Changeset a99ffd530cb075225d040ad7516673704ef3c6b5

Show
Ignore:
Timestamp:
13/01/07 01:52:15 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1168649535 +0000
git-parent:

[bb12789524a54d5e96b55ab4bf4498e6a7cdd5f9]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1168649535 +0000
Message:

Italian translation update. Thanks to Vincenzo Reale.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • THANKS

    r2a35ffa ra99ffd5  
    141141Philippe Van Hecke <philippe at belnet dot be> - SAP header hash patch 
    142142Pierre Marc Dumuid <pierre.dumuid at adelaide dot edu dot au> - Playlist patches 
    143 Psaingtong <develop5 qt datawiz dot co dot th> - Thai localisation 
     143Pittayakom Saingtong <develop5 qt datawiz dot co dot th> - Thai localisation 
    144144Rafaël Carré <funman at videolan org> - Audioscrobbler plugin 
    145145Régis Duchesne <regis at via.ecp.fr> - original VLC code 
     
    170170Vincent Dimar - WxWidgets online help patch 
    171171Vincent van den Heuvel <heuvel@mac.com> - OSX about window artwork (v0.8.4) 
     172Vincenzo Reale <smart2128 @ baslug.org> - Italian translation 
    172173Vitalijus Slavinskas <Vitalijus.Slavinskas at stud.ktu dot lt> - nsv patches 
    173174Vitaly V. Bursov <vitalyvb at ukr dot net> 
  • po/it.po

    rbb12789 ra99ffd5  
    1 # translation of vlc.po to Italian 
     1# translation of it.po to Italian 
    22# Italian translation for vlc. 
    33# Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team <videolan@videolan.org> 
     
    1010msgid "" 
    1111msgstr "" 
    12 "Project-Id-Version: vlc\n" 
     12"Project-Id-Version: it\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2007-01-11 17:18+0100\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:37+0100\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2007-01-13 00:44+0000\n" 
     15"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:24+0100\n" 
    1616"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" 
    1717"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" 
     
    161161"subpictures\"." 
    162162msgstr "" 
    163 "Impostazioni varie relative a On-Screen-Display, sottotitoli e immagini " 
    164 "sovrapposte." 
     163"Impostazioni varie relative all'On-Screen-Display, sottotitoli e \"immagini " 
     164"sovrapposte\"." 
    165165 
    166166#: include/vlc_config_cat.h:103 
     
    186186"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 
    187187msgstr "" 
    188 "Impostazioni relative ai diversi metodi d'ingresso utilizzati da VLC.\n
    189 "In generale, può essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni
    190 "della cache." 
     188"Impostazioni relative ai diversi metodi di accesso utilizzati da VLC. Le
     189"impostazioni più comuni che potresti voler modificare sono il proxy HTTP e
     190"le impostazioni di cache." 
    191191 
    192192#: include/vlc_config_cat.h:113 
     
    327327"for each sout stream module here." 
    328328msgstr "" 
     329"I moduli di flusso sout permettono di creare una sequenza di elaborazione " 
     330"sout. Fai riferimento allo Streaming Howto per ulteriori informazioni. Puoi " 
     331"configurare qui le opzioni predefinite per ogni modulo di flusso sout." 
    329332 
    330333#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124 
     
    337340"multicast UDP or RTP." 
    338341msgstr "" 
     342"SAP è un modo di annunciare pubblicamente flussi che sono stati inviati " 
     343"utilizzando UDP o RTP multicast." 
    339344 
    340345#: include/vlc_config_cat.h:181 
     
    345350#: include/vlc_config_cat.h:182 
    346351msgid "VLC's implementation of Video On Demand" 
    347 msgstr "
     352msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand
    348353 
    349354#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 
     
    364369"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 
    365370msgstr "" 
     371"Impostazioni relative al comportamento della playlist (ad es. modalità di " 
     372"riproduzione) e ai moduli che automaticamente aggiungono elemento alla " 
     373"playlist (moduli di \"rilevamento servizi\")" 
    366374 
    367375#: include/vlc_config_cat.h:191 
     
    370378 
    371379#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 
    372 #, fuzzy 
    373380msgid "Services discovery" 
    374 msgstr "Directory sorgente
     381msgstr "Rilevamento servizi
    375382 
    376383#: include/vlc_config_cat.h:193 
     
    398405"not change these settings." 
    399406msgstr "" 
     407"Puoi scegliere qui di disabilitare alcune ottimizzazioni per la CPU. " 
     408"Probabilmente non dovresti modificare queste impostazioni." 
    400409 
    401410#: include/vlc_config_cat.h:204 
     
