Changeset 9c7c99b08ee4b84f5c9811dfaf3fefa64489772f for po/es.po
- Timestamp:
- 30/11/05 21:05:31 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/es.po
r859a78a r9c7c99b 11 11 "Project-Id-Version: vlc\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-11- 28 17:14+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n" 15 15 "Last-Translator: \n" … … 35 35 msgstr "General" 36 36 37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:13 48modules/misc/dummy/dummy.c:6737 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67 38 38 msgid "Interface" 39 39 msgstr "Interfaz" … … 59 59 msgstr "Opciones de teclas rápidas" 60 60 61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:98 461 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987 62 62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 63 63 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 64 64 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 65 65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 0modules/stream_out/transcode.c:21466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214 67 67 msgid "Audio" 68 68 msgstr "Audio" … … 102 102 msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" 103 103 104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:12 79 src/libvlc.h:1317105 #: src/libvlc.h:13 59modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320 105 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 106 106 #: modules/stream_out/transcode.c:243 107 107 msgid "Miscellaneous" … … 112 112 msgstr "Opciones varias de audio y módulos" 113 113 114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:10 19114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022 115 115 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 116 116 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 117 117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 8modules/misc/dummy/dummy.c:97118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97 119 119 #: modules/stream_out/transcode.c:174 120 120 msgid "Video" … … 236 236 msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado." 237 237 238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:12 27238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230 239 239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 240 240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 349 349 msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)" 350 350 351 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:13 29351 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332 352 352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 353 353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 … … 386 386 "la lista de reproducción." 387 387 388 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 1388 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194 389 389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 390 390 msgid "Advanced" … … 679 679 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 680 680 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 681 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1 79681 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 682 682 msgid "Equalizer" 683 683 msgstr "Ecualizador" 684 684 685 685 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 686 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 2686 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393 687 687 msgid "Audio filters" 688 688 msgstr "Filtros de audio" … … 1118 1118 "definir varias opciones relacionadas." 1119 1119 1120 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:13 491120 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352 1121 1121 msgid "Interface module" 1122 1122 msgstr "Módulo de interfaz" … … 1131 1131 "posible." 1132 1132 1133 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:135 4modules/control/ntservice.c:531133 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53 1134 1134 msgid "Extra interface modules" 1135 1135 msgstr "Módulos extra de interfaz" … … 1790 1790 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1791 1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 81793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 71792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219 1793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 1794 1794 msgid "Enable" 1795 1795 msgstr "Habilitar" … … 1982 1982 "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." 