---|
| 5540 | | #, fuzzy |
|---|
| 5541 | 5481 | msgid "Use fixed video quantizer scale" |
|---|
| 5542 | | msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung" |
|---|
| | 5482 | msgstr "Feste Videoquantisierungsskalierung benutzen" |
|---|
| 5543 | 5483 | |
|---|
| 5544 | 5484 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 |
|---|
| … | … | |
| 5547 | 5487 | "(accepted values: 0.01 to 255.0)." |
|---|
| 5548 | 5488 | msgstr "" |
|---|
| | 5489 | "Erlaubte Ihnen eine feste Videoquantisierungsskalierung f�-Encoding " |
|---|
| | 5490 | "festzulegen (akzeptierte Werte: 0.01 bis 255.0)." |
|---|
| 5549 | 5491 | |
|---|
| 5550 | 5492 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 |
|---|
| 5551 | 5493 | msgid "Strict standard compliance" |
|---|
| 5552 | | msgstr "" |
|---|
| | 5494 | msgstr "Strikte Standardbefolgung" |
|---|
| 5553 | 5495 | |
|---|
| 5554 | 5496 | #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 |
|---|
| … | … | |
| 5557 | 5499 | "values: -1, 0, 1)." |
|---|
| 5558 | 5500 | msgstr "" |
|---|
| | 5501 | "Erlaubt Ihnen eine strikte Standardbefolgung beim Kodieren zu erzwingen " |
|---|
| | 5502 | "(akzeptierte Werte: -1, 0, 1)." |
|---|
| 5559 | 5503 | |
|---|
| 5560 | 5504 | #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467 |
|---|
| … | … | |
| 5828 | 5772 | |
|---|
| 5829 | 5773 | #: modules/codec/toolame.c:52 |
|---|
| 5830 | | #, fuzzy |
|---|
| 5831 | 5774 | msgid "" |
|---|
| 5832 | 5775 | "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " |
|---|
| 5833 | 5776 | "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." |
|---|
| 5834 | 5777 | msgstr "" |
|---|
| 5835 | | "Erlaubt Ihnen die Qualit�von 1 (niedrig) bis 10 (hoch) festzulegen, " |
|---|
| 5836 | | "anstatt eine spezifische Datenrate festzulegen. Dies wird einen VBR-Stream " |
|---|
| 5837 | | "erstellen." |
|---|
| | 5778 | "Erlaubt Ihnen eine Qualit�zwischen 0.0 (hoch) und 50.0 (niedrig) " |
|---|
| | 5779 | "festzulegen anstatt einer bestimmten Bitrate. Dies wird einen VBR-Stream " |
|---|
| | 5780 | "erzeugen." |
|---|
| 5838 | 5781 | |
|---|
| 5839 | 5782 | #: modules/codec/toolame.c:55 |
|---|
| 5840 | | #, fuzzy |
|---|
| 5841 | 5783 | msgid "Stereo mode" |
|---|
| 5842 | | msgstr "Stereo" |
|---|
| | 5784 | msgstr "Stereo-Modus" |
|---|
| 5843 | 5785 | |
|---|
| 5844 | 5786 | #: modules/codec/toolame.c:57 |
|---|
| 5845 | 5787 | msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" |
|---|
| 5846 | | msgstr "" |
|---|
| | 5788 | msgstr "[0=Stereo, 1=duales Mono, 2=Joint-Stereo]" |
|---|
| 5847 | 5789 | |
|---|
| 5848 | 5790 | #: modules/codec/toolame.c:58 |
|---|
| 5849 | | #, fuzzy |
|---|
| 5850 | 5791 | msgid "VBR mode" |
|---|
|