    416425msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 
    417426msgstr "" 
     427"Questi moduli forniscono funzioni di rete a tutte le componenti di VLC." 
    418428 
    419429#: include/vlc_config_cat.h:213 
    420430msgid "Chroma modules settings" 
    421 msgstr "Impostazioni dei moduli chroma" 
     431msgstr "Impostazioni dei moduli croma" 
    422432 
    423433#: include/vlc_config_cat.h:214 
    424434msgid "These settings affect chroma transformation modules." 
    425 msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma
     435msgstr "Queste impostazioni influenzano i moduli di trasformazione croma.
    426436 
    427437#: include/vlc_config_cat.h:216 
     
    649659#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 
    650660#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 
    651 #, fuzzy 
    652661msgid "Image clone" 
    653 msgstr "Dimensione Immagine" 
     662msgstr "Clonazione dell'immagine" 
    654663 
    655664#: include/vlc_intf_strings.h:89 
     
    739748#: include/vlc_meta.h:37 
    740749msgid "Album/movie/show title" 
    741 msgstr "
     750msgstr "Album/filmato/mostra titolo
    742751 
    743752#: include/vlc_meta.h:38 
     753#, fuzzy 
    744754msgid "Track number/position in set" 
    745 msgstr "
     755msgstr "Numero traccia/Posizione
    746756 
    747757#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 
     
    772782msgstr "Lingua" 
    773783 
    774 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 
     784#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:184 
    775785msgid "Now Playing" 
    776786msgstr "In riproduzione" 
     
    860870#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 
    861871#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 
    862 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 
     872#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:412 
    863873#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 
    864874#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 
     
    10951105#: modules/gui/macosx/intf.m:581 
    10961106msgid "Video Track" 
    1097 msgstr "Traccia Video" 
     1107msgstr "Traccia video" 
    10981108 
    10991109#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563 
    11001110#: modules/gui/macosx/intf.m:564 
    11011111msgid "Audio Track" 
    1102 msgstr "Traccia Audio" 
     1112msgstr "Traccia audio" 
    11031113 
    11041114#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588 
     
    11791189 
    11801190#: src/interface/interface.c:382 
    1181 #, fuzzy 
    11821191msgid "Mouse Gestures" 
    1183 msgstr "Movimenti
     1192msgstr "Movimenti del mouse
    11841193 
    11851194#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670 
    11861195#: src/misc/modules.c:1993 
    11871196msgid "C" 
    1188 msgstr "it
     1197msgstr "C
    11891198 
    11901199#: src/libvlc-common.c:294 
     
    13751384 
    13761385#: src/libvlc-module.c:78 
    1377 #, fuzzy 
    13781386msgid "" 
    13791387"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " 
    13801388"automatically select the best module available." 
    13811389msgstr "" 
    1382 "Questa opzione permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il " 
    1383 "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior " 
    1384 "modulo disponibile." 
     1390"Questa è l'interfaccia principale usata da VLC. Il comportamento predefinito " 
     1391"è di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile." 
    13851392 
    13861393#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 
     
    14091416 
    14101417#: src/libvlc-module.c:95 
    1411 #, fuzzy 
    14121418msgid "" 
    14131419"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " 
    14141420"1=warnings, 2=debug)." 
    14151421msgstr "" 
    1416 "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e
    1417 "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." 
     1422"Questo è livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e messaggi
     1423"standard, 1=avvisi, 2=debug)." 
    14181424 
    14191425#: src/libvlc-module.c:98 
     
    14341440 
    14351441#: src/libvlc-module.c:107 
    1436 #, fuzzy 
    14371442msgid "" 
    14381443"You can manually select a language for the interface. The system language is " 
    14391444"auto-detected if \"auto\" is specified here." 
    14401445msgstr "" 
    1441 "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua
    1442 "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato." 
     1446"Puoi selezionare manualmente la lingua dell'interfaccia. La lingua di
     1447"sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato qui." 
    14431448 
    14441449#: src/libvlc-module.c:111 
     
    14471452 
    14481453#: src/libvlc-module.c:113 
    1449 #, fuzzy 
    14501454msgid "" 
    14511455"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " 
    14521456"needs Linux color support for this to work." 
    14531457msgstr "" 
    1454 "Quando questa opzione e' attiva, i messaggi inviati alla console vengono " 
    1455 "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore " 
    1456 "Linux." 
     1458"Abilita la colorazione dei messaggi inviati alla console. Per funzionare, " 
     1459"necessita di un terminale con il supporto colori di Linux." 
    14571460 
    14581461#: src/libvlc-module.c:116 
     
