Changeset 829d22077e80f72f7c2a025a33d17a35fa13ad79

Show
Ignore:
Timestamp:
01/07/08 21:11:59 (6 months ago)
Author:
Antoine Cellerier <dionoea@videolan.org>
git-committer:
Antoine Cellerier <dionoea@videolan.org> 1199736719 +0000
git-parent:

[ccaf6ed763d4f1597d384dd1a515a53414be0d3c]

git-author:
Antoine Cellerier <dionoea@videolan.org> 1199736719 +0000
Message:

Hungarian translation update by Gabor Kelemen. Thanks.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • THANKS

    r7f4aba6 r829d220  
    8585Frank Chao <frank0624 at gmail.com> - Chinese Traditional translation 
    8686Fumio Nakayama <endymion at ca2.so-net.ne.jp> - Japanese translation 
     87Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu> - Hungarian translation 
    8788Geoffrey Roussel <meka321 at hotmail dot com> - Christmas easter egg Artwork 
    8889Georgi Chorbadzhiyski <gf at unixsol dot org> - HTTP access error handling fix 
  • po/hu.po

    r1cde126 r829d220  
    11# Hungarian translation of VLC. 
    2 # Copyright (C) 2003 the VideoLAN team 
     2# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team 
    33# This file is distributed under the same license as the VLC package. 
    44# $Id$ 
    55# 
    6 
    7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006. 
    8 msgid "" 
    9 msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: VLAN\n" 
     6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. 
     7msgid "" 
     8msgstr "" 
     9"Project-Id-Version: Videolan\n" 
    1110"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 06:08+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-01-07 03:49+0100\n" 
    1413"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" 
    1514"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" 
     
    2019"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    2120 
    22 #: include/vlc/vlc.h:587 
    23 msgid "" 
    24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    26 "see the file named COPYING for details.\n" 
    27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    28 msgstr "" 
    29 "A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett " 
    30 "mértékig.\n" 
    31 "Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n" 
    32 "további információ a COPYING fájlban olvasható.\n" 
    33 "Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n" 
    34  
    3521#: include/vlc_config_cat.h:36 
    3622msgid "VLC preferences" 
     
    4026msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 
    4127msgstr "" 
    42 "Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség " 
     28"Válassza a \"Speciális beállítások\" elemet az összes lehetőség " 
    4329"megjelenítéséhez." 
    4430 
     
    7056#: include/vlc_config_cat.h:49 
    7157msgid "Settings for the main interface" 
    72 msgstr "A VLC felületének beállításai" 
     58msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai" 
    7359 
    7460#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 
     
    8470msgstr "Forróbillentyűk beállításai" 
    8571 
    86 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 
     72#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 
    8773#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
    88 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 
     74#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 
    8975#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 
    90 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 
    91 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 
     76#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 
     77#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 
    9278#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 
    9379#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 
     
    10389 
    10490#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 
    105 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 
     91#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 
    10692msgid "General audio settings" 
    10793msgstr "Általános hangbeállítások" 
    10894 
    10995#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 
    110 #: src/video_output/video_output.c:436 
     96#: src/video_output/video_output.c:435 
    11197msgid "Filters" 
    11298msgstr "Szűrők" 
     
    116102msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." 
    117103 
    118 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 
    119 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 
     104#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 
     105#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684 
    120106msgid "Visualizations" 
    121107msgstr "Vizualizációk" 
    122108 
    123 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 
     109#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 
    124110msgid "Audio visualizations" 
    125111msgstr "Hangvizualizációk" 
     
    144130msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." 
    145131 
    146 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 
     132#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 
    147133#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 
    148 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 
    149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    150 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 
     134#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 
     135#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 
     136#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 
    151137#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 
    152138#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 
     
    173159#: include/vlc_config_cat.h:91 
    174160msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." 
    175 msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak..
     161msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.
    176162 
    177163#: include/vlc_config_cat.h:93 
    178164msgid "Subtitles/OSD" 
    179 msgstr "Feliratok/OSD
     165msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés
    180166 
    181167#: include/vlc_config_cat.h:94 
     