1983 1983 1984 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:108 1src/misc/iso-639_def.h:1431984 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143 1985 1985 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1986 1986 msgid "On Screen Display" … … 2822 2822 msgstr "Elige tecla a usar para reproducir." 2823 2823 2824 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c: 5632824 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641 2825 2825 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488 2826 2826 msgid "Faster" … … 2831 2831 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada." 2832 2832 2833 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c: 5702833 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648 2834 2834 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489 2835 2835 msgid "Slower" … … 2840 2840 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada." 2841 2841 2842 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c: 5322842 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610 2843 2843 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446 2844 2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562 … … 2854 2854 "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción." 2855 2855 2856 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c: 5432856 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621 2857 2857 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441 2858 2858 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563 … … 2999 2999 msgstr "" 3000 3000 3001 #: src/libvlc.h:8 51modules/control/hotkeys.c:2753001 #: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275 3002 3002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 3003 3003 msgid "Quit" 3004 3004 msgstr "Salir" 3005 3005 3006 #: src/libvlc.h:8 523006 #: src/libvlc.h:849 3007 3007 msgid "Select the hotkey to quit the application." 3008 3008 msgstr "Elige tecla para salir la aplicación" 3009 3009 3010 #: src/libvlc.h:85 33010 #: src/libvlc.h:850 3011 3011 msgid "Navigate up" 3012 3012 msgstr "Navegar arriba" 3013 3013 3014 #: src/libvlc.h:85 43014 #: src/libvlc.h:851 3015 3015 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." 3016 3016 msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD." 3017 3017 3018 #: src/libvlc.h:85 53018 #: src/libvlc.h:852 3019 3019 msgid "Navigate down" 3020 3020 msgstr "Navegar abajo" 3021 3021 3022 #: src/libvlc.h:85 63022 #: src/libvlc.h:853 3023 3023 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." 3024 3024 msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD." 3025 3025 3026 #: src/libvlc.h:85 73026 #: src/libvlc.h:854 3027 3027 msgid "Navigate left" 3028 3028 msgstr "Navegar a izquierda" 3029 3029 3030 #: src/libvlc.h:85 83030 #: src/libvlc.h:855 3031 3031 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." 3032 3032 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." 3033 3033 3034 #: src/libvlc.h:85 93034 #: src/libvlc.h:856 3035 3035 msgid "Navigate right" 3036 3036 msgstr "Navegar a derecha" 3037 3037 3038 #: src/libvlc.h:8 603038 #: src/libvlc.h:857 3039 3039 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." 3040 3040 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD." 3041 3041 3042 #: src/libvlc.h:8 613042 #: src/libvlc.h:858 3043 3043 msgid "Activate" 3044 3044 msgstr "Activar" 3045 3045 3046 #: src/libvlc.h:8 623046 #: src/libvlc.h:859 3047 3047 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." 3048 3048 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." 3049 3049 3050 #: src/libvlc.h:86 33050 #: src/libvlc.h:860 3051 3051 #, fuzzy 3052 3052 msgid "Go to the DVD menu" 3053 3053 msgstr "Usar menús DVD" 3054 3054 3055 #: src/libvlc.h:86 43055 #: src/libvlc.h:861 3056 3056 #, fuzzy 3057 3057 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" 3058 3058 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD." 3059 3059 3060 #: src/libvlc.h:86 53060 #: src/libvlc.h:862 3061 3061 #, fuzzy 3062 3062 msgid "Select previous DVD title" 3063 3063 msgstr "Elige título anterior" 3064 3064 3065 #: src/libvlc.h:86 63065 #: src/libvlc.h:863 3066 3066 #, fuzzy 3067 3067 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" … … 3069 3069 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." 3070 3070 3071 #: src/libvlc.h:86 73071 #: src/libvlc.h:864 3072 3072 #, fuzzy 3073 3073 msgid "Select next DVD title" 3074 3074 msgstr "Elige capítulo siguiente" 3075 3075 3076 #: src/libvlc.h:86 83076 #: src/libvlc.h:865 3077 3077 #, fuzzy 3078 3078 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" 3079 3079 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." 