    14611464 
    14621465#: src/libvlc-module.c:118 
    1463 #, fuzzy 
    14641466msgid "" 
    14651467"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " 
    14661468"available options, including those that most users should never touch." 
    14671469msgstr "" 
    1468 "Quando questa opzione è attivata, le preferenze e/o le interfacce mostrano
    1469 "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli
    1470 "utenti non dovrebbe mai modificare." 
     1470"Quando questa opzione è abilitata, le preferenze e/o le interfacce
     1471"mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior
     1472"parte degli utenti non dovrebbe mai modificare." 
    14711473 
    14721474#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 
    1473 #, fuzzy 
    14741475msgid "Show interface with mouse" 
    1475 msgstr "Mostra Interfaccia
     1476msgstr "Mostra interfaccia con il mouse
    14761477 
    14771478#: src/libvlc-module.c:124 
     
    14801481"edge of the screen in fullscreen mode." 
    14811482msgstr "" 
     1483"Quando questa opzione è abilitata, l'interfaccia viene mostrata quando " 
     1484"sposti il mouse al bordo dello schermo in modalità schermo intero." 
    14821485 
    14831486#: src/libvlc-module.c:127 
     
    14861489 
    14871490#: src/libvlc-module.c:129 
     1491#, fuzzy 
    14881492msgid "" 
    14891493"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " 
    14901494"user input is required." 
    14911495msgstr "" 
     1496"Quando è abilitata, l'interfaccia mostrerà un finestra di dialogo ogni volta " 
     1497"che è richiesto un comando dell'utente." 
    14921498 
    14931499#: src/libvlc-module.c:139 
    1494 #, fuzzy 
    14951500msgid "" 
    14961501"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " 
     
    14991504"the \"audio filters\" modules section." 
    15001505msgstr "" 
    1501 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema audio di VLC e di " 
    1502 "aggiungere filtri audio, che possono servire per ulteriori trattamenti o " 
    1503 "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" 
    1504 "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." 
     1506"Queste opzioni permettono di configurare il sottosistema audio di VLC, e di " 
     1507"aggiungere filtri audio che possono essere utilizzati per per ulteriori " 
     1508"trattamenti o effetti di visualizzazione (analizzatore di spettro, ecc.). " 
     1509"Abilita questi filtri qui, e configurali nella sezione dei moduli \"Filtri " 
     1510"audio\"." 
    15051511 
    15061512#: src/libvlc-module.c:145 
     
    15091515 
    15101516#: src/libvlc-module.c:147 
    1511 #, fuzzy 
    15121517msgid "" 
    15131518"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " 
    15141519"automatically select the best method available." 
    15151520msgstr "" 
    1516 "Questa opzione permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da " 
    1517 "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " 
    1518 "miglior metodo disponibile." 
     1521"È il metodo di uscita audio utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito " 
     1522"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." 
    15191523 
    15201524#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 
     
    15551559 
    15561560#: src/libvlc-module.c:166 
    1557 #, fuzzy 
    15581561msgid "" 
    15591562"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " 
    15601563"should not change this option manually." 
    15611564msgstr "" 
    1562 "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." 
     1565"Salva il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione Silenzia. " 
     1566"Non dovresti modificare questa opzione manualmente." 
    15631567 
    15641568#: src/libvlc-module.c:169 
     
    16051609 
    16061610#: src/libvlc-module.c:189 
    1607 #, fuzzy 
    16081611msgid "" 
    16091612"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " 
    16101613"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." 
    16111614msgstr "" 
    1612 "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore
    1613 "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." 
     1615"Ritarda l'uscita audio. Il ritardo deve essere espresso in millisecondi. Può
     1616"essere comodo se tra video e audio non c'è sincronia." 
    16141617 
    16151618#: src/libvlc-module.c:192 
     
    16181621 
    16191622#: src/libvlc-module.c:194 
    1620 #, fuzzy 
    16211623msgid "" 
    16221624"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " 
     
    16241626"played)." 
    16251627msgstr "" 
    1626 "Questa opzione permette di impostare la modalità d'uscita dei canali audio,
    1627 "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata
    1628 "dall'hardware e dalla sorgente audio)." 
     1628"Imposta la modalità d'uscita dei canali audio che sarà utilizzata come
     1629"predefinita quando possibile (ad es. se è supportata dall'hardware e dal
     1630"flusso audio)." 
    16291631 
    16301632#: src/libvlc-module.c:198 
     