    184170"subpictures\"." 
    185171msgstr "" 
    186 "A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" " 
     172"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átfedésével\" " 
    187173"kapcsolatos egyéb beállítások." 
    188174 
     
    196182"VLC. Encoder settings can also be found here." 
    197183msgstr "" 
    198 "Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A " 
     184"Ezek a VLC bemeneti, szétválasztó és dekódoló részeinek beállításai. A " 
    199185"kódoló beállításai is itt találhatók." 
    200186 
     
    222208"you are doing." 
    223209msgstr "" 
    224 "A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek
    225 "lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja,
    226 "hogy mit csinál." 
     210"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket
     211"tesznek lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak
     212"nem tudja, hogy mit csinál." 
    227213 
    228214#: include/vlc_config_cat.h:119 
    229215msgid "Demuxers" 
    230 msgstr "Demuxerek" 
     216msgstr "Szétválasztók" 
    231217 
    232218#: include/vlc_config_cat.h:120 
    233219msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 
    234 msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak" 
     220msgstr "" 
     221"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak." 
    235222 
    236223#: include/vlc_config_cat.h:122 
     
    240227#: include/vlc_config_cat.h:123 
    241228msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." 
    242 msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai." 
     229msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beállításai." 
    243230 
    244231#: include/vlc_config_cat.h:125 
     
    263250 
    264251#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 
    265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 
     252#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 
    266253#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    267254msgid "Stream output" 
    268 msgstr "Kimeneti adatfolyam
     255msgstr "Műsorkimenet
    269256 
    270257#: include/vlc_config_cat.h:137 
     
    278265"duplicating...)." 
    279266msgstr "" 
    280 "A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként " 
    281 "működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n" 
    282 "Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet
    283 "\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az
    284 "adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 
    285 "Az sout adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást " 
    286 "(átkódolás, többszörözés...)
     267"A műsorkimenet lehetővé teszi, hogy a VLC műsorszóró-kiszolgálóként " 
     268"működjön, vagy bejövő műsorokat mentsen.\n" 
     269"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet\"
     270"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az műsort, vagy
     271"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 
     272"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást " 
     273"(átkódolás, többszörözés...).
    287274 
    288275#: include/vlc_config_cat.h:145 
    289276msgid "General stream output settings" 
    290 msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások" 
     277msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások" 
    291278 
    292279#: include/vlc_config_cat.h:147 
    293280msgid "Muxers" 
    294 msgstr "Muxerek" 
     281msgstr "Egyesítők" 
    295282 
    296283#: include/vlc_config_cat.h:149 
     
    301288"You can also set default parameters for each muxer." 
    302289msgstr "" 
    303 "A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló
    304 "betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer
    305 "kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 
    306 "Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit." 
     290"Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, ...)
     291"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé
     292"teszi egy adott egyesítőkényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 
     293"Ezenkívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit." 
    307294 
    308295#: include/vlc_config_cat.h:155 
     
    317304"You can also set default parameters for each access output." 
    318305msgstr "" 
    319 "A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének
    320 "módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési
    321 "kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 
     306"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait
     307"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód
     308"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 
    322309"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett " 
    323310"paramétereit." 
     
    334321"You can also set default parameters for each packetizer." 
    335322msgstr "" 
    336 "A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" " 
    337 "használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.
     323"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" " 
     324"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.
    338325"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 
    339326"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit." 
     
