Changeset 7fd5e8df0467b0ecc5c68125f540ae226f8cf551

Show
Ignore:
Timestamp:
01/19/08 14:06:36 (6 months ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200747996 +0000
git-parent:

[e70bce6cf627880d284f012bd570b73df9c6d4e8]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200747996 +0000
Message:

Polish translation update by Michał Trzebiatowski

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pl.po

    rd046c4e r7fd5e8d  
    11# Polish translation of VLC. 
    2 # Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team 
     2# Copyright (C) 2002-2008 the VideoLAN team 
    33# $Id$ 
    44# 
    55# Thanks to Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gmail.com> for starting a translation in 2002. 
    6 # Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2007 
     6# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2007-2008 
    77# 
    88msgid "" 
     
    1010"Project-Id-Version: VLC\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n" 
    14 "Last-Translator: \n" 
     12"POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:30+0000\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2008-01-19 06:03+0100\n" 
     14"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" 
    1515"Language-Team: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    7070 
    7171#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 
    72 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
     72#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
    7373#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 
    7474#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 
    7575#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 
     76#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 
    7777#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 
    7878#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 
     
    118118msgstr "To są ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku." 
    119119 
    120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 
     120#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786 
    121121#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 
    122122#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
     
    130130 
    131131#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 
    132 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 
     132#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69 
    133133#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 
    134134#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 
    135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 
     135#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515 
    136136#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 
    137137#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 
     
    245245msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie." 
    246246 
    247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 
     247#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712 
    248248#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 
    249249#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    348348msgstr "Implementacja Wideo na żądanie (VOD) w VLC" 
    349349 
    350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 
     350#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856 
    351351#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 
    352352#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 
     
    355355#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 
    356356#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 
    357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 
     357#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134 
    358358#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    359359#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 
     
    375375msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania" 
    376376 
    377 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 
     377#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 
    378378msgid "Services discovery" 
    379379msgstr "Wykrywanie usług" 
     
    386386"Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania." 
    387387 
    388 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 
     388#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671 
    389389#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 
    390390msgid "Advanced" 
     
    416416 
    417417#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 
    418 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
     418#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
    419419#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 
    420420#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 
     
    488488#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 
    489489msgid "Quick &Open File..." 
    490 msgstr "Szybkie &otwieranie pliku..." 
     490msgstr "&Otwórz bezpośrednio plik..." 
    491491 
    492492#: include/vlc_intf_strings.h:34 
     
    503503 
    504504#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 
     505#, fuzzy 
    505506msgid "Media Information..." 
    506 msgstr "Informacje Mediów..." 
     507msgstr "Informacje..." 
    507508 
    508509#: include/vlc_intf_strings.h:42 
     510#, fuzzy 
    509511msgid "Codec Information..." 
    510 msgstr "Informacje Kodeku..." 
     512msgstr "Informacje..." 
    511513 
    512514#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 
     
    520522#: include/vlc_intf_strings.h:45 
    521523msgid "Go to specific time..." 
    522 msgstr "Przejdź do specyficznego czasu...
     524msgstr "
    523525 
    524526#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 
     527#, fuzzy 
    525528msgid "Bookmarks..." 
    526 msgstr "Zakładki...
     529msgstr "Zakładki
    527530 
    528531#: include/vlc_intf_strings.h:47 
     532#, fuzzy 
    529533msgid "VLM Configuration..." 
    530 msgstr "Konfiguracja VLM...
     534msgstr "Wczytaj konfigurację
    531535 
    532536#: include/vlc_intf_strings.h:49 
     
    539543#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 
    540544#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 
    541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     545#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436 
    542546#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 
    543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 
     547#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515 
    544548#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 
    545549#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 
     
    556560msgstr "Pobierz informacje" 
    557561 
    558 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 
     562#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 
    559563#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 
     564#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42 
    560565#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 
    561566#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 
     
    588593 
    589594#: include/vlc_intf_strings.h:60 
     595#, fuzzy 
    590596msgid "Open Folder..." 
    591 msgstr "Otwórz folder..." 
    592  
    593 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 
     597msgstr "Otwórz plik..." 
     598 
     599#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 
    594600msgid "Repeat all" 
    595601msgstr "Powtórz wszystko" 
     
    603609msgstr "Nie powtarzaj" 
    604610 
    605 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 
     611#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 
    606612#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 
    607613msgid "Random" 
     
