Changeset 64003608f91488015acd2341804e70033f292dc6
- Timestamp:
- 02/27/03 09:19:02
(6 years ago)
- Author:
- Christophe Massiot <massiot@videolan.org>
- git-committer:
- Christophe Massiot <massiot@videolan.org> 1046333942 +0000
- git-parent:
[29b825c39e375e655b29b3a267f7ea3af334edde]
- git-author:
- Christophe Massiot <massiot@videolan.org> 1046333942 +0000
- Message:
* Bumped up revision number to 0.5.2-test2
* Another attempt at fixing the "VLC is locking up OS X" problem
* Updated po files
-
Files:
-
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
| r96347da |
r6400360 |
|
| 1 | 1 | dnl Autoconf settings for vlc |
|---|
| 2 | 2 | |
|---|
| 3 | | AC_INIT(vlc,0.5.2-cvs) |
|---|
| | 3 | AC_INIT(vlc,0.5.2-test2) |
|---|
| 4 | 4 | |
|---|
| 5 | 5 | CONFIGURE_LINE="$0 $*" |
|---|
| … | … | |
| 12 | 12 | dnl XXX: we don't put any flags here, because automake 1.5 doesn't support |
|---|
| 13 | 13 | dnl them. And we need the comma otherwize automake will choke on it. |
|---|
| 14 | | AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.2-cvs) |
|---|
| | 14 | AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.2-test2) |
|---|
| 15 | 15 | AM_CONFIG_HEADER(config.h) |
|---|
| 16 | 16 | |
|---|
| re9c1154 |
r6400360 |
|
| 345 | 345 | <string>VLC</string> |
|---|
| 346 | 346 | <key>CFBundleGetInfoString</key> |
|---|
| 347 | | <string>VLC media player 0.5.1a, Copyright (c) 1996-2003 VideoLAN.</string> |
|---|
| | 347 | <string>VLC media player 0.5.2-test2, Copyright (c) 1996-2003 VideoLAN.</string> |
|---|
| 348 | 348 | <key>CFBundleIconFile</key> |
|---|
| 349 | 349 | <string>vlc.icns</string> |
|---|
| … | … | |
| 357 | 357 | <string>APPL</string> |
|---|
| 358 | 358 | <key>CFBundleShortVersionString</key> |
|---|
| 359 | | <string>0.5.1a</string> |
|---|
| | 359 | <string>0.5.2-test2</string> |
|---|
| 360 | 360 | <key>CFBundleSignature</key> |
|---|
| 361 | 361 | <string>VLC#</string> |
|---|
| r901bde5 |
r6400360 |
|
| 4 | 4 | ***************************************************************************** |
|---|
| 5 | 5 | * Copyright (C) 1999, 2002 VideoLAN |
|---|
| 6 | | * $Id: vlc_threads.h,v 1.28 2003/02/06 23:55:28 massiot Exp $ |
|---|
| | 6 | * $Id: vlc_threads.h,v 1.29 2003/02/27 08:19:02 massiot Exp $ |
|---|
| 7 | 7 | * |
|---|
| 8 | 8 | * Authors: Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr> |
|---|
| … | … | |
| 73 | 73 | /* Thread priorities */ |
|---|
| 74 | 74 | #ifdef SYS_DARWIN |
|---|
| 75 | | # define VLC_THREAD_PRIORITY_LOW 32 |
|---|
| 76 | | # define VLC_THREAD_PRIORITY_INPUT 34 |
|---|
| 77 | | # define VLC_THREAD_PRIORITY_AUDIO 35 |
|---|
| 78 | | # define VLC_THREAD_PRIORITY_VIDEO 31 |
|---|
| 79 | | # define VLC_THREAD_PRIORITY_OUTPUT 33 |
|---|
| | 75 | # define VLC_THREAD_PRIORITY_LOW 37 |
|---|
| | 76 | # define VLC_THREAD_PRIORITY_INPUT 37 |
|---|
| | 77 | # define VLC_THREAD_PRIORITY_AUDIO 37 |
|---|
| | 78 | # define VLC_THREAD_PRIORITY_VIDEO 37 |
|---|
| | 79 | # define VLC_THREAD_PRIORITY_OUTPUT 37 |
|---|
| 80 | 80 | |
|---|
| 81 | 81 | #elif defined(WIN32) || defined(UNDER_CE) |
|---|
| r8345dff |
r6400360 |
|
| 3 | 3 | ***************************************************************************** |
|---|
| 4 | 4 | * Copyright (C) 2002-2003 VideoLAN |
|---|
| 5 | | * $Id: intf.m,v 1.61 2003/02/23 05:53:53 jlj Exp $ |
|---|
| | 5 | * $Id: intf.m,v 1.62 2003/02/27 08:19:02 massiot Exp $ |
|---|
| 6 | 6 | * |
|---|
| 7 | 7 | * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl@nanocrew.net> |
|---|
| … | … | |
| 407 | 407 | [NSThread detachNewThreadSelector: @selector(manage) |
|---|
| 408 | 408 | toTarget: self withObject: nil]; |
|---|
| | 409 | |
|---|
| | 410 | vlc_thread_set_priority( p_intf, VLC_THREAD_PRIORITY_LOW ); |
|---|
| 409 | 411 | } |
|---|
| 410 | 412 | |
|---|
| rd0588ae |
r6400360 |
|
| 8 | 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" |
|---|
| 10 | | "POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n" |
|---|
| | 10 | "POT-Creation-Date: 2003-02-27 00:36+0100\n" |
|---|
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" |
|---|
| 12 | 12 | "Last-Translator: Felix K�fk@aenneburghardt.de>\n" |
|---|
| … | … | |
| 17 | 17 | |
|---|
| 18 | 18 | #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... |
|---|
| 19 | | #: src/libvlc.c:254 |
|---|
| | 19 | #: src/libvlc.c:255 |
|---|
| 20 | 20 | msgid "C" |
|---|
| 21 | 21 | msgstr "de" |
|---|
| 22 | 22 | |
|---|
| 23 | 23 | #. Usage |
|---|
| 24 | | #: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306 |
|---|
| | 24 | #: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308 |
|---|
| 25 | 25 | #, c-format |
|---|
| 26 | 26 | msgid "" |
|---|
| … | … | |
| 29 | 29 | msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n" |
|---|
| 30 | 30 | |
|---|
| 31 | | #: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916 |
|---|
| | 31 | #: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917 |
|---|
| 32 | 32 | msgid "string" |
|---|
| 33 | 33 | msgstr "Text" |
|---|
| 34 | 34 | |
|---|
| 35 | | #: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901 |
|---|
| | 35 | #: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902 |
|---|
| 36 | 36 | msgid "integer" |
|---|
| 37 | 37 | msgstr "Ganzzahl" |
|---|
| 38 | 38 | |
|---|
| 39 | | #: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908 |
|---|
| | 39 | #: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909 |
|---|
| 40 | 40 | msgid "float" |
|---|
| 41 | 41 | msgstr "Flie�ommazahl" |
|---|
| 42 | 42 | |
|---|
| 43 | | #: src/libvlc.c:1164 |
|---|
| | 43 | #: src/libvlc.c:1166 |
|---|
| 44 | 44 | msgid " (default enabled)" |
|---|
| 45 | 45 | msgstr "(standardm�g an)" |
|---|
| 46 | 46 | |
|---|
| 47 | | #: src/libvlc.c:1165 |