3080 3080 3081 #: src/libvlc.h:86 9 src/libvlc.h:8713081 #: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868 3082 3082 #, fuzzy 3083 3083 msgid "Select prev DVD chapter" 3084 3084 msgstr "Elige capítulo anterior" 3085 3085 3086 #: src/libvlc.h:8 703086 #: src/libvlc.h:867 3087 3087 #, fuzzy 3088 3088 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" … … 3090 3090 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción." 3091 3091 3092 #: src/libvlc.h:8 723092 #: src/libvlc.h:869 3093 3093 #, fuzzy 3094 3094 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" 3095 3095 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD." 3096 3096 3097 #: src/libvlc.h:87 33097 #: src/libvlc.h:870 3098 3098 msgid "Volume up" 3099 3099 msgstr "Subir volumen" 3100 3100 3101 #: src/libvlc.h:87 43101 #: src/libvlc.h:871 3102 3102 msgid "Select the key to increase audio volume." 3103 3103 msgstr "Elige tecla para subir el volumen." 3104 3104 3105 #: src/libvlc.h:87 53105 #: src/libvlc.h:872 3106 3106 msgid "Volume down" 3107 3107 msgstr "Bajar volumen" 3108 3108 3109 #: src/libvlc.h:87 63109 #: src/libvlc.h:873 3110 3110 msgid "Select the key to decrease audio volume." 3111 3111 msgstr "Elige tecla para bajar el volumen" 3112 3112 3113 #: src/libvlc.h:87 7modules/gui/macosx/controls.m:6133113 #: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613 3114 3114 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564 3115 3115 msgid "Mute" 3116 3116 msgstr "Mudo" 3117 3117 3118 #: src/libvlc.h:87 83118 #: src/libvlc.h:875 3119 3119 msgid "Select the key to turn off audio volume." 3120 3120 msgstr "Elige la tecla para apagar el volumen de audio." 3121 3121 3122 #: src/libvlc.h:87 93122 #: src/libvlc.h:876 3123 3123 msgid "Subtitle delay up" 3124 3124 msgstr "Más retraso de subtítulos" 3125 3125 3126 #: src/libvlc.h:8 803126 #: src/libvlc.h:877 3127 3127 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." 3128 3128 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos." 3129 3129 3130 #: src/libvlc.h:8 813130 #: src/libvlc.h:878 3131 3131 msgid "Subtitle delay down" 3132 3132 msgstr "Menos retraso de subtítulos" 3133 3133 3134 #: src/libvlc.h:8 823134 #: src/libvlc.h:879 3135 3135 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." 3136 3136 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos." 3137 3137 3138 #: src/libvlc.h:88 33138 #: src/libvlc.h:880 3139 3139 msgid "Audio delay up" 3140 3140 msgstr "Más retraso de audio" 3141 3141 3142 #: src/libvlc.h:88 43142 #: src/libvlc.h:881 3143 3143 msgid "Select the key to increase the audio delay." 3144 3144 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio." 3145 3145 3146 #: src/libvlc.h:88 53146 #: src/libvlc.h:882 3147 3147 msgid "Audio delay down" 3148 3148 msgstr "Menos retraso de audio" 3149 3149 3150 #: src/libvlc.h:88 63150 #: src/libvlc.h:883 3151 3151 msgid "Select the key to decrease the audio delay." 3152 3152 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio." 3153 3153 3154 #: src/libvlc.h:88 73154 #: src/libvlc.h:884 3155 3155 msgid "Play playlist bookmark 1" 3156 3156 msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción" 3157 3157 3158 #: src/libvlc.h:88 83158 #: src/libvlc.h:885 3159 3159 msgid "Play playlist bookmark 2" 3160 3160 msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción" 3161 3161 3162 #: src/libvlc.h:88 93162 #: src/libvlc.h:886 3163 3163 msgid "Play playlist bookmark 3" 3164 3164 msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción" 3165 3165 3166 #: src/libvlc.h:8 903166 #: src/libvlc.h:887 3167 3167 msgid "Play playlist bookmark 4" 3168 3168 msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción" 3169 3169 3170 #: src/libvlc.h:8 913170 #: src/libvlc.h:888 3171 3171 msgid "Play playlist bookmark 5" 3172 3172 msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción" 3173 3173 3174 #: src/libvlc.h:8 923174 #: src/libvlc.h:889 3175 3175 msgid "Play playlist bookmark 6" 3176 3176 msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción" 3177 3177 3178 #: src/libvlc.h:89 33178 #: src/libvlc.h:890 3179 3179 msgid "Play playlist bookmark 7" 3180 3180 msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción" 3181 3181 3182 #: src/libvlc.h:89 43182 #: src/libvlc.h:891 3183 3183 msgid "Play playlist bookmark 8" 3184 3184 msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción" 3185 3185 3186 #: src/libvlc.h:89 53186 #: src/libvlc.h:892 3187 3187 msgid "Play playlist bookmark 9" 3188 3188 msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción" 3189 3189 3190 #: src/libvlc.h:89 63190 #: src/libvlc.h:893 3191 3191 msgid "Play playlist bookmark 10" 3192 3192 msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción" 3193 3193 3194 #: src/libvlc.h:89 73194 #: src/libvlc.h:894 3195 3195 msgid "Select the key to play this bookmark." 