    641647msgstr "Załaduj plik listy odtwarzania..." 
    642648 
    643 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 
     649#: include/vlc_intf_strings.h:81 
    644650#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 
    645651msgid "Search" 
     
    759765msgstr "" 
    760766 
    761 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
     767#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 
    762768msgid "Meta-information" 
    763769msgstr "Metainformacje" 
     
    818824 
    819825#: src/audio_output/input.c:175 
     826#, fuzzy 
    820827msgid "Replay gain" 
    821 msgstr "Powtórz głośność
     828msgstr "Odtwarzaj listę
    822829 
    823830#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 
     
    828835 
    829836#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    830 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:12
    831 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
    832 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
    833 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 
    834 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 
    835 #: modules/codec/twolame.c:66 
     837#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 modules/access/v4l2/v4l2.c:25
     838#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:190 
     839#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:462 
     840#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 
     841#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 
     842#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 
    836843msgid "Stereo" 
    837844msgstr "Stereo" 
     
    868875msgstr "Zamiana kanałów stereo" 
    869876 
     877#: src/config/chain.c:332 src/misc/variables.c:1111 
     878#, c-format 
     879msgid "" 
     880"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " 
     881"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" 
     882msgstr "" 
     883 
     884#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     885msgid "WARNING: Unsafe Playlist" 
     886msgstr "" 
     887 
     888#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     889#: modules/gui/macosx/update.m:111 
     890msgid "Yes" 
     891msgstr "Tak" 
     892 
     893#: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
     894#: modules/gui/macosx/update.m:111 
     895msgid "No" 
     896msgstr "Nie" 
     897 
    870898#: src/config/file.c:556 
    871899msgid "key" 
     
    889917 
    890918#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 
    891 #: src/playlist/loadsave.c:149 
     919#: src/playlist/loadsave.c:141 
    892920msgid "Media Library" 
    893 msgstr "Biblioteka mediów" 
     921msgstr "Biblioteka Mediów" 
    894922 
    895923#: src/extras/getopt.c:633 
     
    970998#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 
    971999#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 
    972 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 
    973 #: modules/stream_out/es.c:377 
     1000#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:366 
     1001#: modules/stream_out/es.c:380 
    9741002msgid "Streaming / Transcoding failed" 
    9751003msgstr "Nadawanie strumieniowe / Transkodowanie nie powiodło się" 
     
    9931021#, c-format 
    9941022msgid "%s [%s %d]" 
    995 msgstr "%s [%s %d]
     1023msgstr "
    9961024 
    9971025#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 
     
    10551083 
    10561084#: src/input/es_out.c:2054 
    1057 #, c-format 
     1085#, fuzzy, c-format 
    10581086msgid "%u Hz" 
    1059 msgstr "%u Hz" 
     1087msgstr "%d Hz" 
    10601088 
    10611089#: src/input/es_out.c:2060 
     
    10641092 
    10651093#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 
    1066 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 
     1094#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713 
    10671095msgid "Bitrate" 
    10681096msgstr "Przepływność" 
    10691097 
    10701098#: src/input/es_out.c:2066 
    1071 #, c-format 
     1099#, fuzzy, c-format 
    10721100msgid "%u kb/s" 
    1073 msgstr "%u kb/s" 
     1101msgstr "%d kb/s" 
    10741102 
    10751103#: src/input/es_out.c:2077 
     
    11131141#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170 
    11141142#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 
    1115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 
     1143#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:306 
    11161144#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184 
    11171145#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 
     
    11201148msgstr "Tytuł" 
    11211149 
    1122 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
     1150#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 
    11231151msgid "Artist" 
    1124 msgstr "Artysta" 
     1152msgstr "Wykonawca" 
    11251153 
    11261154#: src/input/meta.c:44 
     
    11371165 
    11381166#: src/input/meta.c:47 
     1167#, fuzzy 
    11391168msgid "Track number" 
    1140 msgstr "Numer utworu
     1169msgstr "Numer ścieżki
    11411170 
    11421171#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 
     1172#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 
    11431173#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 
    11441174msgid "Description" 
     
    11761206 
    11771207#: src/input/meta.c:57 
     1208#, fuzzy 
    11781209msgid "Artwork URL" 
    1179 msgstr "Adres dzieła" 
     1210msgstr "Adres autora" 
    11801211 
    11811212#: src/input/meta.c:58 
     1213#, fuzzy 
    11821214msgid "Track ID" 
    1183 msgstr "ID ścieżki
     1215msgstr "Anuluj
    11841216 
    11851217#: src/input/var.c:118 
     