|---|
| | 47 | #: src/libvlc.c:1167 |
|---|
| 48 | 48 | msgid " (default disabled)" |
|---|
| 49 | 49 | msgstr "(standardm�g aus)" |
|---|
| 50 | 50 | |
|---|
| 51 | | #: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360 |
|---|
| | 51 | #: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362 |
|---|
| 52 | 52 | msgid "" |
|---|
| 53 | 53 | "\n" |
|---|
| … | … | |
| 57 | 57 | "Dr�Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" |
|---|
| 58 | 58 | |
|---|
| 59 | | #: src/libvlc.c:1309 |
|---|
| | 59 | #: src/libvlc.c:1311 |
|---|
| 60 | 60 | msgid "[module] [description]\n" |
|---|
| 61 | 61 | msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" |
|---|
| 62 | 62 | |
|---|
| 63 | | #: src/libvlc.c:1354 |
|---|
| | 63 | #: src/libvlc.c:1356 |
|---|
| 64 | 64 | msgid "" |
|---|
| 65 | 65 | "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" |
|---|
| … | … | |
| 129 | 129 | |
|---|
| 130 | 130 | #: src/libvlc.h:63 |
|---|
| | 131 | msgid "show advanced options" |
|---|
| | 132 | msgstr "" |
|---|
| | 133 | |
|---|
| | 134 | #: src/libvlc.h:65 |
|---|
| | 135 | msgid "" |
|---|
| | 136 | "When this option is turned on, the interfaces will show all the available " |
|---|
| | 137 | "options, including those that most users should never touch" |
|---|
| | 138 | msgstr "" |
|---|
| | 139 | |
|---|
| | 140 | #: src/libvlc.h:68 |
|---|
| 131 | 141 | msgid "interface default search path" |
|---|
| 132 | 142 | msgstr "Standard Suchpfad" |
|---|
| 133 | 143 | |
|---|
| 134 | | #: src/libvlc.h:65 |
|---|
| | 144 | #: src/libvlc.h:70 |
|---|
| 135 | 145 | msgid "" |
|---|
| 136 | 146 | "This option allows you to set the default path that the interface will open " |
|---|
| … | … | |
| 138 | 148 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad f�eien festzulegen" |
|---|
| 139 | 149 | |
|---|
| 140 | | #: src/libvlc.h:68 |
|---|
| | 150 | #: src/libvlc.h:73 |
|---|
| 141 | 151 | msgid "plugin search path" |
|---|
| 142 | 152 | msgstr "Plugin-Such-Pfad" |
|---|
| 143 | 153 | |
|---|
| 144 | | #: src/libvlc.h:70 |
|---|
| | 154 | #: src/libvlc.h:75 |
|---|
| 145 | 155 | msgid "" |
|---|
| 146 | 156 | "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " |
|---|
| … | … | |
| 148 | 158 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zus�lichen Suchpfad f�gins festzulegen, den VLC benutzen soll." |
|---|
| 149 | 159 | |
|---|
| 150 | | #: src/libvlc.h:73 |
|---|
| | 160 | #: src/libvlc.h:78 |
|---|
| 151 | 161 | msgid "audio output module" |
|---|
| 152 | 162 | msgstr "Ton Ausgabe Modul" |
|---|
| 153 | 163 | |
|---|
| 154 | | #: src/libvlc.h:75 |
|---|
| | 164 | #: src/libvlc.h:80 |
|---|
| 155 | 165 | msgid "" |
|---|
| 156 | 166 | "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " |
|---|
| … | … | |
| 160 | 170 | "Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." |
|---|
| 161 | 171 | |
|---|
| 162 | | #: src/libvlc.h:79 |
|---|
| | 172 | #: src/libvlc.h:84 |
|---|
| 163 | 173 | msgid "enable audio" |
|---|
| 164 | 174 | msgstr "Ton aktivieren" |
|---|
| 165 | 175 | |
|---|
| 166 | | #: src/libvlc.h:81 |
|---|
| | 176 | #: src/libvlc.h:86 |
|---|
| 167 | 177 | msgid "" |
|---|
| 168 | 178 | "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " |
|---|
| … | … | |
| 170 | 180 | msgstr "Sie k�n die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." |
|---|
| 171 | 181 | |
|---|
| 172 | | #: src/libvlc.h:84 |
|---|
| | 182 | #: src/libvlc.h:89 |
|---|
| 173 | 183 | msgid "force mono audio" |
|---|
| 174 | 184 | msgstr "Mono-Ton erzwingen" |
|---|
| 175 | 185 | |
|---|
| 176 | | #: src/libvlc.h:85 |
|---|
| | 186 | #: src/libvlc.h:90 |
|---|
| 177 | 187 | msgid "This will force a mono audio output" |
|---|
| 178 | 188 | msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen." |
|---|
| 179 | 189 | |
|---|
| 180 | | #: src/libvlc.h:87 |
|---|
| | 190 | #: src/libvlc.h:92 |
|---|
| 181 | 191 | msgid "audio output volume" |
|---|
| 182 | 192 | msgstr "Ton Ausgabelautst�e" |
|---|
| 183 | 193 | |
|---|
| 184 | | #: src/libvlc.h:89 |
|---|
| | 194 | #: src/libvlc.h:94 |
|---|
| 185 | 195 | msgid "" |
|---|
| 186 | 196 | "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." |
|---|
| 187 | 197 | msgstr "Sie k�n hier die Standard-Lautst�e zwischen 0 und 1024 festlegen." |
|---|
| 188 | 198 | |
|---|
| 189 | | #: src/libvlc.h:92 |
|---|
| | 199 | #: src/libvlc.h:97 |
|---|
| 190 | 200 | msgid "audio output saved volume" |
|---|
| 191 | 201 | msgstr "Ton Ausgabelautst�e" |
|---|
| 192 | 202 | |
|---|
| 193 | | #: src/libvlc.h:94 |
|---|
| | 203 | #: src/libvlc.h:99 |
|---|
| 194 | 204 | msgid "This saves the audio output volume when you select mute." |
|---|
| 195 | 205 | msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautst�e, wenn Sie 'Stumm' ausw�en." |
|---|
| 196 | 206 | |
|---|
| 197 | | #: src/libvlc.h:96 |
|---|
| | 207 | #: src/libvlc.h:101 |
|---|
| 198 | 208 | msgid "audio output frequency (Hz)" |
|---|
| 199 | 209 | msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)" |
|---|
| 200 | 210 | |
|---|
| 201 | | #: src/libvlc.h:98 |
|---|
| | 211 | #: src/libvlc.h:103 |
|---|
| 202 | 212 | msgid "" |
|---|
| 203 | 213 | "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " |
|---|
| … | … | |
| 205 | 215 | msgstr "Hiermit k�n Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." |
|---|
| 206 | 216 | |
|---|
| 207 | | #: src/libvlc.h:101 |
|---|
| | 217 | #: src/libvlc.h:106 |
|---|
| 208 | 218 | msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" |
|---|
| 209 | 219 | msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)" |
|---|
| 210 | 220 | |
|---|
| 211 | | #: src/libvlc.h:103 |
|---|
| | 221 | #: src/libvlc.h:108 |
|---|
| 212 | 222 | msgid "" |