    16331635 
    16341636#: src/libvlc-module.c:200 
    1635 #, fuzzy 
    16361637msgid "" 
    16371638"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " 
    16381639"audio stream being played." 
    16391640msgstr "" 
    1640 "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata
    1641 "dall'hardware e dalla sorgente audio." 
     1641"S/PDIF può essere utilizzato come predefinito se è supportato dall'hardware
     1642"e dal flusso audio." 
    16421643 
    16431644#: src/libvlc-module.c:203 
     
    16621663 
    16631664#: src/libvlc-module.c:216 
    1664 #, fuzzy 
    16651665msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." 
    16661666msgstr "" 
    1667 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " 
    1668 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." 
     1667"Aggiunge filtri audio di post-elaborazione, per modificare la resa del suono." 
    16691668 
    16701669#: src/libvlc-module.c:219 
    1671 #, fuzzy 
    16721670msgid "Audio visualizations " 
    1673 msgstr "Visualizzazioni
     1671msgstr "Visualizzazioni audio
    16741672 
    16751673#: src/libvlc-module.c:221 
    1676 #, fuzzy 
    16771674msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." 
    1678 msgstr "" 
    1679 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " 
    1680 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." 
     1675msgstr "Aggiunge i moduli di visualizzazione (analizzatore di spettro, ecc.)." 
    16811676 
    16821677#: src/libvlc-module.c:229 
     
    16991694 
    17001695#: src/libvlc-module.c:237 
    1701 #, fuzzy 
    17021696msgid "" 
    17031697"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " 
    17041698"automatically select the best method available." 
    17051699msgstr "" 
    1706 "Questa opzione permette di selezionare il metodo di uscita video usato da " 
    1707 "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " 
    1708 "miglior metodo disponibile." 
     1700"È il metodo di uscita video utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito " 
     1701"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." 
    17091702 
    17101703#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 
     
    17781771 
    17791772#: src/libvlc-module.c:267 
     1773#, fuzzy 
    17801774msgid "" 
    17811775"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " 
    17821776"interface)." 
    17831777msgstr "" 
     1778"Titolo personalizzato per la finestra del video (nel caso in cui il video " 
     1779"non sia integrato nell'interfaccia)." 
    17841780 
    17851781#: src/libvlc-module.c:270 
     
    18611857 
    18621858#: src/libvlc-module.c:286 
    1863 #, fuzzy 
    18641859msgid "" 
    18651860"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " 
    18661861"save some processing power." 
    18671862msgstr "" 
    1868 "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono
    1869 "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." 
     1863"Uscita video in scala di grigio. Poiché le informazioni sul colore non
     1864"vengono decodificate, permette di risparmiare potenza di calcolo." 
    18701865 
    18711866#: src/libvlc-module.c:289 
     
    19321927 
    19331928#: src/libvlc-module.c:316 
    1934 #, fuzzy 
    19351929msgid "" 
    19361930"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
    19371931"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." 
     1932msgstr "" 
     1933"Aggiungere filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità " 
     1934"dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la " 
     1935"finestra video." 
     1936 
     1937#: src/libvlc-module.c:320 
     1938msgid "Video filter module" 
     1939msgstr "Modulo filtro video" 
     1940 
     1941#: src/libvlc-module.c:322 
     1942#, fuzzy 
     1943msgid "" 
     1944"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
     1945"instance deinterlacing, or distortthe video." 
    19381946msgstr "" 
    19391947"Permette di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la " 
     
    19411949"la finestra video." 
    19421950 
    1943 #: src/libvlc-module.c:320 
    1944 msgid "Video filter module" 
    1945 msgstr "Modulo filtro video" 
    1946  
    1947 #: src/libvlc-module.c:322 
    1948 #, fuzzy 
    1949 msgid "" 
    1950 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
    1951 "instance deinterlacing, or distortthe video." 
    1952 msgstr "" 
    1953 "Permette di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la " 
    1954 "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " 
    1955 "la finestra video." 
    1956  
    19571951#: src/libvlc-module.c:326 
    1958 #, fuzzy 
    19591952msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    1960 msgstr "Cartella delle schermate video catturate
     1953msgstr "Cartella delle schermate video (o nome file)
    19611954 
    19621955#: src/libvlc-module.c:328 
    1963 #, fuzzy 
    19641956msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    1965 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 
     1957msgstr "Cartella dove saranno archiviate le schermate video." 
    19661958 
    19671959#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 
    1968 #, fuzzy 
    19691960msgid "Video snapshot file prefix" 
    1970 msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 
     1961msgstr "Prefisso file delle schermate video" 
    19711962 
    19721963#: src/libvlc-module.c:334 
    19731964msgid "Video snapshot format" 
    1974 msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 
     1965msgstr "Formato delle schermate video" 
    19751966 
    19761967#: src/libvlc-module.c:336 
     