    12371269 
    12381270#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    1239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 
     1271#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:620 
    12401272#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 
    12411273msgid "Next chapter" 
     
    12431275 
    12441276#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    1245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628 
     1277#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 
    12461278#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 
    12471279msgid "Previous chapter" 
     
    12531285msgstr "Plik/nośnik: %s" 
    12541286 
    1255 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 
    1256 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 
     1287#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:364 
     1288#: modules/demux/avi/avi.c:592 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 
    12571289#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 
    12581290#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 
     
    12601292#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 
    12611293#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 
    1262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 
    1263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:114
     1294#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1099 
     1295#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:115
    12641296#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 
    12651297msgid "Cancel" 
    12661298msgstr "Anuluj" 
    12671299 
    1268 #: src/interface/interaction.c:361 
    1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 
    1270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 
     1300#: src/interface/interaction.c:363 
     1301#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098 
     1302#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:517 
    12711303msgid "Ok" 
    12721304msgstr "Ok" 
     
    15511583#: src/libvlc-module.c:162 
    15521584msgid "This stream will always be opened at VLC startup." 
    1553 msgstr "Ten strumień zawsze będzie otwierany przy uruchamianiu VLC." 
     1585msgstr "Ten strumień będzie zawsze otwierany przy uruchamianiu VLC." 
    15541586 
    15551587#: src/libvlc-module.c:165 
     
    17731805 
    17741806#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 
    1775 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451 
     1807#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442 
    17761808msgid "On" 
    17771809msgstr "Włączone" 
     
    17931825#: src/libvlc-module.c:279 
    17941826msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." 
    1795 msgstr "Ta opcja dodaje moduły wizualizacji (analizator spektrum itp.)
     1827msgstr "To dodaje moduły wizualizacyjne (spectrum analyzer, itd.).
    17961828 
    17971829#: src/libvlc-module.c:283 
     1830#, fuzzy 
    17981831msgid "Replay gain mode" 
    1799 msgstr "Tryb normalizacji głośności
     1832msgstr "moduł wejścia VCD
    18001833 
    18011834#: src/libvlc-module.c:285 
     1835#, fuzzy 
    18021836msgid "Select the replay gain mode" 
    1803 msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności
     1837msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakładki.
    18041838 
    18051839#: src/libvlc-module.c:287 
     1840#, fuzzy 
    18061841msgid "Replay preamp" 
    1807 msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia
     1842msgstr "Odtwarza strumień
    18081843 
    18091844#: src/libvlc-module.c:289 
     
    18121847"replay gain information" 
    18131848msgstr "" 
    1814 "Ta opcja pozwala wybrać domyślny poziom wzmocnienia (89 dB) dla strumieni w " 
    1815 "trybie normalizacji głośności" 
    18161849 
    18171850#: src/libvlc-module.c:292 
     1851#, fuzzy 
    18181852msgid "Default replay gain" 
    1819 msgstr "Domyślna normalizacja głośności
     1853msgstr "Usuń
    18201854 
    18211855#: src/libvlc-module.c:294 
    18221856msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" 
    18231857msgstr "" 
    1824 "Ta opcja ustala domyślną normalizację głośności dla strumieni nie " 
    1825 "posiadających takiej informacji" 
    18261858 
    18271859#: src/libvlc-module.c:296 
    18281860#, fuzzy 
    18291861msgid "Peak protection" 
    1830 msgstr "Ochrona przed przesterowaniem
     1862msgstr "Redukcja szumów
    18311863 
    18321864#: src/libvlc-module.c:298 
    18331865msgid "Protect against sound clipping" 
    1834 msgstr "Ochrona przed przesterowaniem
     1866msgstr "
    18351867 
    18361868#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
    18371869#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 
    1838 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 
     1870#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:203 
    18391871#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 
    18401872msgid "None" 
     
    18451877#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 
    18461878#: modules/access/vcdx/info.c:287 
    1847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329 
     1879#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:330 
    18481880#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 
    18491881#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 
     
    18691901"automatically select the best method available." 
    18701902msgstr "" 
    1871 "Ta opcja kontroluje metodę wyświetlania obrazu używaną przez VLC. Domyślnie " 
    1872 "wybierana jest najlepsza metoda." 
    18731903 
    18741904#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 
     