|---|
| 213 | 223 | "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " |
|---|
| … | … | |
| 215 | 225 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verz�ung zwischen Video und Audio feststellen." |
|---|
| 216 | 226 | |
|---|
| 217 | | #: src/libvlc.h:106 |
|---|
| | 227 | #: src/libvlc.h:111 |
|---|
| | 228 | msgid "use the S/PDIF audio output when available" |
|---|
| | 229 | msgstr "" |
|---|
| | 230 | |
|---|
| | 231 | #: src/libvlc.h:113 |
|---|
| | 232 | #, fuzzy |
|---|
| | 233 | msgid "" |
|---|
| | 234 | "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " |
|---|
| | 235 | "hardware supports it as well as the audio stream being played." |
|---|
| | 236 | msgstr "" |
|---|
| | 237 | "Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n" |
|---|
| | 238 | "Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." |
|---|
| | 239 | |
|---|
| | 240 | #: src/libvlc.h:116 |
|---|
| 218 | 241 | msgid "headphone virtual spatialization effect" |
|---|
| 219 | 242 | msgstr "r�licher Toneffekt f�fh�" |
|---|
| 220 | 243 | |
|---|
| 221 | | #: src/libvlc.h:108 |
|---|
| | 244 | #: src/libvlc.h:118 |
|---|
| 222 | 245 | msgid "" |
|---|
| 223 | 246 | "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " |
|---|
| … | … | |
| 230 | 253 | "Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." |
|---|
| 231 | 254 | |
|---|
| 232 | | #: src/libvlc.h:115 |
|---|
| | 255 | #: src/libvlc.h:125 |
|---|
| 233 | 256 | msgid "characteristic dimension" |
|---|
| 234 | 257 | msgstr "Charakteristische Gr� |
|---|
| 235 | 258 | |
|---|
| 236 | | #: src/libvlc.h:117 |
|---|
| | 259 | #: src/libvlc.h:127 |
|---|
| 237 | 260 | msgid "" |
|---|
| 238 | 261 | "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " |
|---|
| … | … | |
| 240 | 263 | msgstr "R�licher Toneffekt f�fh� - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem H� in Metern." |
|---|
| 241 | 264 | |
|---|
| 242 | | #: src/libvlc.h:120 |
|---|
| | 265 | #: src/libvlc.h:130 |
|---|
| 243 | 266 | msgid "video output module" |
|---|
| 244 | 267 | msgstr "Video Ausgabe Modul" |
|---|
| 245 | 268 | |
|---|
| 246 | | #: src/libvlc.h:122 |
|---|
| | 269 | #: src/libvlc.h:132 |
|---|
| 247 | 270 | msgid "" |
|---|
| 248 | 271 | "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " |
|---|
| … | … | |
| 250 | 273 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." |
|---|
| 251 | 274 | |
|---|
| 252 | | #: src/libvlc.h:126 |
|---|
| | 275 | #: src/libvlc.h:136 |
|---|
| 253 | 276 | msgid "enable video" |
|---|
| 254 | 277 | msgstr "Bildausgabe aktivieren" |
|---|
| 255 | 278 | |
|---|
| 256 | | #: src/libvlc.h:128 |
|---|
| | 279 | #: src/libvlc.h:138 |
|---|
| 257 | 280 | msgid "" |
|---|
| 258 | 281 | "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " |
|---|
| … | … | |
| 260 | 283 | msgstr "Sie k�n die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird." |
|---|
| 261 | 284 | |
|---|
| 262 | | #: src/libvlc.h:131 |
|---|
| | 285 | #: src/libvlc.h:141 |
|---|
| 263 | 286 | msgid "display identifier" |
|---|
| 264 | 287 | msgstr "Bildschirm identifizieren" |
|---|
| 265 | 288 | |
|---|
| 266 | | #: src/libvlc.h:133 |
|---|
| | 289 | #: src/libvlc.h:143 |
|---|
| 267 | 290 | msgid "" |
|---|
| 268 | 291 | "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " |
|---|
| … | … | |
| 270 | 293 | msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der f�-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel." |
|---|
| 271 | 294 | |
|---|
| 272 | | #: src/libvlc.h:136 |
|---|
| | 295 | #: src/libvlc.h:146 |
|---|
| 273 | 296 | msgid "video width" |
|---|
| 274 | 297 | msgstr "Bildbreite" |
|---|
| 275 | 298 | |
|---|
| 276 | | #: src/libvlc.h:138 |
|---|
| | 299 | #: src/libvlc.h:148 |
|---|
| 277 | 300 | msgid "" |
|---|
| 278 | 301 | "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " |
|---|
| … | … | |
| 280 | 303 | msgstr "Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen." |
|---|
| 281 | 304 | |
|---|
| 282 | | #: src/libvlc.h:141 |
|---|
| | 305 | #: src/libvlc.h:151 |
|---|
| 283 | 306 | msgid "video height" |
|---|
| 284 | 307 | msgstr "Bildh� |
|---|
| 285 | 308 | |
|---|
| 286 | | #: src/libvlc.h:143 |
|---|
| | 309 | #: src/libvlc.h:153 |
|---|
| 287 | 310 | msgid "" |
|---|
| 288 | 311 | "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " |
|---|
| … | … | |
| 290 | 313 | msgstr "Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen." |
|---|
| 291 | 314 | |
|---|
| 292 | | #: src/libvlc.h:146 |
|---|
| | 315 | #: src/libvlc.h:156 |
|---|
| 293 | 316 | msgid "zoom video" |
|---|
| 294 | 317 | msgstr "Bild vergr�n" |
|---|
| 295 | 318 | |
|---|
| 296 | | #: src/libvlc.h:148 |
|---|
| | 319 | #: src/libvlc.h:158 |
|---|
| 297 | 320 | msgid "You can zoom the video by the specified factor." |
|---|
| 298 | 321 | msgstr "Sie k�n das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergr�n." |
|---|
| 299 | 322 | |
|---|
| 300 | | #: src/libvlc.h:150 |
|---|
| | 323 | #: src/libvlc.h:160 |
|---|
| 301 | 324 | msgid "grayscale video output" |
|---|
| 302 | 325 | msgstr "Graustufen Bildausgabe" |
|---|
| 303 | 326 | |
|---|
| 304 | | #: src/libvlc.h:152 |
|---|
| | 327 | #: src/libvlc.h:162 |
|---|
| 305 | 328 | msgid "" |
|---|
| 306 | 329 | "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " |
|---|
| … | … | |
| 310 | 333 | "Prozessorzeit gespart werden." |
|---|
| 311 | 334 | |
|---|
| 312 | | #: src/libvlc.h:155 |
|---|
| | 335 | #: src/libvlc.h:165 |
|---|
| 313 | 336 | msgid "fullscreen video output" |
|---|
| 314 | 337 | msgstr "Vollbildausgabe" |
|---|
| 315 | 338 | |
|---|
| 316 | | #: src/libvlc.h:157 |
|---|
| | 339 | #: src/libvlc.h:167 |
|---|
| 317 | 340 | msgid "" |
|---|