    19921983#: src/libvlc-module.c:342 
    19931984msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    1994 msgstr "
     1985msgstr "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario
    19951986 
    19961987#: src/libvlc-module.c:344 
    19971988msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    19981989msgstr "" 
     1990"Usa numeri sequenziali al posto del formato orario per la numerazione delle " 
     1991"schermate" 
    19991992 
    20001993#: src/libvlc-module.c:346 
    2001 #, fuzzy 
    20021994msgid "Video cropping" 
    2003 msgstr "Taglia immagini a destra
     1995msgstr "Ritaglio video
    20041996 
    20051997#: src/libvlc-module.c:348 
     
    20392031 
    20402032#: src/libvlc-module.c:366 
    2041 #, fuzzy 
    20422033msgid "Custom aspect ratios list" 
    2043 msgstr "Formato immagine sorgente" 
     2034msgstr "Elenco proporzioni personalizzate" 
    20442035 
    20452036#: src/libvlc-module.c:368 
     
    20482039"aspect ratio list." 
    20492040msgstr "" 
     2041"Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di " 
     2042"proporzioni dell'interfaccia." 
    20502043 
    20512044#: src/libvlc-module.c:371 
     
    20592052"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." 
    20602053msgstr "" 
     2054"Permette una corretta gestione del formato video HDTV-1080 anche se " 
     2055"codificatori mal funzionanti impostaziono l'altezza a 1088 righe. Dovresti " 
     2056"disabilitare questa opzione solo se il tuo video ha un formato non standard " 
     2057"che richiede 1088 righe." 
    20612058 
    20622059#: src/libvlc-module.c:378 
    2063 #, fuzzy 
    20642060msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    2065 msgstr "Formato immagine sorgente
     2061msgstr "Proporzioni pixel del monitor
    20662062 
    20672063#: src/libvlc-module.c:380 
     
    20712067"order to keep proportions." 
    20722068msgstr "" 
     2069"Forza le proporzioni del monitor. La maggior parte dei monitor ha pixel " 
     2070"quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per " 
     2071"mantenere le proporzioni." 
    20732072 
    20742073#: src/libvlc-module.c:385 
     
    20812080"your computer is not powerful enough" 
    20822081msgstr "" 
     2082"Questa opzione abilita lo scarto di fotogrammi sui flussi MPEG2. Lo scarto " 
     2083"di fotogrammi si verifica quando il tuo computer non è sufficientemente " 
     2084"potente." 
    20832085 
    20842086#: src/libvlc-module.c:390 
     
    20952097#: src/libvlc-module.c:395 
    20962098msgid "Quiet synchro" 
    2097 msgstr "
     2099msgstr "Sincronizzazione silenziosa
    20982100 
    20992101#: src/libvlc-module.c:397 
     
    21322134 
    21332135#: src/libvlc-module.c:419 
    2134 #, fuzzy 
    21352136msgid "Clock synchronisation" 
    2136 msgstr "Sincronizzazione di rete
     2137msgstr "Sincronizzazione orologio
    21372138 
    21382139#: src/libvlc-module.c:421 
     
    21512152"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." 
    21522153msgstr "" 
     2154"Permette la sincronizzazione remota degli orologi di client e server. Le " 
     2155"impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di " 
     2156"rete." 
    21532157 
    21542158#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 
     
    21782182 
    21792183#: src/libvlc-module.c:436 
    2180 #, fuzzy 
    21812184msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    21822185msgstr "" 
    2183 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è
    2184 "1234." 
     2186"Questa è la porta predefinita utilizzata per i flussi UDP. Il valore
     2187"predefinito è 1234." 
    21852188 
    21862189#: src/libvlc-module.c:438 
     
    22202223 
    22212224#: src/libvlc-module.c:453 
    2222 #, fuzzy 
    22232225msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    2224 msgstr "Interfaccia controllo joystick
     2226msgstr "Indirizzo dell'interfaccia di uscita multicast IPv4
    22252227 
    22262228#: src/libvlc-module.c:455 
     