    18821912"not take place, thus saving some processing power." 
    18831913msgstr "" 
     1914"Można zupełnie wyłączyć wyjście obrazu. Dekodowanie obrazu nie będzie " 
     1915"wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora." 
    18841916 
    18851917#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 
     
    18941926"characteristics." 
    18951927msgstr "" 
     1928"Możesz podać szerokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości " 
     1929"obrazu." 
    18961930 
    18971931#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 
     
    19061940"video characteristics." 
    19071941msgstr "" 
     1942"Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości " 
     1943"obrazu." 
    19081944 
    19091945#: src/libvlc-module.c:335 
     
    19151951"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " 
    19161952"coordinate)." 
    1917 msgstr "
     1953msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna X).
    19181954 
    19191955#: src/libvlc-module.c:340 
     
    19251961"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " 
    19261962"coordinate)." 
    1927 msgstr "
     1963msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna Y).
    19281964 
    19291965#: src/libvlc-module.c:345 
     
    19361972"interface)." 
    19371973msgstr "" 
     1974"Dowolny tytuł dla okna obrazu (w wypadku gdy obraz nie jest złączony z " 
     1975"interfejsem)." 
    19381976 
    19391977#: src/libvlc-module.c:350 
    19401978msgid "Video alignment" 
    1941 msgstr "Pozycja obrazu
     1979msgstr "Pozycja obrazu wideo
    19421980 
    19431981#: src/libvlc-module.c:352 
     
    19471985"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." 
    19481986msgstr "" 
     1987"Ustaw wyrównanie obrazu w jego oknie. Domyślnie (0) będzie po środku " 
     1988"(0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych " 
     1989"parametrów, n.p. 6=4+2 oznacza góra-prawa)." 
    19491990 
    19501991#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 
     
    19642005#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 
    19652006msgid "Top" 
    1966 msgstr "Na górze" 
     2007msgstr "W górze" 
    19672008 
    19682009#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 
     
    19722013#: modules/video_filter/rss.c:162 
    19732014msgid "Bottom" 
    1974 msgstr "Na dole" 
     2015msgstr "W dole" 
    19752016 
    19762017#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    19802021#: modules/video_filter/rss.c:163 
    19812022msgid "Top-Left" 
    1982 msgstr "Na górze po lewej" 
     2023msgstr "W górze po lewej" 
    19832024 
    19842025#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    19882029#: modules/video_filter/rss.c:163 
    19892030msgid "Top-Right" 
    1990 msgstr "Na górze po prawej" 
     2031msgstr "W górze po prawej" 
    19912032 
    19922033#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    19962037#: modules/video_filter/rss.c:163 
    19972038msgid "Bottom-Left" 
    1998 msgstr "Na dole po lewej" 
     2039msgstr "W dole po lewej" 
    19992040 
    20002041#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    20042045#: modules/video_filter/rss.c:163 
    20052046msgid "Bottom-Right" 
    2006 msgstr "Na dole po prawej" 
     2047msgstr "W dole po prawej" 
    20072048 
    20082049#: src/libvlc-module.c:360 
    20092050msgid "Zoom video" 
    2010 msgstr "Skalowanie obrazu" 
     2051msgstr "Powiększenie obrazu" 
    20112052 
    20122053#: src/libvlc-module.c:362 
    20132054msgid "You can zoom the video by the specified factor." 
    2014 msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik." 
     2055msgstr "Można powiększyć obraz używając określonego mnożnika." 
    20152056 
    20162057#: src/libvlc-module.c:364 
     
    20232064"save some processing power." 
    20242065msgstr "" 
     2066"Wyjście obrazu w skali szarości. Jeżeli informacje kolorów nie będą " 
     2067"dekodowane, zmniejszy to trochę obciążenie procesora." 
    20252068 
    20262069#: src/libvlc-module.c:369 
    20272070msgid "Embedded video" 
    2028 msgstr "Obraz zintegrowany z interfejsem
     2071msgstr "Wstawiony obraz video
    20292072 
    20302073#: src/libvlc-module.c:371 
     2074#, fuzzy 
    20312075msgid "Embed the video output in the main interface." 
    2032 msgstr "
     2076msgstr "Umieść obraz w interfejsie
    20332077 
    20342078#: src/libvlc-module.c:373 
     