| 318 | 341 | "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." |
|---|
| … | … | |
| 320 | 343 | "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten" |
|---|
| 321 | 344 | |
|---|
| 322 | | #: src/libvlc.h:160 |
|---|
| | 345 | #: src/libvlc.h:170 |
|---|
| 323 | 346 | msgid "overlay video output" |
|---|
| 324 | 347 | msgstr "Bildausgabe �gern" |
|---|
| 325 | 348 | |
|---|
| 326 | | #: src/libvlc.h:162 |
|---|
| | 349 | #: src/libvlc.h:172 |
|---|
| 327 | 350 | msgid "" |
|---|
| 328 | 351 | "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " |
|---|
| … | … | |
| 330 | 353 | msgstr "Standardm�g wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen." |
|---|
| 331 | 354 | |
|---|
| 332 | | #: src/libvlc.h:165 |
|---|
| | 355 | #: src/libvlc.h:175 |
|---|
| 333 | 356 | msgid "force SPU position" |
|---|
| 334 | 357 | msgstr "Untertitel-Position festlegen" |
|---|
| 335 | 358 | |
|---|
| 336 | | #: src/libvlc.h:167 |
|---|
| | 359 | #: src/libvlc.h:177 |
|---|
| 337 | 360 | msgid "" |
|---|
| 338 | 361 | "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " |
|---|
| … | … | |
| 340 | 363 | msgstr "Sie k�n diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." |
|---|
| 341 | 364 | |
|---|
| 342 | | #: src/libvlc.h:170 |
|---|
| | 365 | #: src/libvlc.h:180 |
|---|
| 343 | 366 | msgid "video filter module" |
|---|
| 344 | 367 | msgstr "Bildfilter-Modul" |
|---|
| 345 | 368 | |
|---|
| 346 | | #: src/libvlc.h:172 |
|---|
| | 369 | #: src/libvlc.h:182 |
|---|
| 347 | 370 | msgid "" |
|---|
| 348 | 371 | "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " |
|---|
| … | … | |
| 350 | 373 | msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um die Bildqualit�zu erh�, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren." |
|---|
| 351 | 374 | |
|---|
| 352 | | #: src/libvlc.h:176 |
|---|
| | 375 | #: src/libvlc.h:186 |
|---|
| 353 | 376 | msgid "source aspect ratio" |
|---|
| 354 | 377 | msgstr "Bild-Seitenverh�nis" |
|---|
| 355 | 378 | |
|---|
| 356 | | #: src/libvlc.h:178 |
|---|
| | 379 | #: src/libvlc.h:188 |
|---|
| 357 | 380 | msgid "" |
|---|
| 358 | 381 | "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " |
|---|
| … | … | |
| 363 | 386 | msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverh�nis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 w�end sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis f� benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverh�nis-Information enth�. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverh�nis oder Flie�ommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudr�" |
|---|
| 364 | 387 | |
|---|
| 365 | | #: src/libvlc.h:186 |
|---|
| | 388 | #: src/libvlc.h:196 |
|---|
| 366 | 389 | msgid "destination aspect ratio" |
|---|
| 367 | 390 | msgstr "Ziel-Seitenverh�nis" |
|---|
| 368 | 391 | |
|---|
| 369 | | #: src/libvlc.h:188 |
|---|
| | 392 | #: src/libvlc.h:198 |
|---|
| 370 | 393 | msgid "" |
|---|
| 371 | 394 | "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " |
|---|
| … | … | |
| 376 | 399 | msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardm�g nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie d�nur Flie�ommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben." |
|---|
| 377 | 400 | |
|---|
| 378 | | #: src/libvlc.h:195 |
|---|
| | 401 | #: src/libvlc.h:205 |
|---|
| 379 | 402 | msgid "server port" |
|---|
| 380 | 403 | msgstr "Server Port" |
|---|
| 381 | 404 | |
|---|
| 382 | | #: src/libvlc.h:197 |
|---|
| | 405 | #: src/libvlc.h:207 |
|---|
| 383 | 406 | msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." |
|---|
| 384 | 407 | msgstr "Dies ist der Port, der f� Streams benutzt wird. Standardm�g ist 1234 eingestellt." |
|---|
| 385 | 408 | |
|---|
| 386 | | #: src/libvlc.h:199 |
|---|
| | 409 | #: src/libvlc.h:209 |
|---|
| 387 | 410 | msgid "MTU of the network interface" |
|---|
| 388 | 411 | msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses" |
|---|
| 389 | 412 | |
|---|
| 390 | | #: src/libvlc.h:201 |
|---|
| | 413 | #: src/libvlc.h:211 |
|---|
| 391 | 414 | msgid "" |
|---|
| 392 | 415 | "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " |
|---|
| … | … | |
| 394 | 417 | msgstr "Dies ist die normale Gr�von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500." |
|---|
| 395 | 418 | |
|---|
| 396 | | #: src/libvlc.h:204 |
|---|
| | 419 | #: src/libvlc.h:214 |
|---|
| 397 | 420 | msgid "enable network channel mode" |
|---|
| 398 | 421 | msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren" |
|---|
| 399 | 422 | |
|---|
| 400 | | #: src/libvlc.h:206 |
|---|
| | 423 | #: src/libvlc.h:216 |
|---|
| 401 | 424 | msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." |
|---|
| 402 | 425 | msgstr "" |
|---|
| 403 | 426 | "Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen." |
|---|
| 404 | 427 | |
|---|
| 405 | | #: src/libvlc.h:208 |
|---|
| | 428 | #: src/libvlc.h:218 |
|---|
| 406 | 429 | msgid "channel server address" |
|---|
| 407 | 430 | msgstr "Kanal Server Adresse" |
|---|
| 408 | 431 | |
|---|
| 409 | | #: src/libvlc.h:210 |
|---|
| | 432 | #: src/libvlc.h:220 |
|---|
| 410 | 433 | msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." |
|---|
| 411 | 434 | msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein." |
|---|
| 412 | 435 | |
|---|
| 413 | | #: src/libvlc.h:212 |
|---|
| | 436 | #: src/libvlc.h:222 |
|---|
| 414 | 437 | msgid "channel server port" |
|---|
| 415 | 438 | msgstr "Kanal Server Port" |
|---|
| 416 | 439 | |
|---|
| 417 | | #: src/libvlc.h:214 |
|---|
| | 440 | #: src/libvlc.h:224 |
|---|
| 418 | 441 | msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." |
|---|
| 419 | 442 | msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server l�t." |