3196 3196 msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito." 3197 3197 3198 #: src/libvlc.h:89 83198 #: src/libvlc.h:895 3199 3199 msgid "Set playlist bookmark 1" 3200 3200 msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción" 3201 3201 3202 #: src/libvlc.h:89 93202 #: src/libvlc.h:896 3203 3203 msgid "Set playlist bookmark 2" 3204 3204 msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción" 3205 3205 3206 #: src/libvlc.h: 9003206 #: src/libvlc.h:897 3207 3207 msgid "Set playlist bookmark 3" 3208 3208 msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción" 3209 3209 3210 #: src/libvlc.h: 9013210 #: src/libvlc.h:898 3211 3211 msgid "Set playlist bookmark 4" 3212 3212 msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción" 3213 3213 3214 #: src/libvlc.h: 9023214 #: src/libvlc.h:899 3215 3215 msgid "Set playlist bookmark 5" 3216 3216 msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción" 3217 3217 3218 #: src/libvlc.h:90 33218 #: src/libvlc.h:900 3219 3219 msgid "Set playlist bookmark 6" 3220 3220 msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción" 3221 3221 3222 #: src/libvlc.h:90 43222 #: src/libvlc.h:901 3223 3223 msgid "Set playlist bookmark 7" 3224 3224 msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción" 3225 3225 3226 #: src/libvlc.h:90 53226 #: src/libvlc.h:902 3227 3227 msgid "Set playlist bookmark 8" 3228 3228 msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción" 3229 3229 3230 #: src/libvlc.h:90 63230 #: src/libvlc.h:903 3231 3231 msgid "Set playlist bookmark 9" 3232 3232 msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción" 3233 3233 3234 #: src/libvlc.h:90 73234 #: src/libvlc.h:904 3235 3235 msgid "Set playlist bookmark 10" 3236 3236 msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción" 3237 3237 3238 #: src/libvlc.h:90 83238 #: src/libvlc.h:905 3239 3239 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." 3240 3240 msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción." 3241 3241 3242 #: src/libvlc.h:9 103242 #: src/libvlc.h:907 3243 3243 msgid "Go back in browsing history" 3244 3244 msgstr "Retroceder en el historial de exploración" 3245 3245 3246 #: src/libvlc.h:9 113246 #: src/libvlc.h:908 3247 3247 msgid "" 3248 3248 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " … … 3252 3252 "historial de exploración." 3253 3253 3254 #: src/libvlc.h:9 123254 #: src/libvlc.h:909 3255 3255 msgid "Go forward in browsing history" 3256 3256 msgstr "Avanzar en el historial de exploración" 3257 3257 3258 #: src/libvlc.h:91 33258 #: src/libvlc.h:910 3259 3259 msgid "" 3260 3260 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " … … 3264 3264 "historial de exploración." 3265 3265 3266 #: src/libvlc.h:91 53266 #: src/libvlc.h:912 3267 3267 msgid "Cycle audio track" 3268 3268 msgstr "Girar por pista de audio" 3269 3269 3270 #: src/libvlc.h:91 63270 #: src/libvlc.h:913 3271 3271 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" 3272 3272 msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)" 3273 3273 3274 #: src/libvlc.h:91 73274 #: src/libvlc.h:914 3275 3275 msgid "Cycle subtitle track" 3276 3276 msgstr "Repetir pista de subtítulos" 3277 3277 3278 #: src/libvlc.h:91 83278 #: src/libvlc.h:915 3279 3279 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" 3280 3280 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles" 3281 3281 3282 #: src/libvlc.h:916 3283 #, fuzzy 3284 msgid "Cycle source aspect ratio" 3285 msgstr "Relación de aspecto de fuente" 3286 3287 #: src/libvlc.h:917 3288 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" 3289 msgstr "" 3290 3291 #: src/libvlc.h:918 3292 #, fuzzy 3293 msgid "Cycle video crop" 3294 msgstr "Escala de grises de salida de vídeo" 3295 3282 3296 #: src/libvlc.h:919 3297 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: src/libvlc.h:920 3301 #, fuzzy 3302 msgid "Cycle deinterlace modes" 3303 msgstr "Modo desentrelazado" 3304 3305 #: src/libvlc.h:921 3306 #, fuzzy 3307 msgid "Cycle through all the deinterlace modes" 3308 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles" 3309 3310 #: src/libvlc.h:922 3283 3311 msgid "Show interface" 3284 3312 msgstr "Mostrar interfaz" 3285 3313 3286 #: src/libvlc.h:92 03314 #: src/libvlc.h:923 3287 3315 msgid "Raise the interface