    20382082#: src/libvlc-module.c:375 
    20392083msgid "Start video in fullscreen mode" 
    2040 msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie video na pełnym ekranie" 
     2084msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie obrazu w pełnym ekranie" 
    20412085 
    20422086#: src/libvlc-module.c:377 
    20432087msgid "Overlay video output" 
    2044 msgstr "Wyjście obrazu z akceleracją sprzętową (overlay)
     2088msgstr "Wyjście obrazu w trybie overlay
    20452089 
    20462090#: src/libvlc-module.c:379 
     
    20492093"to render video directly). VLC will try to use it by default." 
    20502094msgstr "" 
     2095"Overlay jest to przyspieszenie hardwarowe twojej katy graficznej (umożliwia " 
     2096"bezpośredniego wyświetlania obrazu na ekranie). VLC próbuje używać tej opcji " 
     2097"domyślnie." 
    20512098 
    20522099#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425 
     
    20572104#: src/libvlc-module.c:384 
    20582105msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    2059 msgstr "Zawsze umieszczaj okno obrazu nad innymi oknami." 
     2106msgstr "Umieszczaj okno obrazu zawsze nad innymi oknami." 
    20602107 
    20612108#: src/libvlc-module.c:386 
     2109#, fuzzy 
    20622110msgid "Show media title on video." 
    2063 msgstr "Wyświetl tytuł mediów na obrazie.
     2111msgstr "Nakładki/Napisy
    20642112 
    20652113#: src/libvlc-module.c:388 
     2114#, fuzzy 
    20662115msgid "Display the title of the video on top of the movie." 
    2067 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu." 
     2116msgstr "Zawsze umieść okno obrazu nad innymi oknami." 
    20682117 
    20692118#: src/libvlc-module.c:390 
    20702119msgid "Show video title for x miliseconds." 
    2071 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund.
     2120msgstr "
    20722121 
    20732122#: src/libvlc-module.c:392 
    20742123msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" 
    2075 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund, domyślnie 5000 ms (5 sek.)
     2124msgstr "
    20762125 
    20772126#: src/libvlc-module.c:394 
     2127#, fuzzy 
    20782128msgid "Position of video title." 
    2079 msgstr "Pozycja tytułu obrazu
     2129msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)
    20802130 
    20812131#: src/libvlc-module.c:396 
     
    20852135#: src/libvlc-module.c:403 
    20862136msgid "Disable screensaver" 
    2087 msgstr "Wyłączaj wygaszacz ekranu" 
     2137msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu" 
    20882138 
    20892139#: src/libvlc-module.c:404 
    20902140msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    2091 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
     2141msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
    20922142 
    20932143#: src/libvlc-module.c:406 
    20942144#, fuzzy 
    20952145msgid "Inhibits the power management daemon during playback." 
    2096 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
     2146msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
    20972147 
    20982148#: src/libvlc-module.c:407 
    2099 #, fuzzy 
    21002149msgid "" 
    21012150"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " 
    21022151"computer being suspended because of inactivity." 
    2103 msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu.
     2152msgstr "
    21042153 
    21052154#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 
     
    21122161"giving a \"minimal\" window." 
    21132162msgstr "" 
     2163"VLC może zapobiec tworzenia nagłówki okna, ramki, itd... wokół obrazu, żeby " 
     2164"otrzymać \"minimalne\" okno." 
    21142165 
    21152166#: src/libvlc-module.c:415 
     
    21222173"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." 
    21232174msgstr "" 
     2175"To dodaje filtry poobrabiające żeby podnieść jakość obrazu, na przykład " 
     2176"nieprzeplatających, albo klonujących albo przekręcających okno obrazu." 
    21242177 
    21252178#: src/libvlc-module.c:421 
     