|---|
| 420 | 443 | |
|---|
| 421 | | #: src/libvlc.h:216 |
|---|
| | 444 | #: src/libvlc.h:226 |
|---|
| 422 | 445 | msgid "network interface" |
|---|
| 423 | 446 | msgstr "Netzwerk Schnittstelle" |
|---|
| 424 | 447 | |
|---|
| 425 | | #: src/libvlc.h:218 |
|---|
| | 448 | #: src/libvlc.h:228 |
|---|
| 426 | 449 | msgid "" |
|---|
| 427 | 450 | "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " |
|---|
| … | … | |
| 429 | 452 | msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberfl�en auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-L�g (VLAN solution) benutzen, k�n Sie hier angeben, welche Benutzeroberfl�e benutzt werden soll." |
|---|
| 430 | 453 | |
|---|
| 431 | | #: src/libvlc.h:221 |
|---|
| | 454 | #: src/libvlc.h:231 |
|---|
| 432 | 455 | msgid "network interface address" |
|---|
| 433 | 456 | msgstr "Netzwerk Schnittstelle" |
|---|
| 434 | 457 | |
|---|
| 435 | | #: src/libvlc.h:223 |
|---|
| | 458 | #: src/libvlc.h:233 |
|---|
| 436 | 459 | msgid "" |
|---|
| 437 | 460 | "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " |
|---|
| … | … | |
| 440 | 463 | msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, m�Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben." |
|---|
| 441 | 464 | |
|---|
| 442 | | #: src/libvlc.h:227 |
|---|
| | 465 | #: src/libvlc.h:237 |
|---|
| | 466 | msgid "time to live" |
|---|
| | 467 | msgstr "" |
|---|
| | 468 | |
|---|
| | 469 | #: src/libvlc.h:239 |
|---|
| | 470 | msgid "" |
|---|
| | 471 | "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " |
|---|
| | 472 | "output." |
|---|
| | 473 | msgstr "" |
|---|
| | 474 | |
|---|
| | 475 | #: src/libvlc.h:242 |
|---|
| 443 | 476 | msgid "choose program (SID)" |
|---|
| 444 | 477 | msgstr "Programm w�en (SID)" |
|---|
| 445 | 478 | |
|---|
| 446 | | #: src/libvlc.h:229 |
|---|
| | 479 | #: src/libvlc.h:244 |
|---|
| 447 | 480 | msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." |
|---|
| 448 | 481 | msgstr "W�en Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben." |
|---|
| 449 | 482 | |
|---|
| 450 | | #: src/libvlc.h:231 |
|---|
| | 483 | #: src/libvlc.h:246 |
|---|
| 451 | 484 | msgid "choose audio" |
|---|
| 452 | 485 | msgstr "Ton w�en" |
|---|
| 453 | 486 | |
|---|
| 454 | | #: src/libvlc.h:233 |
|---|
| | 487 | #: src/libvlc.h:248 |
|---|
| 455 | 488 | msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." |
|---|
| 456 | 489 | msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen." |
|---|
| 457 | 490 | |
|---|
| 458 | | #: src/libvlc.h:235 |
|---|
| | 491 | #: src/libvlc.h:250 |
|---|
| 459 | 492 | msgid "choose channel" |
|---|
| 460 | 493 | msgstr "Kanal w�en" |
|---|
| 461 | 494 | |
|---|
| 462 | | #: src/libvlc.h:237 |
|---|
| | 495 | #: src/libvlc.h:252 |
|---|
| 463 | 496 | msgid "" |
|---|
| 464 | 497 | "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " |
|---|
| … | … | |
| 468 | 501 | "wollen (von 1 bis n)." |
|---|
| 469 | 502 | |
|---|
| 470 | | #: src/libvlc.h:240 |
|---|
| | 503 | #: src/libvlc.h:255 |
|---|
| 471 | 504 | msgid "choose subtitles" |
|---|
| 472 | 505 | msgstr "Untertitel w�en" |
|---|
| 473 | 506 | |
|---|
| 474 | | #: src/libvlc.h:242 |
|---|
| | 507 | #: src/libvlc.h:257 |
|---|
| 475 | 508 | msgid "" |
|---|
| 476 | 509 | "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " |
|---|
| … | … | |
| 480 | 513 | "benutzen wollen (von 1 bis n)." |
|---|
| 481 | 514 | |
|---|
| 482 | | #: src/libvlc.h:245 |
|---|
| | 515 | #: src/libvlc.h:260 |
|---|
| 483 | 516 | msgid "DVD device" |
|---|
| 484 | 517 | msgstr "DVD Ger� |
|---|
| 485 | 518 | |
|---|
| 486 | | #: src/libvlc.h:248 |
|---|
| | 519 | #: src/libvlc.h:263 |
|---|
| 487 | 520 | msgid "" |
|---|
| 488 | 521 | "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " |
|---|
| … | … | |
| 493 | 526 | "D:)." |
|---|
| 494 | 527 | |
|---|
| 495 | | #: src/libvlc.h:252 |
|---|
| | 528 | #: src/libvlc.h:267 |
|---|
| 496 | 529 | msgid "This is the default DVD device to use." |
|---|
| 497 | 530 | msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss." |
|---|
| 498 | 531 | |
|---|
| 499 | | #: src/libvlc.h:255 |
|---|
| | 532 | #: src/libvlc.h:270 |
|---|
| 500 | 533 | msgid "VCD device" |
|---|
| 501 | 534 | msgstr "VCD Ger� |
|---|
| 502 | 535 | |
|---|
| 503 | | #: src/libvlc.h:257 |
|---|
| | 536 | #: src/libvlc.h:272 |
|---|
| 504 | 537 | msgid "This is the default VCD device to use." |
|---|
| 505 | 538 | msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss." |
|---|
| 506 | 539 | |
|---|
| 507 | | #: src/libvlc.h:259 |
|---|
| | 540 | #: src/libvlc.h:274 |
|---|
| 508 | 541 | msgid "force IPv6" |
|---|
| 509 | 542 | msgstr "IPv6 erzwingen" |
|---|
| 510 | 543 | |
|---|
| 511 | | #: src/libvlc.h:261 |
|---|
| | 544 | #: src/libvlc.h:276 |
|---|
| 512 | 545 | msgid "" |
|---|
| 513 | 546 | "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " |
|---|
| … | … | |
| 515 | 548 | msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardm�g f�- und HTTP-Verbindungen benutzt." |
|---|
| 516 | 549 | |
|---|
| 517 | | #: src/libvlc.h:264 |
|---|
| | 550 | #: src/libvlc.h:279 |
|---|
| 518 | 551 | msgid "force IPv4" |
|---|
| 519 | 552 | msgstr "IPv4 erzwingen" |
|---|
| 520 | 553 | |
|---|
| 521 | | #: src/libvlc.h:266 |
|---|
| | 554 | #: src/libvlc.h:281 |
|---|
| 522 | 555 | msgid "" |
|---|
| 523 | 556 | "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " |
|---|
| … | … | |
| 525 | 558 | msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardm�g f�- und HTTP-Verbindungen benutzt." |
|---|
| 526 | 559 | |
|---|
| 527 | | #: src/libvlc.h:269 |
|---|
| | 560 | #: src/libvlc.h:284 |
|---|
| 528 | 561 | msgid "choose preferred codec list" |
|---|