    341328#: include/vlc_config_cat.h:170 
    342329msgid "Sout stream" 
    343 msgstr "Sout adatfolyam
     330msgstr "Sout műsor
    344331 
    345332#: include/vlc_config_cat.h:171 
     
    349336"for each sout stream module here." 
    350337msgstr "" 
    351 "A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc
    352 "felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz.
    353 "Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait." 
    354  
    355 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 
    356 #: modules/services_discovery/sap.c:30
     338"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését.
     339"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt
     340"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait." 
     341 
     342#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 
     343#: modules/services_discovery/sap.c:31
    357344msgid "SAP" 
    358345msgstr "SAP" 
     
    363350"multicast UDP or RTP." 
    364351msgstr "" 
    365 "A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó adatfolyamok
    366 "nyilvános  bejelentésére." 
     352"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános
     353"bejelentésére." 
    367354 
    368355#: include/vlc_config_cat.h:181 
     
    376363 
    377364#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 
    378 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 
    379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63 
     365#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 
     366#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 
    380367#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 
    381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 
     368#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618 
    382369#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 
    383 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 
    384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130 
     370#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 
     371#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 
    385372#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 
    387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 
     373#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 
     374#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 
    388375msgid "Playlist" 
    389376msgstr "Lejátszólista" 
     
    396383"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás " 
    397384"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a " 
    398 "lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")
     385"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\").
    399386 
    400387#: include/vlc_config_cat.h:191 
     
    402389msgstr "Lejátszólista általános viselkedése" 
    403390 
    404 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 
     391#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 
    405392msgid "Services discovery" 
    406393msgstr "Szolgáltatásfelismerés" 
     
    415402 
    416403#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 
    417 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
     404#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 
    418405msgid "Advanced" 
    419 msgstr "Haladó
     406msgstr "Speciális
    420407 
    421408#: include/vlc_config_cat.h:198 
    422409msgid "Advanced settings. Use with care." 
    423 msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre." 
     410msgstr "Speciális beállítások. Csak saját felelőségre." 
    424411 
    425412#: include/vlc_config_cat.h:200 
     
    437424#: include/vlc_config_cat.h:204 
    438425msgid "Advanced settings" 
    439 msgstr "Haladó beállítások" 
     426msgstr "Speciális beállítások" 
    440427 
    441428#: include/vlc_config_cat.h:205 
    442429msgid "Other advanced settings" 
    443 msgstr "További haladó beállítások" 
     430msgstr "További speciális beállítások" 
    444431 
    445432#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 
    446 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
     433#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
    447434#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 
    448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 
     435#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 
    449436msgid "Network" 
    450437msgstr "Hálózat" 
     
    485472#: include/vlc_config_cat.h:229 
    486473msgid "Subtitle demuxer settings" 
    487 msgstr "Felirat demuxer beállításai" 
     474msgstr "Feliratszétválasztó beállításai" 
    488475 
    489476#: include/vlc_config_cat.h:231 
     
    492479"example by setting the subtitles type or file name." 
    493480msgstr "" 
    494 "Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a
    495 "feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával." 
     481"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például
     482"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával." 
    496483 
    497484#: include/vlc_config_cat.h:238 
     
    501488#: include/vlc_config_cat.h:239 
    502489msgid "There is no help available for these modules." 
    503 msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz
     490msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz.
    504491 
    505492#: include/vlc_interface.h:147 
     