    21282181 
    21292182#: src/libvlc-module.c:423 
     2183#, fuzzy 
    21302184msgid "" 
    21312185"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
    21322186"instance deinterlacing, or distortthe video." 
    21332187msgstr "" 
     2188"To dodaje filtry poobrabiające żeby podnieść jakość obrazu, na przykład " 
     2189"nieprzeplatających, albo klonujących albo przekręcających okno obrazu." 
    21342190 
    21352191#: src/libvlc-module.c:427 
    21362192msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    2137 msgstr "Katalog zrzutów obrazu video (lub nazwa pliku)" 
     2193msgstr "Folder zrzutów obrazu wideo (lub plik)" 
    21382194 
    21392195#: src/libvlc-module.c:429 
    21402196msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    2141 msgstr "Folder w którym będą zapisywane zrzuty z ekranu." 
     2197msgstr "Folder w którym będą zapisywane zrzuty ekranu." 
    21422198 
    21432199#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 
    21442200msgid "Video snapshot file prefix" 
    2145 msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu video" 
     2201msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu wideo" 
    21462202 
    21472203#: src/libvlc-module.c:435 
    21482204msgid "Video snapshot format" 
    2149 msgstr "Format zrzutów obrazu video" 
     2205msgstr "Format zrzutów obrazu wideo" 
    21502206 
    21512207#: src/libvlc-module.c:437 
    21522208msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    2153 msgstr "Format pliku w którym będą zapisywane zrzuty z ekranu." 
     2209msgstr "Format pliku w którym będą zapisywane zrzuty ekranu." 
    21542210 
    21552211#: src/libvlc-module.c:439 
     
    21592215#: src/libvlc-module.c:441 
    21602216msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    2161 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu w górnym lewym rogu ekranu." 
     2217msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu w górnym lewym rogu ekranu." 
    21622218 
    21632219#: src/libvlc-module.c:443 
    21642220msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    2165 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu wykonania zrzutu
     2221msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu
    21662222 
    21672223#: src/libvlc-module.c:445 
    21682224msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    2169 msgstr "
     2225msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu dla określenia zrzuta
    21702226 
    21712227#: src/libvlc-module.c:447 
     
    21802236"pixels." 
    21812237msgstr "" 
    2182 "Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje
    2183 "charakterystyki obrazu." 
     2238"Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości
     2239"obrazu." 
    21842240 
    21852241#: src/libvlc-module.c:452 
     
    22062262"16:9, etc.) expressing the global image aspect." 
    22072263msgstr "" 
     2264"To wymusza kadrowanie źródła obrazu. Dozwolone formaty to x:y (4:3, 16:9, " 
     2265"itp.) utrzymujące stosunek rozmiaru obrazu." 
    22082266 
    22092267#: src/libvlc-module.c:463 
     
    22192277"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." 
    22202278msgstr "" 
     2279"To wymusza stosunek rozmiaru źródła. Na przykład, niektóre płyty DVD żądają " 
     2280"rozmiaru 16:9 gdyż są rzeczywiście w 4:3. Może to być też wskazówką dla VLC " 
     2281"gdy film nie posiada żadnej informacji o stosunku rozmiarów. Dozwolone " 
     2282"formaty to x:y (4:3, 16:9, itp.) utrzymujące stosunek rozmiaru obrazu albo " 
     2283"liczba zmiennoprzecinkowa (1.25, 1.3333, itp.) żeby określić szerokość " 
     2284"pikseli." 
    22212285 
    22222286#: src/libvlc-module.c:472 
     
    22292293"crop ratios list." 
    22302294msgstr "" 
     2295"Lista proporcji kadrowania dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy " 
     2296"proporcji kadrowania w interfejsie." 
    22312297 
    22322298#: src/libvlc-module.c:477 
     
    22392305"aspect ratio list." 
    22402306msgstr "" 
     2307"Lista stosunków rozmiaru dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy " 
     2308"stosunków rozmiaru w interfejsie." 
    22412309 
    22422310#: src/libvlc-module.c:482 
     
    22502318"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." 
    22512319msgstr "" 
     2320"To pozwala na poprawne używanie formatu obrazu HDTV-1080 nawet jeśli enkoder " 
     2321"ustalił wysokość na 1088 linijek. Powinieneś wyłączyć tą opcje tylko wtedy, " 
     2322"jeśli twój obraz ma niestandardowy format potrzebujący wszystkie 1088 " 
     2323"linijek." 
    22522324 
    22532325#: src/libvlc-module.c:489 
    22542326msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    2255 msgstr "Współczynnik kształtu piksela monitora" 
     2327msgstr "Współczynnik proporcji pikseli monitora" 
    22562328 
    22572329#: src/libvlc-module.c:491 
     
    22612333"order to keep proportions." 
    22622334msgstr "" 
     2335"To wymusza stosunek rozmiaru monitora. Większość monitorów ma kwadratowe " 
     2336"piksele (1:1). Jeśli masz ekran 16:9 to możesz zmienić to na 4:3 żeby " 
     2337"zachować proporcje." 
    22632338 
    22642339#: src/libvlc-module.c:495 
     