| 529 | 562 | msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" |
|---|
| 530 | 563 | |
|---|
| 531 | | #: src/libvlc.h:271 |
|---|
| | 564 | #: src/libvlc.h:286 |
|---|
| 532 | 565 | msgid "" |
|---|
| 533 | 566 | "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " |
|---|
| … | … | |
| 538 | 571 | msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs w�t. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. H�en Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden k�n." |
|---|
| 539 | 572 | |
|---|
| 540 | | #: src/libvlc.h:278 |
|---|
| | 573 | #: src/libvlc.h:293 |
|---|
| 541 | 574 | msgid "choose preferred video encoder list" |
|---|
| 542 | 575 | msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder" |
|---|
| 543 | 576 | |
|---|
| 544 | | #: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284 |
|---|
| | 577 | #: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299 |
|---|
| 545 | 578 | msgid "" |
|---|
| 546 | 579 | "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " |
|---|
| 547 | 580 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins w�t, festzulegen." |
|---|
| 548 | 581 | |
|---|
| 549 | | #: src/libvlc.h:282 |
|---|
| | 582 | #: src/libvlc.h:297 |
|---|
| 550 | 583 | msgid "choose preferred audio encoder list" |
|---|
| 551 | 584 | msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder" |
|---|
| 552 | 585 | |
|---|
| 553 | | #: src/libvlc.h:287 |
|---|
| | 586 | #: src/libvlc.h:302 |
|---|
| 554 | 587 | msgid "choose a stream output" |
|---|
| 555 | 588 | msgstr "W�en Sie einen Stream-Ausgabeort" |
|---|
| 556 | 589 | |
|---|
| 557 | | #: src/libvlc.h:289 |
|---|
| | 590 | #: src/libvlc.h:304 |
|---|
| 558 | 591 | msgid "Empty if no stream output." |
|---|
| 559 | 592 | msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verf�" |
|---|
| 560 | 593 | |
|---|
| 561 | | #: src/libvlc.h:291 |
|---|
| | 594 | #: src/libvlc.h:306 |
|---|
| 562 | 595 | msgid "enable video stream output" |
|---|
| 563 | 596 | msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren" |
|---|
| 564 | 597 | |
|---|
| 565 | | #: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302 |
|---|
| | 598 | #: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317 |
|---|
| 566 | 599 | msgid "" |
|---|
| 567 | 600 | "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " |
|---|
| … | … | |
| 569 | 602 | msgstr "Hiermit k�n Sie ausw�en ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." |
|---|
| 570 | 603 | |
|---|
| 571 | | #: src/libvlc.h:296 |
|---|
| | 604 | #: src/libvlc.h:311 |
|---|
| 572 | 605 | msgid "video encoding codec" |
|---|
| 573 | 606 | msgstr "Video Enkoder Modul" |
|---|
| 574 | 607 | |
|---|
| 575 | | #: src/libvlc.h:298 |
|---|
| | 608 | #: src/libvlc.h:313 |
|---|
| 576 | 609 | msgid "This allows you to force video encoding" |
|---|
| 577 | 610 | msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen." |
|---|
| 578 | 611 | |
|---|
| 579 | | #: src/libvlc.h:300 |
|---|
| | 612 | #: src/libvlc.h:315 |
|---|
| 580 | 613 | msgid "enable audio stream output" |
|---|
| 581 | 614 | msgstr "Tonausgabe aktivieren" |
|---|
| 582 | 615 | |
|---|
| 583 | | #: src/libvlc.h:305 |
|---|
| | 616 | #: src/libvlc.h:320 |
|---|
| 584 | 617 | msgid "audio encoding codec" |
|---|
| 585 | 618 | msgstr "Ton Enkoder Modul" |
|---|
| 586 | 619 | |
|---|
| 587 | | #: src/libvlc.h:307 |
|---|
| | 620 | #: src/libvlc.h:322 |
|---|
| 588 | 621 | msgid "This allows you to force audio encoding" |
|---|
| 589 | 622 | msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen." |
|---|
| 590 | 623 | |
|---|
| 591 | | #: src/libvlc.h:309 |
|---|
| | 624 | #: src/libvlc.h:324 |
|---|
| 592 | 625 | msgid "choose preferred packetizer list" |
|---|
| 593 | 626 | msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" |
|---|
| 594 | 627 | |
|---|
| 595 | | #: src/libvlc.h:311 |
|---|
| | 628 | #: src/libvlc.h:326 |
|---|
| 596 | 629 | msgid "" |
|---|
| 597 | 630 | "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." |
|---|
| 598 | 631 | msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger w�t." |
|---|
| 599 | 632 | |
|---|
| 600 | | #: src/libvlc.h:314 |
|---|
| | 633 | #: src/libvlc.h:329 |
|---|
| 601 | 634 | msgid "mux module" |
|---|
| 602 | 635 | msgstr "mux Modul" |
|---|
| 603 | 636 | |
|---|
| 604 | | #: src/libvlc.h:316 |
|---|
| | 637 | #: src/libvlc.h:331 |
|---|
| 605 | 638 | msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" |
|---|
| 606 | 639 | msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| 607 | 640 | |
|---|
| 608 | | #: src/libvlc.h:318 |
|---|
| | 641 | #: src/libvlc.h:333 |
|---|
| 609 | 642 | msgid "access output module" |
|---|
| 610 | 643 | msgstr "Video Ausgabe Modul" |
|---|
| 611 | 644 | |
|---|
| 612 | | #: src/libvlc.h:320 |
|---|
| | 645 | #: src/libvlc.h:335 |
|---|
| 613 | 646 | msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" |
|---|
| 614 | 647 | msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren k�n." |
|---|
| 615 | 648 | |
|---|
| 616 | | #: src/libvlc.h:323 |
|---|
| | 649 | #: src/libvlc.h:338 |
|---|
| 617 | 650 | msgid "enable CPU MMX support" |
|---|
| 618 | 651 | msgstr "MMX Unterst� aktivieren" |
|---|
| 619 | 652 | |
|---|
| 620 | | #: src/libvlc.h:325 |
|---|
| | 653 | #: src/libvlc.h:340 |
|---|
| 621 | 654 | msgid "" |
|---|
| 622 | 655 | "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " |
|---|
| … | … | |
| 624 | 657 | msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 625 | 658 | |
|---|
| 626 | | #: src/libvlc.h:328 |
|---|
| | 659 | #: src/libvlc.h:343 |
|---|
| 627 | 660 | msgid "enable CPU 3D Now! support" |
|---|
| 628 | 661 | msgstr "3D Now! Unterst� aktivieren" |
|---|
| 629 | 662 | |
|---|