    22622264#, fuzzy 
    22632265msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
    2264 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2266msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)." 
    22652267 
    22662268#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 
     
    22722274msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
    22732275msgstr "" 
    2274 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2276"Trasmetti il numero della traccia sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)." 
    22752277 
    22762278#: src/libvlc-module.c:487 
     
    22792281 
    22802282#: src/libvlc-module.c:489 
    2281 #, fuzzy 
    22822283msgid "" 
    22832284"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " 
    22842285"letter country code)." 
    2285 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2286msgstr "" 
     2287"Lingua della traccia audio che si desidera utilizzare (separate da virgole, " 
     2288"codice paese di due o tre lettere)." 
    22862289 
    22872290#: src/libvlc-module.c:492 
     
    22902293 
    22912294#: src/libvlc-module.c:494 
    2292 #, fuzzy 
    22932295msgid "" 
    22942296"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " 
    22952297"letter country code)." 
    22962298msgstr "" 
    2297 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2299"Lingua della traccia dei sottotitoli da utilizzare (separate da virgola, due " 
     2300"o tre lettere per il codice paese)." 
    22982301 
    22992302#: src/libvlc-module.c:498 
     
    23022305 
    23032306#: src/libvlc-module.c:500 
    2304 #, fuzzy 
    23052307msgid "Stream ID of the audio track to use." 
    2306 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2308msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." 
    23072309 
    23082310#: src/libvlc-module.c:502 
     
    23112313 
    23122314#: src/libvlc-module.c:504 
    2313 #, fuzzy 
    23142315msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
    2315 msgstr "" 
    2316 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
     2316msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare." 
    23172317 
    23182318#: src/libvlc-module.c:506 
     
    23262326 
    23272327#: src/libvlc-module.c:510 
    2328 #, fuzzy 
    23292328msgid "Start time" 
    2330 msgstr "Avvia direttamente il menu
     2329msgstr "Ora di inizio
    23312330 
    23322331#: src/libvlc-module.c:512 
     2332#, fuzzy 
    23332333msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    2334 msgstr "
     2334msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi).
    23352335 
    23362336#: src/libvlc-module.c:514 
    23372337#, fuzzy 
    23382338msgid "Stop time" 
    2339 msgstr "Interrompi Sorgente" 
     2339msgstr "Ora di fine" 
    23402340 
    23412341#: src/libvlc-module.c:516 
     2342#, fuzzy 
    23422343msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    2343 msgstr "
     2344msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi).
    23442345 
    23452346#: src/libvlc-module.c:518 
     
    23482349 
    23492350#: src/libvlc-module.c:520 
    2350 #, fuzzy 
    23512351msgid "" 
    23522352"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " 
    23532353"together after the normal one." 
    2354 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 
     2354msgstr "" 
     2355"Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno " 
     2356"concatenati dopo quello normale." 
    23552357 
    23562358#: src/libvlc-module.c:523 
     
    24192421 
    24202422#: src/libvlc-module.c:554 
    2421 #, fuzzy 
    24222423msgid "" 
    24232424"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    24252426msgstr "" 
    24262427"VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " 
    2427 "Display). Si può disabilitare qui.
     2428"Display).
    24282429 
    24292430#: src/libvlc-module.c:557 
    2430 #, fuzzy 
    24312431msgid "Text rendering module" 
    2432 msgstr "Rendering del testo" 
     2432msgstr "Modulo di rendering del testo" 
    24332433 
    24342434#: src/libvlc-module.c:559 
     
    24372437"instance." 
    24382438msgstr "" 
     2439"VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma cò consente di usare per " 
     2440"esempio svg." 
    24392441 
    24402442#: src/libvlc-module.c:562 
     
    24532455 
    24542456#: src/libvlc-module.c:569 
    2455 #, fuzzy 
    24562457msgid "" 
    24572458"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " 
    24582459"(based on the filename of the movie)." 
    24592460msgstr "" 
    2460 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " 
    2461 "è stato specificato." 
     2461"Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di " 
     2462"sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)." 
    24622463 
    24632464#: src/libvlc-module.c:572 
     
    25412542#: src/libvlc-module.c:612 
    25422543msgid "Audio CD device" 
    2543 msgstr "Lettore CD Audio" 
     2544msgstr "Lettore CD audio" 
    25442545 
    25452546#: src/libvlc-module.c:615 
     