    22672342 
    22682343#: src/libvlc-module.c:497 
     2344#, fuzzy 
    22692345msgid "" 
    22702346"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " 
    22712347"computer is not powerful enough" 
    22722348msgstr "" 
     2349"Ta opcja umożliwia pomijanie klatek w strumieniu MPEG2. Pomijanie klatek " 
     2350"zdarza się gdy twój komputer jest za słaby." 
    22732351 
    22742352#: src/libvlc-module.c:500 
     
    22812359"intended display date)." 
    22822360msgstr "" 
     2361"Opuszczaj za późne klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiękiem)." 
    22832362 
    22842363#: src/libvlc-module.c:505 
     
    22912370"synchronization mechanism." 
    22922371msgstr "" 
     2372"Zapobiega to zapychania raportu komunikatów z debugiem przez synchronizacje " 
     2373"wyjścia obrazu." 
    22932374 
    22942375#: src/libvlc-module.c:516 
     
    23072388#: src/libvlc-module.c:524 
    23082389msgid "Clock reference average counter" 
    2309 msgstr "Licznik sterowany zegarem
     2390msgstr "
    23102391 
    23112392#: src/libvlc-module.c:526 
     
    23142395"to 10000." 
    23152396msgstr "" 
    2316 "W przypadku strumienia pochodzącego z odtwarzacza wideo (lub innego " 
    2317 "niestabilnego źródła) należy tu ustawić wartość 10000." 
    23182397 
    23192398#: src/libvlc-module.c:529 
     
    23292408#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 
    23302409msgid "Network synchronisation" 
    2331 msgstr "Synchronizacja sieciowa
     2410msgstr "Synchronizacja sieci
    23322411 
    23332412#: src/libvlc-module.c:536 
     
    23372416msgstr "" 
    23382417 
    2339 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 
     2418#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 
    23402419#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227 
    23412420#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 
    23422421#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 
    2343 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98 
     2422#: modules/access/v4l2/v4l2.c:241 modules/audio_output/alsa.c:100 
    23442423#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 
    23452424#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 
    2346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:50
     2425#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:51
    23472426#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 
    23482427#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 
     
    23672446#: src/libvlc-module.c:546 
    23682447msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    2369 msgstr "" 
    2370 "To jest domyślny port używany dla strumieni UDP. Domyślnie jest to 1234." 
     2448msgstr "To jest domyślny port używany dla strumieni UDP. Domyślny jest 1234." 
    23712449 
    23722450#: src/libvlc-module.c:548 
     
    23822460#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 
    23832461msgid "Hop limit (TTL)" 
    2384 msgstr "Ograniczenie liczby węzłów (TTL)
     2462msgstr "
    23852463 
    23862464#: src/libvlc-module.c:557 
     
    23922470 
    23932471#: src/libvlc-module.c:561 
     2472#, fuzzy 
    23942473msgid "Multicast output interface" 
    2395 msgstr "Interfejs wyjścia Multicast" 
     2474msgstr "Interfejs wyjścia IPv6 Multicast" 
    23962475 
    23972476#: src/libvlc-module.c:563 
     
    24012480#: src/libvlc-module.c:565 
    24022481msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    2403 msgstr "Adres IPv4 interfejsu wyjścia Multicast
     2482msgstr "
    24042483 
    24052484#: src/libvlc-module.c:567 
     
    24112490#: src/libvlc-module.c:570 
    24122491msgid "DiffServ Code Point" 
    2413 msgstr "DiffServ Code Point (DSCP)
     2492msgstr "
    24142493 
    24152494#: src/libvlc-module.c:571 
     
    24882567#: src/libvlc-module.c:618 
    24892568msgid "Input repetitions" 
    2490 msgstr "Liczba powtórzeń wejścia" 
     2569msgstr "Liczba powtórek wejścia" 
    24912570 
    24922571#: src/libvlc-module.c:620 
    24932572msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    2494 msgstr "Ilość powtórzeń tego samego wejścia
     2573msgstr "Ilość czasu w którym to samo wejście będzie powtarzane
    24952574 
    24962575#: src/libvlc-module.c:622 
     