    516503#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 
    517504msgid "Quick &Open File..." 
    518 msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..." 
     505msgstr "Gy&ors fájlnyitás..." 
    519506 
    520507#: include/vlc_intf_strings.h:34 
    521 #, fuzzy 
    522508msgid "&Advanced Open..." 
    523 msgstr "Haladó beállítások..." 
     509msgstr "&Speciális megnyitás..." 
    524510 
    525511#: include/vlc_intf_strings.h:35 
    526 #, fuzzy 
    527512msgid "Open &Directory..." 
    528513msgstr "Könyvtár megny&itása..." 
    529514 
    530515#: include/vlc_intf_strings.h:37 
    531 #, fuzzy 
    532516msgid "Select one or more files to open" 
    533 msgstr "Válassza ki a célfájlt" 
    534  
    535 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 
    536 #, fuzzy 
     517msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat" 
     518 
     519#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 
    537520msgid "Media Information..." 
    538 msgstr "Meta-információk
     521msgstr "Médiainformációk...
    539522 
    540523#: include/vlc_intf_strings.h:42 
    541 #, fuzzy 
    542524msgid "Codec Information..." 
    543 msgstr "Információ" 
    544  
    545 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 
    546 #, fuzzy 
     525msgstr "Kodekinformációk..." 
     526 
     527#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 
    547528msgid "Messages..." 
    548 msgstr "Ü&zenetek..." 
     529msgstr "Üzenetek..." 
    549530 
    550531#: include/vlc_intf_strings.h:44 
    551 #, fuzzy 
    552532msgid "Extended settings..." 
    553 msgstr "Kódolók beállításai
     533msgstr "Bővített beállítások...
    554534 
    555535#: include/vlc_intf_strings.h:45 
    556536msgid "Go to specific time..." 
    557 msgstr "" 
    558  
    559 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 
    560 #, fuzzy 
     537msgstr "Adott időre ugrás..." 
     538 
     539#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 
    561540msgid "Bookmarks..." 
    562 msgstr "Könyvjelzők
     541msgstr "Könyvjelzők...
    563542 
    564543#: include/vlc_intf_strings.h:47 
    565 #, fuzzy 
    566544msgid "VLM Configuration..." 
    567 msgstr "Beállítások betöltése
     545msgstr "VLM beállítása...
    568546 
    569547#: include/vlc_intf_strings.h:49 
    570 #, fuzzy 
    571548msgid "About VLC media player..." 
    572 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye
     549msgstr "A VLC médialejátszó névjegye...
    573550 
    574551#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 
    575 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 
    576 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 
    577 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 
    578 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 
    579 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 
     552#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611 
     553#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733 
     554#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 
     555#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 
     556#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
    580557#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 
    581 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 
    582 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482 
    583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 
     558#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 
     559#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 
    584560#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 
    585561#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 
    586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 
    587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 
    588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 
     562#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 
     563#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 
     564#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 
    589565#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 
    590566msgid "Play" 
     
    592568 
    593569#: include/vlc_intf_strings.h:53 
    594 #, fuzzy 
    595570msgid "Fetch information" 
    596 msgstr "Meta-információk
    597  
    598 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 
     571msgstr "Információk lekérése
     572 
     573#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 
    599574#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 
    600575#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 
     
    607582 
    608583#: include/vlc_intf_strings.h:55 
    609 #, fuzzy 
    610584msgid "Information..." 
    611 msgstr "Információ
     585msgstr "Információk...
    612586 
    613587#: include/vlc_intf_strings.h:56 
    614 #, fuzzy 
    615588msgid "Sort" 
    616 msgstr "&Rendezés" 
     589msgstr "Rendezés" 
    617590 
    618591#: include/vlc_intf_strings.h:57 
     
    622595 
    623596#: include/vlc_intf_strings.h:58 
    624 #, fuzzy 
    625597msgid "Stream..." 
    626 msgstr "Adatfolyam
     598msgstr "Műsor...
    627599 
    628600#: include/vlc_intf_strings.h:59 
    629 #, fuzzy 
    630601msgid "Save..." 
    631 msgstr "Mentés másként..." 
     602msgstr "Mentés..." 
    632603 
    633604#: include/vlc_intf_strings.h:60 
    634 #, fuzzy 
    635605msgid "Open Folder..." 
    636 msgstr "Fájl megnyitása..." 
     606msgstr "Mappa megnyitása..." 
    637607 
    638608#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 
     