above all other windows" 3288 3316 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" 3289 3317 3290 #: src/libvlc.h:92 13318 #: src/libvlc.h:924 3291 3319 #, fuzzy 3292 3320 msgid "Hide interface" 3293 3321 msgstr "Ocultar interfaz: _H" 3294 3322 3295 #: src/libvlc.h:92 23323 #: src/libvlc.h:925 3296 3324 #, fuzzy 3297 3325 msgid "Lower the interface below all other windows" 3298 3326 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas" 3299 3327 3300 #: src/libvlc.h:92 33328 #: src/libvlc.h:926 3301 3329 msgid "Take video snapshot" 3302 3330 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo" 3303 3331 3304 #: src/libvlc.h:92 43332 #: src/libvlc.h:927 3305 3333 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." 3306 3334 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco." 3307 3335 3308 #: src/libvlc.h:92 6modules/access_filter/record.c:503336 #: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50 3309 3337 #: modules/access_filter/record.c:51 3310 3338 msgid "Record" 3311 3339 msgstr "Grabar" 3312 3340 3313 #: src/libvlc.h:9 273341 #: src/libvlc.h:930 3314 3342 msgid "Record access filter start/stop." 3315 3343 msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación" 3316 3344 3317 #: src/libvlc.h:93 13345 #: src/libvlc.h:934 3318 3346 #, fuzzy, c-format 3319 3347 msgid "" … … 3385 3413 " vlc:quit Objeto especial para quitar VLC\n" 3386 3414 3387 #: src/libvlc.h:10 39src/video_output/vout_intf.c:3373415 #: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337 3388 3416 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 3389 3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75 … … 3391 3419 msgstr "Captura de pantalla" 3392 3420 3393 #: src/libvlc.h:104 63421 #: src/libvlc.h:1049 3394 3422 msgid "Window properties" 3395 3423 msgstr "Propiedades de ventana" 3396 3424 3397 #: src/libvlc.h:108 23425 #: src/libvlc.h:1085 3398 3426 msgid "Subpictures" 3399 3427 msgstr "Subimágenes" 3400 3428 3401 #: src/libvlc.h:108 5modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:613429 #: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 3402 3430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 3403 3431 msgid "Subtitles" 3404 3432 msgstr "Subtítulos" 3405 3433 3406 #: src/libvlc.h:110 23434 #: src/libvlc.h:1105 3407 3435 msgid "Overlays" 3408 3436 msgstr "Superposiciones" 3409 3437 3410 #: src/libvlc.h:111 03438 #: src/libvlc.h:1113 3411 3439 msgid "Track settings" 3412 3440 msgstr "Opciones de pista" 3413 3441 3414 #: src/libvlc.h:11 283442 #: src/libvlc.h:1131 3415 3443 msgid "Playback control" 3416 3444 msgstr "Control de reproducción" 3417 3445 3418 #: src/libvlc.h:114 33446 #: src/libvlc.h:1146 3419 3447 msgid "Default devices" 3420 3448 msgstr "Aparatos por defecto" 3421 3449 3422 #: src/libvlc.h:115 23450 #: src/libvlc.h:1155 3423 3451 msgid "Network settings" 3424 3452 msgstr "Opciones de red" 3425 3453 3426 #: src/libvlc.h:116 43454 #: src/libvlc.h:1167 3427 3455 #, fuzzy 3428 3456 msgid "Socks proxy" 3429 3457 msgstr "Socks proxy" 3430 3458 3431 #: src/libvlc.h:117 33459 #: src/libvlc.h:1176 3432 3460 msgid "Metadata" 3433 3461 msgstr "Metadata" 3434 3462 3435 #: src/libvlc.h:120 03463 #: src/libvlc.h:1203 3436 3464 msgid "Decoders" 3437 3465 msgstr "Decodificadores" 3438 3466 3439 #: src/libvlc.h:12 07modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3753467 #: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 3440 3468 msgid "Input" 3441 3469 msgstr "Entrada" 3442 3470 3443 #: src/libvlc.h:126 33471 #: src/libvlc.h:1266 3444 3472 msgid "CPU" 3445 3473 msgstr "CPU" 3446 3474 3447 #: src/libvlc.h:12 783475 #: src/libvlc.h:1281 3448 3476 msgid "Special modules" 3449 3477 msgstr "Módulos especiales" 3450 3478 3451 #: src/libvlc.h:128 43479 #: src/libvlc.h:1287 3452 3480 msgid "Plugins" 3453 3481 msgstr "Plugins" 3454 3482 3455 #: src/libvlc.h:129 03483 #: src/libvlc.h:1293 3456 3484 msgid "Performance options" 3457 3485 msgstr "Opciones de optimización" 3458 3486 3459 #: src/libvlc.h:13 783487 #: src/libvlc.h:1381 3460 3488 msgid "Hot keys" 3461 3489 msgstr "Teclas rápidas" 3462 3490 3463 #: src/libvlc.h:1 6893491 #: src/libvlc.h:1704 3464 3492 msgid "main program" 3465 3493 msgstr "programa principal" 3466 3494 3467 #: src/libvlc.h:1 6963495 #: src/libvlc.h:1711 3468 3496 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" 3469 3497 msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)" 3470 3498 3471 #: src/libvlc.h:1 6983499 #: src/libvlc.h:1713 3472 3500 msgid "" 3473 3501 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" 