    25482549"we'll scan for a suitable CD-ROM device." 
    25492550msgstr "" 
    2550 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " 
     2551"Periferica CD audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " 
    25512552"cercherà un lettore CD-ROM adatto." 
    25522553 
    25532554#: src/libvlc-module.c:619 
    25542555msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    2555 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." 
     2556msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare." 
    25562557 
    25572558#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 
     
    25602561 
    25612562#: src/libvlc-module.c:624 
    2562 #, fuzzy 
    25632563msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
    25642564msgstr "" 
    2565 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " 
    2566 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 
     2565"IPv6 sarà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni." 
    25672566 
    25682567#: src/libvlc-module.c:626 
     
    25712570 
    25722571#: src/libvlc-module.c:628 
    2573 #, fuzzy 
    25742572msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
    25752573msgstr "" 
    2576 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " 
    2577 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 
     2574"IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni." 
    25782575 
    25792576#: src/libvlc-module.c:630 
    2580 #, fuzzy 
    25812577msgid "TCP connection timeout" 
    2582 msgstr "Connessione TCP scaduta
     2578msgstr "Scadenza della connessione TCP
    25832579 
    25842580#: src/libvlc-module.c:632 
    2585 #, fuzzy 
    25862581msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    2587 msgstr "Timeout connessione TCP in ms
     2582msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi).
    25882583 
    25892584#: src/libvlc-module.c:634 
     
    25922587 
    25932588#: src/libvlc-module.c:636 
    2594 #, fuzzy 
    25952589msgid "" 
    25962590"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " 
    25972591"used for all TCP connections" 
    25982592msgstr "" 
    2599 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 
     2593"Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. " 
     2594"Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP" 
    26002595 
    26012596#: src/libvlc-module.c:639 
    26022597msgid "SOCKS user name" 
    2603 msgstr "nome utente SOCKS" 
     2598msgstr "Nome utente SOCKS" 
    26042599 
    26052600#: src/libvlc-module.c:641 
    2606 #, fuzzy 
    26072601msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2608 msgstr "" 
    2609 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 
     2602msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." 
    26102603 
    26112604#: src/libvlc-module.c:643 
    26122605msgid "SOCKS password" 
    2613 msgstr "parola d'ordine SOCKS" 
     2606msgstr "Password SOCKS" 
    26142607 
    26152608#: src/libvlc-module.c:645 
    2616 #, fuzzy 
    26172609msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2618 msgstr "" 
    2619 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." 
     2610msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS." 
    26202611 
    26212612#: src/libvlc-module.c:647 
     
    27282719 
    27292720#: src/libvlc-module.c:706 
    2730 #, fuzzy 
    27312721msgid "Default stream output chain" 
    2732 msgstr "Duplica trasmissione in uscita" 
     2722msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita" 
    27332723 
    27342724#: src/libvlc-module.c:708 
     
    27442734 
    27452735#: src/libvlc-module.c:714 
    2746 #, fuzzy 
    27472736msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 
    2748 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" 
     2737msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)" 
    27492738 
    27502739#: src/libvlc-module.c:716 
     
    27532742 
    27542743#: src/libvlc-module.c:718 
    2755 #, fuzzy 
    27562744msgid "Play locally the stream while streaming it." 
    2757 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." 
     2745msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione." 
    27582746 
    27592747#: src/libvlc-module.c:720 
     
    27622750 
    27632751#: src/libvlc-module.c:722 
    2764 #, fuzzy 
    27652752msgid "" 
    27662753"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " 
    27672754"facility when this last one is enabled." 
    27682755msgstr "" 
    2769 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di
    2770 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." 
     2756"Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione
     2757"in uscita, quando quest'ultimo è abilitato." 
    27712758 
    27722759#: src/libvlc-module.c:725 
     
    27752762 
    27762763#: src/libvlc-module.c:727 
    2777 #, fuzzy 
    27782764msgid "" 
    27792765"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " 
    27802766"facility when this last one is enabled." 
    27812767msgstr "" 
    2782 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di
    2783 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." 
     2768"Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione
     2769"in uscita, quando questo è abilitato." 
    27842770 
    27852771#: src/libvlc-module.c:730 
    2786 #, fuzzy 
    27872772msgid "Enable SPU stream output" 
    2788 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" 
     2773msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita" 
    27892774 
    27902775#: src/libvlc-module.c:732 
    2791 #, fuzzy 
    27922776msgid "" 
    27932777"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " 
    27942778"facility when this last one is enabled." 
    27952779msgstr "" 
    2796 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di
    2797 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." 
     2780"Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione
     2781"in uscita, quando questo è abilitato." 
    27982782 
    27992783#: src/libvlc-module.c:735 
     