    641611 
    642612#: include/vlc_intf_strings.h:65 
    643 #, fuzzy 
    644613msgid "Repeat one" 
    645 msgstr "Egy szám ismétlése" 
     614msgstr "Egy ismétlése" 
    646615 
    647616#: include/vlc_intf_strings.h:66 
    648617msgid "No repeat" 
    649 msgstr "
     618msgstr "Nincs ismétlés
    650619 
    651620#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 
    652 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 
     621#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 
    653622msgid "Random" 
    654 msgstr "Véletlen
     623msgstr "Véletlenszerű
    655624 
    656625#: include/vlc_intf_strings.h:69 
    657 #, fuzzy 
    658626msgid "Random off" 
    659 msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva
     627msgstr "Véletlenszerű mód ki
    660628 
    661629#: include/vlc_intf_strings.h:71 
    662 #, fuzzy 
    663630msgid "Add to playlist" 
    664631msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" 
    665632 
    666633#: include/vlc_intf_strings.h:72 
    667 #, fuzzy 
    668634msgid "Add to media library" 
    669 msgstr "VLC médialejátszó
     635msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz
    670636 
    671637#: include/vlc_intf_strings.h:74 
    672 #, fuzzy 
    673638msgid "Add file..." 
    674 msgstr "A fájl mentése..." 
     639msgstr "Fájl hozzáadása..." 
    675640 
    676641#: include/vlc_intf_strings.h:75 
    677 #, fuzzy 
    678642msgid "Advanced open..." 
    679 msgstr "Haladó beállítások..." 
     643msgstr "Speciális megnyitás..." 
    680644 
    681645#: include/vlc_intf_strings.h:76 
    682 #, fuzzy 
    683646msgid "Add directory..." 
    684 msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..." 
     647msgstr "Könyvtár hozzáadása..." 
    685648 
    686649#: include/vlc_intf_strings.h:78 
    687 #, fuzzy 
    688650msgid "Save playlist to file..." 
    689 msgstr "Lejátszólista mentése
     651msgstr "Lejátszólista mentése fájlba...
    690652 
    691653#: include/vlc_intf_strings.h:79 
    692 #, fuzzy 
    693654msgid "Load playlist file..." 
    694 msgstr "Lejátszólista mentése
    695  
    696 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 
     655msgstr "Lejátszólistafájl betöltése...
     656 
     657#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 
    697658#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 
    698659msgid "Search" 
     
    700661 
    701662#: include/vlc_intf_strings.h:82 
    702 #, fuzzy 
    703663msgid "Search filter" 
    704 msgstr "Keresés a lejátszólistában
     664msgstr "Keresési szűrő
    705665 
    706666#: include/vlc_intf_strings.h:84 
    707 #, fuzzy 
    708667msgid "Additional sources" 
    709 msgstr "További műsorszórási beállítások" 
     668msgstr "Kiegészítő források" 
    710669 
    711670#: include/vlc_intf_strings.h:88 
     
    715674"them." 
    716675msgstr "" 
    717 "Néhány elérhető opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További
    718 "beállítások\" gombra, hogy láthatóvá tegye őket." 
     676"Néhány elérhető beállítás jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"Speciális
     677"beállítások\" elemre a megjelenítésükhöz." 
    719678 
    720679#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 
     
    724683 
    725684#: include/vlc_intf_strings.h:94 
    726 #, fuzzy 
    727685msgid "Clone the image" 
    728 msgstr "Kép nyírása" 
    729  
    730 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 
    731 #, fuzzy 
     686msgstr "A kép klónozása" 
     687 
     688#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404 
    732689msgid "Magnification" 
    733 msgstr "Célállomás" 
     690msgstr "Nagyítás" 
    734691 
    735692#: include/vlc_intf_strings.h:97 
     
    738695"be magnified." 
    739696msgstr "" 
    740  
    741 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 
    742 #, fuzzy 
     697"A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét." 
     698 
     699#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536 
    743700msgid "Waves" 
    744 msgstr "Mentés
     701msgstr "Hullámok
    745702 
    746703#: include/vlc_intf_strings.h:101 
    747 #, fuzzy 
    748704msgid "\"Waves\" video distortion effect" 
    749 msgstr "Torzítás hozzáadása
     705msgstr "\"Hullámok\" videotorzítási hatás
    750706 
    751707#: include/vlc_intf_strings.h:103 
    752 #, fuzzy 
    753708msgid "\"Water surface\" video distortion effect" 
    754 msgstr "Torzítás hozzáadása
     709msgstr "\"Vízfelszín\" videotorzítási hatás
    755710 
    756711#: include/vlc_intf_strings.h:105 
    757 #, fuzzy 
    758712msgid "Image colors inversion" 
    759 msgstr "Kép negatívja" 
     713msgstr "Kép színeinek megfordítása" 
    760714 
    761715#: include/vlc_intf_strings.h:107 
    762716msgid "Split the image to make an image wall" 
    763 msgstr "
     717msgstr "A kép felosztása képfal készítéséhez
    764718 
    765719#: include/vlc_intf_strings.h:109 
     