| 630 | | #: src/libvlc.h:330 |
|---|
| | 663 | #: src/libvlc.h:345 |
|---|
| 631 | 664 | msgid "" |
|---|
| 632 | 665 | "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " |
|---|
| … | … | |
| 634 | 667 | msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 635 | 668 | |
|---|
| 636 | | #: src/libvlc.h:333 |
|---|
| | 669 | #: src/libvlc.h:348 |
|---|
| 637 | 670 | msgid "enable CPU MMX EXT support" |
|---|
| 638 | 671 | msgstr "MMX EXT Unterst� aktivieren." |
|---|
| 639 | 672 | |
|---|
| 640 | | #: src/libvlc.h:335 |
|---|
| | 673 | #: src/libvlc.h:350 |
|---|
| 641 | 674 | msgid "" |
|---|
| 642 | 675 | "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " |
|---|
| … | … | |
| 644 | 677 | msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 645 | 678 | |
|---|
| 646 | | #: src/libvlc.h:338 |
|---|
| | 679 | #: src/libvlc.h:353 |
|---|
| 647 | 680 | msgid "enable CPU SSE support" |
|---|
| 648 | 681 | msgstr "SSE Unterst�aktivieren" |
|---|
| 649 | 682 | |
|---|
| 650 | | #: src/libvlc.h:340 |
|---|
| | 683 | #: src/libvlc.h:355 |
|---|
| 651 | 684 | msgid "" |
|---|
| 652 | 685 | "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " |
|---|
| … | … | |
| 654 | 687 | msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 655 | 688 | |
|---|
| 656 | | #: src/libvlc.h:343 |
|---|
| | 689 | #: src/libvlc.h:358 |
|---|
| 657 | 690 | msgid "enable CPU AltiVec support" |
|---|
| 658 | 691 | msgstr "AltiVec Unterst� aktiveren" |
|---|
| 659 | 692 | |
|---|
| 660 | | #: src/libvlc.h:345 |
|---|
| | 693 | #: src/libvlc.h:360 |
|---|
| 661 | 694 | msgid "" |
|---|
| 662 | 695 | "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " |
|---|
| … | … | |
| 664 | 697 | msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." |
|---|
| 665 | 698 | |
|---|
| 666 | | #: src/libvlc.h:348 |
|---|
| | 699 | #: src/libvlc.h:363 |
|---|
| 667 | 700 | msgid "play files randomly forever" |
|---|
| 668 | 701 | msgstr "Dateien immer in zuf�iger Reihenfolge abspielen" |
|---|
| 669 | 702 | |
|---|
| 670 | | #: src/libvlc.h:350 |
|---|
| | 703 | #: src/libvlc.h:365 |
|---|
| 671 | 704 | msgid "" |
|---|
| 672 | 705 | "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " |
|---|
| … | … | |
| 674 | 707 | msgstr "Wenn dies ausgew�t ist, spielt VLC diese Dateien in zuf�iger Reihenfolge bis es unterbrochen wird." |
|---|
| 675 | 708 | |
|---|
| 676 | | #: src/libvlc.h:353 |
|---|
| | 709 | #: src/libvlc.h:368 |
|---|
| 677 | 710 | msgid "launch playlist on startup" |
|---|
| 678 | 711 | msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen" |
|---|
| 679 | 712 | |
|---|
| 680 | | #: src/libvlc.h:355 |
|---|
| | 713 | #: src/libvlc.h:370 |
|---|
| 681 | 714 | msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." |
|---|
| 682 | 715 | msgstr "" |
|---|
| … | … | |
| 684 | 717 | "dies." |
|---|
| 685 | 718 | |
|---|
| 686 | | #: src/libvlc.h:357 |
|---|
| | 719 | #: src/libvlc.h:372 |
|---|
| 687 | 720 | msgid "enqueue items in playlist" |
|---|
| 688 | 721 | msgstr "Standardm�g an die Abspielliste anh�en" |
|---|
| 689 | 722 | |
|---|
| 690 | | #: src/libvlc.h:359 |
|---|
| | 723 | #: src/libvlc.h:374 |
|---|
| 691 | 724 | msgid "" |
|---|
| 692 | 725 | "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " |
|---|
| … | … | |
| 694 | 727 | msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie �en, aktivieren Sie dies." |
|---|
| 695 | 728 | |
|---|
| 696 | | #: src/libvlc.h:362 |
|---|
| | 729 | #: src/libvlc.h:377 |
|---|
| 697 | 730 | msgid "loop playlist on end" |
|---|
| 698 | 731 | msgstr "Abspielliste endlos abspielen" |
|---|
| 699 | 732 | |
|---|
| 700 | | #: src/libvlc.h:364 |
|---|
| | 733 | #: src/libvlc.h:379 |
|---|
| 701 | 734 | msgid "" |
|---|
| 702 | 735 | "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " |
|---|
| … | … | |
| 706 | 739 | "dies." |
|---|
| 707 | 740 | |
|---|
| 708 | | #: src/libvlc.h:367 |
|---|
| | 741 | #: src/libvlc.h:382 |
|---|
| 709 | 742 | msgid "memory copy module" |
|---|
| 710 | 743 | msgstr "Speicherkopier Modul" |
|---|
| 711 | 744 | |
|---|
| 712 | | #: src/libvlc.h:369 |
|---|
| | 745 | #: src/libvlc.h:384 |
|---|
| 713 | 746 | msgid "" |
|---|
| 714 | 747 | "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " |
|---|
| … | … | |
| 716 | 749 | msgstr "Sie k�n ausw�en, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. Standardm�g ist das schnellste aktiviert." |
|---|
| 717 | 750 | |
|---|
| 718 | | #: src/libvlc.h:372 |
|---|
| | 751 | #: src/libvlc.h:387 |
|---|
| 719 | 752 | msgid "access module" |
|---|
| 720 | 753 | msgstr "Zugriffsmodul" |
|---|
| 721 | 754 | |
|---|
| 722 | | #: src/libvlc.h:374 |
|---|
| | 755 | #: src/libvlc.h:389 |
|---|
| 723 | 756 | msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" |
|---|
| 724 | 757 | msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren k�n." |
|---|
| 725 | 758 | |
|---|
| 726 | | #: src/libvlc.h:376 |
|---|
| | 759 | #: src/libvlc.h:391 |
|---|
| 727 | 760 | msgid "demux module" |
|---|
| 728 | 761 | msgstr "Bild/Ton Trenn-modul" |
|---|
| 729 | 762 | |
|---|
| 730 | | #: src/libvlc.h:378 |
|---|
| | 763 | #: src/libvlc.h:393 |
|---|
| 731 | 764 | msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" |
|---|
| 732 | 765 | msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren k�n." |
|---|
| 733 | 766 | |
|---|
| 734 | | #: src/libvlc.h:380 |
|---|
| | 767 | #: src/libvlc.h:395 |
|---|
| 735 | 768 | msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" |
|---|
| 736 | 769 | msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur f�wickler)" |
|---|
| 737 | 770 | |
|---|
| 738 | | #: src/libvlc.h:382 |
|---|
| | 771 | #: src/libvlc.h:397 |
|---|
| 739 | 772 | msgid "" |
|---|