    28552839 
    28562840#: src/libvlc-module.c:762 
    2857 #, fuzzy 
    28582841msgid "" 
    28592842"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
    28602843"between SAP announcements." 
    28612844msgstr "" 
    2862 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " 
    2863 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." 
     2845"Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare " 
     2846"l'intervallo tra due annunci SAP." 
    28642847 
    28652848#: src/libvlc-module.c:771 
     
    28772860 
    28782861#: src/libvlc-module.c:776 
    2879 #, fuzzy 
    28802862msgid "" 
    28812863"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " 
    28822864"advantage of it." 
    28832865msgstr "" 
    2884 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " 
     2866"Se il processore ha un'unità di calcolo in virgola mobile, VLC ne trarrà " 
    28852867"vantaggio." 
    28862868 
     
    29882970#, fuzzy 
    29892971msgid "Access filter module" 
    2990 msgstr "Modulo accesso" 
     2972msgstr "Modulo filtri d'accesso" 
    29912973 
    29922974#: src/libvlc-module.c:827 
     
    30072989"you really know what you are doing." 
    30082990msgstr "" 
     2991"I demultiplatori sono utilizzati per separare i flussi \"elementari\" (come " 
     2992"i flussi audio e video). Puoi usarlo se non viene rilevato automaticamente " 
     2993"il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale " 
     2994"a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo." 
    30092995 
    30102996#: src/libvlc-module.c:837 
     
    30523038 
    30533039#: src/libvlc-module.c:857 
    3054 #, fuzzy 
    30553040msgid "Additional path for VLC to look for its modules." 
    3056 msgstr "" 
    3057 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " 
    3058 "dei moduli di VLC." 
     3041msgstr "Percorso aggiuntivo per la ricerca dei moduli di VLC." 
    30593042 
    30603043#: src/libvlc-module.c:859 
     
    30643047#: src/libvlc-module.c:861 
    30653048msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." 
    3066 msgstr "
     3049msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato.
    30673050 
    30683051#: src/libvlc-module.c:863 
     
    30713054 
    30723055#: src/libvlc-module.c:865 
    3073 #, fuzzy 
    30743056msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." 
    30753057msgstr "" 
    3076 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà
    3077 "nettamente il tempo di avvio di VLC." 
     3058"Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio
     3059"di VLC." 
    30783060 
    30793061#: src/libvlc-module.c:867 
     
    31533135#: src/libvlc-module.c:905 
    31543136msgid "VLC is started from file association" 
    3155 msgstr "
     3137msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file
    31563138 
    31573139#: src/libvlc-module.c:907 
    31583140msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" 
    31593141msgstr "" 
     3142"Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema " 
     3143"operativo" 
    31603144 
    31613145#: src/libvlc-module.c:910 
    31623146msgid "One instance when started from file" 
    3163 msgstr "
     3147msgstr "Una istanza se avviato da file
    31643148 
    31653149#: src/libvlc-module.c:912 
     
    31723156 
    31733157#: src/libvlc-module.c:916 
    3174 #, fuzzy 
    31753158msgid "" 
    31763159"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " 
     
    31813164"machine." 
    31823165msgstr "" 
    3183 "Aumentare la priorità del processo probabilmente migliora i risultati di VLC
    3184 "poiché impedisce ad altri processi concorrenti di consumare troppe risorse.\n
    3185 "D'altra parte, in alcune circostanze (bug) VLC potrebbe monopolizzare il " 
     3166"L'aumento della priorità del processo probabilmente migliorerà le
     3167"prestazioni di VLC poiché impedisce ad altri processi di consumare troppe
     3168"risorse. D'altra parte, in alcuni casi (bug) VLC potrebbe monopolizzare il " 
    31863169"processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " 
    31873170"riavviare la macchina." 
     
    32253208msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" 
    32263209msgstr "" 
     3210"Accoda gli elementi alla playlist quando è in modalità a istanza singola" 
    32273211 
    32283212#: src/libvlc-module.c:944 
     
    32413225 
    32423226#: src/libvlc-module.c:956 
    3243 #, fuzzy 
    32443227msgid "Automatically preparse files" 
    3245 msgstr "Riproduci file