    768722"The video gets split in parts that you must sort." 
    769723msgstr "" 
     724"\"Kirakó\" készítése a videóból.\n" 
     725"A videó rendezendő részekre kerül felosztásra." 
    770726 
    771727#: include/vlc_intf_strings.h:112 
     
    774730"Try changing the various settings for different effects" 
    775731msgstr "" 
     732"\"Szélérzékelés\" videotorzítási hatás.\n" 
     733"Különböző hatások eléréséhez módosítsa a különböző beállításokat." 
    776734 
    777735#: include/vlc_intf_strings.h:115 
     
    781739"settings." 
    782740msgstr "" 
     741"\"Színérzékelés\" hatás. A teljes kép fekete-fehér lesz, kivéve a " 
     742"beállításokban kiválasztott színű részeket." 
    783743 
    784744#: include/vlc_intf_strings.h:119 
     
    806766"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " 
    807767"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " 
    808 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " 
     768"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " 
    809769"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 
    810770"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" 
    811771"b> VLC media player.</p></body></html>" 
    812772msgstr "" 
    813  
    814 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 
     773"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 
     774"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Üdvözli a VLC médialejátszó súgója</" 
     775"h2><h3>Dokumentáció</h3><p>A VLC dokumentációját a VideoLAN <a href=\"http://" 
     776"wiki.videolan.org\">wiki</a> webhelyén találhatja meg.</p><p>Ha még nem " 
     777"használta a VLC médialejátszót, akkor olvassa el a <br><a href=\"http://wiki." 
     778"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>A VLC médialejátszó " 
     779"bemutatása</em></a> című oldalt.</p><p>A lejátszó használatáról a <br>\"<a " 
     780"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Hogyan lehet " 
     781"fájlokat lejátszani a VLC médialejátszóval</em></a>\" dokumentumban. </" 
     782"p><p>A mentési, átalakítási, átkódolási, kódolási, egyesítési és " 
     783"műsorszórási feladatokkal kapcsolatban hasznos információkat találhat a <a " 
     784"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">műsorszórási " 
     785"dokumentációban</a>.</p><p>Ha bizonytalan a terminológiával kapcsolatban, " 
     786"akkor tekintse meg a <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base" 
     787"\">tudásbázist</a>.</p><p>Az elsődleges billentyűparancsok megismeréséhez " 
     788"olvassa el a <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">gyorsbillentyűk</" 
     789"a> oldalt. </p><h3>Segítség</h3><p>Kérdések feltétele előtt tekintse meg a " 
     790"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Gyakran " 
     791"ismételt kérdéseket</a>.</p><p>Ezután segítséget kérhet (és adhat) a <a href=" 
     792"\"http://forum.videolan.org\">fórumokon</a>, a <a href=\"http://www.videolan." 
     793"org/vlc/lists.html\">levelezőlistákon</a> vagy az IRC csatornán ( <a href=" 
     794"\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> az irc.freenode." 
     795"net hálózaton).</p><h3>Közreműködés a projektben</h3><p>Szabadideje egy " 
     796"részének a közösségre áldozásával: sminkek tervezésével, a dokumentáció " 
     797"fordításával, teszteléssel és programozással segítheti a VideoLAN projektet. " 
     798"Ezen kívül anyagilag és felszerelésekkel is segíthet. Természetesen " 
     799"<b>népszerűsítheti</b> is a VLC médialejátszót.</p></body></html>" 
     800 
     801#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
    815802msgid "Meta-information" 
    816803msgstr "Meta-információk" 
    817804 
    818 #: include/vlc_meta.h:184 
    819 msgid "Codec Name" 
    820 msgstr "Kodeknév" 
    821  
    822 #: include/vlc_meta.h:185 
    823 msgid "Codec Description" 
    824 msgstr "Kodek leírása" 
     805#: include/vlc/vlc.h:587 
     806msgid "" 
     807"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     808"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     809"see the file named COPYING for details.\n" 
     810"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     811msgstr "" 
     812"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett " 
     813"mértékig.\n" 
     814"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n" 
     815"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n" 
     816"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n" 
    825817 
    826818#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 
    827819#: src/audio_output/filters.c:221 
    828 #, fuzzy 
    829820msgid "Audio filtering failed" 
    830 msgstr "Hangszűrők
     821msgstr "Hangszűrés meghiúsult
    831822 
    832823#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 
     