    25112590 
    25122591#: src/libvlc-module.c:630 
     2592#, fuzzy 
    25132593msgid "Run time" 
    2514 msgstr "Czas odtwarzania
     2594msgstr "Rundi
    25152595 
    25162596#: src/libvlc-module.c:632 
     2597#, fuzzy 
    25172598msgid "The stream will run this duration (in seconds)." 
    2518 msgstr "Strumień będzie odtwarzany przez określony czas (w sekundach)." 
     2599msgstr "Strumień będzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)." 
    25192600 
    25202601#: src/libvlc-module.c:634 
    25212602msgid "Input list" 
    2522 msgstr "Lista wejść
     2603msgstr "Lista wejścia
    25232604 
    25242605#: src/libvlc-module.c:636 
     
    25302611#: src/libvlc-module.c:639 
    25312612msgid "Input slave (experimental)" 
    2532 msgstr "Dodatkowe wejścia (opcja eksperymentalna)
     2613msgstr "
    25332614 
    25342615#: src/libvlc-module.c:641 
     
    25782659msgstr "" 
    25792660 
    2580 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 
     2661#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1549 src/text/iso-639_def.h:143 
    25812662#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 
    25822663#: modules/stream_out/transcode.c:281 
     
    26482729"found in the current directory." 
    26492730msgstr "" 
    2650 "Szukaj pliku napisów także w tych ścieżkach, jeżeli twojego pliku z napisami " 
    2651 "nie można znaleźć w bieżącym folderze." 
     2731"Szukaj pliku napisów też w tych częściach, jeżeli twojego pliku z napisami " 
     2732"nie można znaleźć w aktualnym folderze." 
    26522733 
    26532734#: src/libvlc-module.c:702 
     
    26602741"subtitle file." 
    26612742msgstr "" 
    2662 "Otwórz ten plik z napisami. Stosuje się to, jeśli nie można wykryć pliku z " 
     2743"Otwórz ten plik z napisami. Do użycia, jeśli nie można wykryć pliku z " 
    26632744"napisami automatycznie." 
    26642745 
     
    26722753"the drive letter (eg. D:)" 
    26732754msgstr "" 
    2674 "To jest domyślny używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij dwukropka za " 
    2675 "literą napędu (np. D:)" 
    26762755 
    26772756#: src/libvlc-module.c:714 
    26782757msgid "This is the default DVD device to use." 
    2679 msgstr "To jest domyślne urządzenie DVD." 
     2758msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD." 
    26802759 
    26812760#: src/libvlc-module.c:717 
     
    26882767"scan for a suitable CD-ROM device." 
    26892768msgstr "" 
    2690 "Domyślnie używane urządzenie VCD. Jeśli go nie podasz, to przeszukamy " 
     2769"Domyślnie używane urządzenie VCD. Jeśli nic nie wyszczególnisz, przeszukamy " 
    26912770"odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
    26922771 
    26932772#: src/libvlc-module.c:724 
    26942773msgid "This is the default VCD device to use." 
    2695 msgstr "Domyślne używane urządzenie VCD." 
     2774msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." 
    26962775 
    26972776#: src/libvlc-module.c:727 
     
    27042783"we'll scan for a suitable CD-ROM device." 
    27052784msgstr "" 
    2706 "Domyślnie używane urządzenie Audio CD. Jeśli go nie podasz, to przeszukamy
    2707 "odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
     2785"Domyślnie używane urządzenie Audio CD. Jeśli nic nie wyszczególnisz,
     2786"przeszukamy odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
    27082787 
    27092788#: src/libvlc-module.c:734 
     
    27522831#: src/libvlc-module.c:756 
    27532832msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2754 msgstr "Nazwa użytkownika dla połączenia się z pośrednikiem SOCKS." 
     2833msgstr "Imię użytkownika dla połączenia się z SOCKS proxy." 
    27552834 
    27562835#: src/libvlc-module.c:758 
     
    27602839#: src/libvlc-module.c:760 
    27612840msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2762 msgstr "Hasło dla połączenia się z pośrednikiem SOCKS." 
     2841msgstr "Hasło dla połączenia się z SOCKS proxy." 
    27632842 
    27642843#: src/libvlc-module.c:762 
     
    27802859#: src/libvlc-module.c:770 
    27812860msgid "Artist metadata" 
    2782 msgstr "Metadane: artysta" 
     2861msgstr "Metadane: wykonawca" 
    27832862 
    27842863#: src/libvlc-module.c:772 
    27852864msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    2786 msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (artysty) metadanych dla wejści