3474 3502 msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)" 3475 3503 3476 #: src/libvlc.h:17 003504 #: src/libvlc.h:1715 3477 3505 msgid "print help for the advanced options" 3478 3506 msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas" 3479 3507 3480 #: src/libvlc.h:17 023508 #: src/libvlc.h:1717 3481 3509 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" 3482 3510 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda" 3483 3511 3484 #: src/libvlc.h:17 043512 #: src/libvlc.h:1719 3485 3513 msgid "print a list of available modules" 3486 3514 msgstr "imprime lista de módulos disponibles" 3487 3515 3488 #: src/libvlc.h:17 063516 #: src/libvlc.h:1721 3489 3517 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" 3490 3518 msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)" 3491 3519 3492 #: src/libvlc.h:17 083520 #: src/libvlc.h:1723 3493 3521 msgid "save the current command line options in the config" 3494 3522 msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config" 3495 3523 3496 #: src/libvlc.h:17 103524 #: src/libvlc.h:1725 3497 3525 msgid "reset the current config to the default values" 3498 3526 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto" 3499 3527 3500 #: src/libvlc.h:17 123528 #: src/libvlc.h:1727 3501 3529 msgid "use alternate config file" 3502 3530 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo" 3503 3531 3504 #: src/libvlc.h:17 143532 #: src/libvlc.h:1729 3505 3533 msgid "resets the current plugins cache" 3506 3534 msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales" 3507 3535 3508 #: src/libvlc.h:17 163536 #: src/libvlc.h:1731 3509 3537 msgid "print version information" 3510 3538 msgstr "imprimir información de versión" … … 5797 5825 5798 5826 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 5799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:23 65827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237 5800 5828 msgid "Brightness" 5801 5829 msgstr "Brillo" … … 5806 5834 5807 5835 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 5808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:22 65836 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227 5809 5837 msgid "Hue" 5810 5838 msgstr "Color" … … 5823 5851 5824 5852 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 5825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:23 15853 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232 5826 5854 msgid "Contrast" 5827 5855 msgstr "Contraste" … … 7911 7939 msgid "N/A" 7912 7940 msgstr "N/A" 7941 7942 #: modules/control/hotkeys.c:547 7943 #, fuzzy, c-format 7944 msgid "Aspect ratio: %s" 7945 msgstr "Proporción de Aspecto" 7946 7947 #: modules/control/hotkeys.c:573 7948 #, fuzzy, c-format 7949 msgid "Crop: %s" 7950 msgstr "Recortar" 7951 7952 #: modules/control/hotkeys.c:599 7953 #, fuzzy, c-format 7954 msgid "Deinterlace mode: %s" 7955 msgstr "Modo desentrelazado" 7913 7956 7914 7957 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 … … 9771 9814 msgstr "Paso Atrás" 9772 9815 9773 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:47 39816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474 9774 9817 msgid "2 Pass" 9775 9818 msgstr "Pase 2" … … 9795 9838 msgstr "Preamp" 9796 9839 9797 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:121 49840 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215 9798 9841 msgid "Extended controls" 9799 9842 msgstr "Controles extendidos" 9800 9843 9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:30 29844 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303 9802 9845 #, fuzzy 9803 9846 msgid "Video filters" 9804 9847 msgstr "Filtros de Vídeo" 9805 9848 9806 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:20 69849 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207 9807 9850 msgid "Adjust Image" 9808 9851 msgstr "Ajustar Imagen" … … 9867 9910 msgstr "Rota o invierte la imagen" 9868 9911 9869 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 39912 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 9870 9913 msgid "Volume normalization" 9871 9914 msgstr "Normalización de volumen" … … 9879 9922 "definido." 9880 9923 9881 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 89924 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 9882 9925 msgid "Headphone virtualization" 9883 9926 msgstr "Virtualización de auriculares" 9884 9927 9885 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp: 3999928 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400 9886 9929 msgid "" 9887 9930 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." … … 9890 9933 "auriculares." 