    834825#, c-format 
    835826msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 
    836 msgstr "
    837  
    838 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 
    839 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 
    840 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 
     827msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%d) elérve.
     828 
     829#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 
     830#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 
     831#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 
    841832msgid "Disable" 
    842833msgstr "Tiltás" 
    843834 
    844 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 
     835#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 
    845836msgid "Spectrometer" 
    846837msgstr "Spektrométer" 
    847838 
    848 #: src/audio_output/input.c:95 
     839#: src/audio_output/input.c:94 
    849840msgid "Scope" 
    850841msgstr "Hatáskör" 
    851842 
    852 #: src/audio_output/input.c:97 
     843#: src/audio_output/input.c:96 
    853844msgid "Spectrum" 
    854845msgstr "Spektrum" 
    855846 
    856 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 
     847#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 
    857848#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 
    858849#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 
    859850msgid "Equalizer" 
    860 msgstr "Hangszínszabályozó" 
    861  
    862 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 
     851msgstr "Hangszínszabályzó" 
     852 
     853#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 
    863854#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 
    864855msgid "Audio filters" 
    865856msgstr "Hangszűrők" 
    866857 
    867 #: src/audio_output/input.c:178 
    868 #, fuzzy 
     858#: src/audio_output/input.c:175 
    869859msgid "Replay gain" 
    870 msgstr "Globális erősítés" 
     860msgstr "Visszhangerősítés" 
    871861 
    872862#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 
    873 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 
    874 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 
     863#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679 
     864#: modules/gui/macosx/intf.m:680 
    875865msgid "Audio Channels" 
    876866msgstr "Hangcsatornák" 
    877867 
    878868#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    879 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 
     869#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124 
    880870#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
    881871#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
     
    891881#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 
    892882#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 
    893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 
    894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 
     883#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 
     884#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95 
    895885#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 
    896886#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 
     
    917907msgstr "Sztereó felcserélése" 
    918908 
    919 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 
     909#: src/config/file.c:556 
     910msgid "key" 
     911msgstr "kulcs" 
     912 
     913#: src/config/file.c:565 
     914msgid "boolean" 
     915msgstr "logikai" 
     916 
     917#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491 
     918msgid "integer" 
     919msgstr "egész" 
     920 
     921#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518 
     922msgid "float" 
     923msgstr "lebegőpontos szám" 
     924 
     925#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472 
     926msgid "string" 
     927msgstr "karakterlánc" 
     928 
     929#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 
    920930#: src/playlist/loadsave.c:149 
    921931msgid "Media Library" 
    922 msgstr "
     932msgstr "Médiatár
    923933 
    924934#: src/extras/getopt.c:633 
     
    983993 
    984994#: src/input/decoder.c:106 
    985 #, fuzzy 
    986995msgid "No suitable decoder module" 
    987 msgstr "Tarkin dekódoló modul" 
     996msgstr "Nincs megfelelő dekódoló modul" 
    988997 
    989998#: src/input/decoder.c:107 
     
    9931002"there is no way for you to fix this." 
    9941003msgstr "" 
     1004"A VLC nem támogatja a(z) \"%4.4s\" hang- vagy videoformátumot. Sajnos nem " 
     1005"tehet semmit ennek kijavításáért." 
    9951006 
    9961007#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 
     
    9991010#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 
    10001011#: modules/stream_out/es.c:377 
    1001 #, fuzzy 
    10021012msgid "Streaming / Transcoding failed" 
    1003 msgstr "Adatszórás/Átkódolás Varázsló
     1013msgstr "A műsorszórás/átkódolás meghiúsult
    10041014 
    10051015#: src/input/decoder.c:159 
    10061016msgid "VLC could not open the packetizer module." 
    1007 msgstr "
     1017msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a daraboló modult.
    10081018 
    10091019#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 
    10101020msgid "VLC could not open the decoder module." 
    1011 msgstr "
    1012  
    1013 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473 
    1014 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969 
     1021msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult.
     1022 
     1023#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 
     1024#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 
    10151025#: modules/access/cdda/info.c:1002 
    10161026#, c-format 
     
    10181028msgstr "%i. szám" 
    10191029 
    1020 #: src/input/es_out.c:655 
     1030#: src/input/es_out.c:661 
    10211031#, c-format 
    10221032msgid "%s [%s %d]" 
    1023 msgstr "
    1024  
    1025 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128 
    1026 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 
    1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 
     1033msgstr "%s [%s %d]
     1034 
     1035#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 
     1036#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666 
     1037#: modules/gui/macosx/intf.m:667 
    10281038msgid "Program" 
    1029 msgstr "Progam" 
    1030  
    1031 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765 
     1039msgstr "Program" 
     1040 
     1041#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 
    10321042msgid "Closed captions 1" 
    1033 msgstr "
    1034  
    1035 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766 
     1043msgstr "Zárt fejezetek 1
     1044 
     1045#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 
    10361046msgid "Closed captions 2" 
    1037 msgstr "
    1038  
    1039 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767 
     1047msgstr "Zárt fejezetek 2
     1048 
     1049#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 
    10401050msgid "Closed captions 3" 
    1041 msgstr "
    1042  
    1043 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 
     1051msgstr "Zárt fejezetek 3
     1052 
     1053#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 
    10441054msgid "Closed captions 4" 
    1045 msgstr "
    1046  
    1047 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337 
     1055msgstr "Zárt fejezetek 4
     1056 
     1057#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 
    10481058#, c-format 
    10491059msgid "Stream %d" 
    1050 msgstr "%d. adatfolyam
    1051  
    1052 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425 
     1060msgstr "%d. műsor
     1061 
     1062#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 
    10531063#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 
    10541064#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 
     
    10571067msgstr "Kodek" 
    10581068 
    1059 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 
     1069#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 
    10601070#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 
    10611071#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 
     
    10631073msgstr "Nyelv" 
    10641074 
    1065 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077 
     1075#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 
    10661076#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 
    10671077msgid "Type" 
    10681078msgstr "Típus" 
    10691079 
    1070 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341 
     1080#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 
    10711081#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 
    10721082#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 
     
    10741084msgstr "Csatornák" 
    10751085 
    1076 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343 
     1086#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 
    10771087msgid "Sample rate" 
    10781088msgstr "Mintavételi frekvencia" 
    10791089 
    1080 #: src/input/es_out.c:2031 
    1081 #, fuzzy, c-format 
     1090#: src/input/es_out.c:2054 
     1091#, c-format 
    10821092msgid "%u Hz" 
    1083 msgstr "%d Hz" 
    1084  
    1085 #: src/input/es_out.c:2037 
     1093msgstr "%u Hz" 
     1094 
     1095#: src/input/es_out.c:2060 
    10861096msgid "Bits per sample" 
    10871097msgstr "Bitek mintánként" 
    10881098 
    1089 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92 
    1090 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:69
     1099#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 
     1100#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:70
    10911101msgid "Bitrate" 
    10921102msgstr "Bitsebesség" 
    10931103 
    1094 #: src/input/es_out.c:2043 
    1095 #, fuzzy, c-format 
     1104#: src/input/es_out.c:2066