9891 9934 9892 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 89935 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409 9893 9936 msgid "Maximum level" 9894 9937 msgstr "Nivel máximo" 9895 9938 9896 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:22 39897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:48 39939 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 9940 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484 9898 9941 msgid "Restore Defaults" 9899 9942 msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto" 9900 9943 9901 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:24 69944 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247 9902 9945 msgid "Gamma" 9903 9946 msgstr "Gamma" 9904 9947 9905 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:24 19948 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242 9906 9949 msgid "Saturation" 9907 9950 msgstr "Saturación" … … 9913 9956 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 9914 9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 9915 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:101 19958 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012 9916 9959 msgid "More information" 9917 9960 msgstr "Más información" 9918 9961 9919 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:100 19962 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002 9920 9963 #, fuzzy 9921 9964 msgid "" … … 12393 12436 "mayor valor, más correlativo será su movimiento." 12394 12437 12395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 12438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60 12439 msgid "Magnify" 12440 msgstr "" 12441 12442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 12443 #, fuzzy 12444 msgid "Magnifies part of the image" 12445 msgstr "Rota o invierte la imagen" 12446 12447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273 12396 12448 msgid "Video Options" 12397 12449 msgstr "Opciones de Vídeo" 12398 12450 12399 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:28 612451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287 12400 12452 msgid "Aspect Ratio" 12401 12453 msgstr "Proporción de Aspecto" 12402 12454 12403 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:3 1912455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320 12404 12456 msgid "More info" 12405 12457 msgstr "Más info" 12406 12458 12407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 412459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405 12408 12460 msgid "" 12409 12461 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." … … 12412 12464 "definido." 12413 12465 12414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 812466 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469 12415 12467 msgid "" 12416 12468 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " … … 12420 12472 "predefinido (Menú Audio->Ecualizador)." 12421 12473 12422 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:47 512474 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476 12423 12475 #, fuzzy 12424 12476 msgid "" … … 13055 13107 msgstr "Ayudante Gtk+ GUI" 13056 13108 13057 #: modules/misc/logger.c: 9513109 #: modules/misc/logger.c:107 13058 13110 msgid "Text" 13059 13111 msgstr "Texto" 13060 13112 13061 #: modules/misc/logger.c: 9713113 #: modules/misc/logger.c:113 13062 13114 msgid "Log format" 13063 13115 msgstr "Formato de registro" 13064 13116 13065 #: modules/misc/logger.c:98 13117 #: modules/misc/logger.c:115 13118 #, fuzzy 13119 msgid "" 13120 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " 13121 "and \"syslog\"." 13122 msgstr "" 13123 "Especifica el formato de registro. Elecciones posibles son \"texto\" (por " 13124 "defecto) y \"html\"." 13125 13126 #: modules/misc/logger.c:117 13066 13127 msgid "" 13067 13128 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" … … 13071 13132 "defecto) y \"html\"." 13072 13133 13073 #: modules/misc/logger.c:1 0313134 #: modules/misc/logger.c:123 13074 13135 msgid "Logging" 13075 13136 msgstr "Conectando" 13076 13137 13077 #: modules/misc/logger.c:1 0413138 #: modules/misc/logger.c:124 13078 13139 msgid "File logging" 13079 13140 msgstr "Archivo de registro" 13080 13141 13081 #: modules/misc/logger.c:1 0613142 #: modules/misc/logger.c:126 13082 13143 msgid "Log filename" 13083 13144 msgstr "Nombre de archivo de registro" 13084 13145 13085 #: modules/misc/logger.c:1 0613146 #: modules/misc/logger.c:126 13086 13147 msgid "Specify the log filename." 13087 13148 msgstr "Especifica el nombre de archivo de registro" … … 13850 13911 msgstr "Duplicar salida de volcado" 13851 13912 13852 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:4 313913 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 13853 13914 msgid "Output access method" 13854 13915 msgstr "Método de acceso de salida" 13855 13916 13856 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:4 513917 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 13857 13918 msgid "" 13858 13919 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." … … 13885 13946 "volcado de audio." 13886 13947 13887 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:4 713948 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 13888 13949 msgid "Output muxer" 13889 13950 msgstr "Muxor de salida" … … 13984 14045 msgstr "Muxor" 13985 14046 13986 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c: 6014047 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 13987 14048 msgid "Session name" 13988 14049 msgstr "Nombre de sesión" … … 14051 14112 msgstr "Salida de volcado RTP" 14052 14113 14053 #: modules/stream_out/standard.c:4 914114 #: modules/stream_out/standard.c:48 14054 14115 msgid "" 14055 14116 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." … … 14058 14119 "volcado." 14059 14120 14060 #: modules/stream_out/standard.c:5 114121 #: modules/stream_out/standard.c:50 14061 14122 #, fuzzy 14062 14123 msgid "Output URL (deprecated)" 14063 14124 msgstr "B máximo (depreciado)" 14064 14125 14065 #: modules/stream_out/standard.c:5 314126 #: modules/stream_out/standard.c:52 14066 14127 #, fuzzy 14067 14128 msgid "" … … 14070 14131 msgstr "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado." 14071 14132 14072 #: modules/stream_out/standard.c:5 614133 #: modules/stream_out/standard.c:55 14073 14134 #, fuzzy 14074 14135 msgid "Output destination" 14075 14136 msgstr "Destino" 14076 14137 14077 #: modules/stream_out/standard.c:5 814138 #: modules/stream_out/standard.c:57 14078 14139 #, fuzzy 14079 14140 msgid "" … … 14081 14142 msgstr "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado." 14082 14143 14083 #: modules/stream_out/standard.c:62 14084 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" 14144 #: modules/stream_out/standard.c:61 14145 #, fuzzy 14146 msgid "Name of the session that will be announced with SAP" 14085 14147 msgstr "Nombre de la sesión que se anunciará con SAP ó SLP" 14086 14148 14087 #: modules/stream_out/standard.c:6 414149 #: modules/stream_out/standard.c:63 14088 14150 msgid "Session groupname" 14089 14151 msgstr "Nombre de grupo de sesión" 14090 14152 14091 #: modules/stream_out/standard.c:6 614153 #: modules/stream_out/standard.c:65 14092 14154 msgid "Name of the group that will be announced for the session" 14093 14155 msgstr "Nombre del grupo que se anunciará para la sesión" 14094 14156 14095 #: modules/stream_out/standard.c:6 814157 #: modules/stream_out/standard.c:67 14096 14158 msgid "SAP announcing" 14097 14159 msgstr "Anuncio de SAP" 14098 14160 14099 #: modules/stream_out/standard.c:6 914161 #: modules/stream_out/standard.c:68 14100 14162 msgid "Announce this session with SAP" 14101 14163 msgstr "Anuncia esta sesión con SAP" 14102 14164 14103 #: modules/stream_out/standard.c:71 14104 msgid "SLP announcing" 14105 msgstr "Anuncio de SLP" 14106 14107 #: modules/stream_out/standard.c:72 14108 msgid "Announce this session with SLP" 14109 msgstr "Anuncia esta sesión con SLP" 14110 14111 #: modules/stream_out/standard.c:80 14165 #: modules/stream_out/standard.c:76 14112 14166 msgid "Standard" 14113 14167 msgstr "Estándar" 14114 14168 14115 #: modules/stream_out/standard.c: 8114169 #: modules/stream_out/standard.c:77 14116 14170 msgid "Standard stream output" 14117 14171 msgstr "Salida de volcado estándar" … … 14714 14768 msgstr "Filtro de vídeo desentrelazar ffmpeg" 14715 14769 14716 #: modules/video_filter/magnify.c:6014717 msgid "Magnify"14718 msgstr ""14719 14720 14770 #: modules/video_filter/marq.c:76 14721 14771 msgid "Marquee text" … … 15293 15343 msgstr "Salida de vídeo DirectX" 15294 15344 15295 #: modules/video_output/directx/directx.c:30 115345 #: modules/video_output/directx/directx.c:302 15296 15346 msgid "Wallpaper" 15297 15347 msgstr "Fondo de escritorio" … … 15782 15832 msgid "XOSD interface" 15783 15833 msgstr "interfaz XOSD" 15834 15835 #~ msgid "SLP announcing" 15836 #~ msgstr "Anuncio de SLP" 15837 15838 #~ msgid "Announce this session with SLP" 15839 #~ msgstr "Anuncia esta sesión con SLP" 15784 15840 15785 15841 #~ msgid ""