| 740 | 773 | "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " |
|---|
| … | … | |
| 743 | 776 | msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie k�n auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben." |
|---|
| 744 | 777 | |
|---|
| 745 | | #: src/libvlc.h:387 |
|---|
| | 778 | #: src/libvlc.h:402 |
|---|
| 746 | 779 | msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" |
|---|
| 747 | 780 | msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation f�9x (nur f�wickler)" |
|---|
| 748 | 781 | |
|---|
| 749 | | #: src/libvlc.h:390 |
|---|
| | 782 | #: src/libvlc.h:405 |
|---|
| 750 | 783 | msgid "" |
|---|
| 751 | 784 | "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " |
|---|
| … | … | |
| 756 | 789 | msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch m�ch, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit k�n Sie zwischen 0 (die standardm�ge und schnellste), 1 und 2 w�en." |
|---|
| 757 | 790 | |
|---|
| 758 | | #: src/libvlc.h:398 |
|---|
| | 791 | #: src/libvlc.h:413 |
|---|
| 759 | 792 | msgid "" |
|---|
| 760 | 793 | "\n" |
|---|
| … | … | |
| 784 | 817 | |
|---|
| 785 | 818 | #. Interface options |
|---|
| 786 | | #: src/libvlc.h:428 |
|---|
| | 819 | #: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59 |
|---|
| 787 | 820 | msgid "Interface" |
|---|
| 788 | 821 | msgstr "Oberfl�e" |
|---|
| 789 | 822 | |
|---|
| 790 | 823 | #. Audio options |
|---|
| 791 | | #: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108 |
|---|
| | 824 | #: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108 |
|---|
| 792 | 825 | #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 |
|---|
| 793 | | #: modules/gui/macosx/intf.m:332 |
|---|
| | 826 | #: modules/gui/macosx/intf.m:338 |
|---|
| 794 | 827 | msgid "Audio" |
|---|
| 795 | 828 | msgstr "Ton" |
|---|
| 796 | 829 | |
|---|
| 797 | 830 | #. Video options |
|---|
| 798 | | #: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 |
|---|
| 799 | | #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339 |
|---|
| 800 | | #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 |
|---|
| | 831 | #: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 |
|---|
| | 832 | #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345 |
|---|
| | 833 | #: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:107 |
|---|
| 801 | 834 | msgid "Video" |
|---|
| 802 | 835 | msgstr "Bild" |
|---|
| 803 | 836 | |
|---|
| 804 | 837 | #. Input options |
|---|
| 805 | | #: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66 |
|---|
| | 838 | #: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66 |
|---|
| 806 | 839 | msgid "Input" |
|---|
| 807 | 840 | msgstr "Input" |
|---|
| 808 | 841 | |
|---|
| 809 | 842 | #. Decoder options |
|---|
| 810 | | #: src/libvlc.h:511 |
|---|
| | 843 | #: src/libvlc.h:529 |
|---|
| 811 | 844 | msgid "Decoders" |
|---|
| 812 | 845 | msgstr "Dekoder" |
|---|
| 813 | 846 | |
|---|
| 814 | | #: src/libvlc.h:514 |
|---|
| | 847 | #: src/libvlc.h:532 |
|---|
| 815 | 848 | msgid "Encoders" |
|---|
| 816 | 849 | msgstr "Enkoder" |
|---|
| 817 | 850 | |
|---|
| 818 | 851 | #. Stream output options |
|---|
| 819 | | #: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 |
|---|
| | 852 | #: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 |
|---|
| 820 | 853 | #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 |
|---|
| 821 | 854 | #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221 |
|---|
| … | … | |
| 824 | 857 | |
|---|
| 825 | 858 | #. CPU options |
|---|
| 826 | | #: src/libvlc.h:532 |
|---|
| | 859 | #: src/libvlc.h:550 |
|---|
| 827 | 860 | msgid "CPU" |
|---|
| 828 | 861 | msgstr "Prozessor" |
|---|
| 829 | 862 | |
|---|
| 830 | 863 | #. Playlist options |
|---|
| 831 | | #: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 |
|---|
| | 864 | #: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 |
|---|
| 832 | 865 | #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 |
|---|
| 833 | 866 | #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 |
|---|
| 834 | | #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275 |
|---|
| 835 | | #: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120 |
|---|
| | 867 | #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281 |
|---|
| | 868 | #: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120 |
|---|
| 836 | 869 | #: modules/gui/win32/strings.cpp:180 |
|---|
| 837 | 870 | msgid "Playlist" |
|---|
| … | … | |
| 839 | 872 | |
|---|
| 840 | 873 | #. Misc options |
|---|
| 841 | | #: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 |
|---|
| | 874 | #: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 |
|---|
| 842 | 875 | #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 |
|---|
| 843 | 876 | #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 |
|---|
| 844 | | #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69 |
|---|
| | 877 | #: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 |
|---|
| 845 | 878 | #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 |
|---|
| 846 | | #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 |
|---|
| 847 | | #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 |
|---|
| 848 | | #: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 |
|---|
| 849 | | #: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 |
|---|
| 850 | | #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 |
|---|
| | 879 | #: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63 |
|---|
| | 880 | #: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 |
|---|
| 851 | 881 | #: modules/video_output/mga/xmga.c:104 |
|---|
| 852 | 882 | msgid "Miscellaneous" |
|---|
| 853 | 883 | msgstr "Sonstiges" |
|---|
| 854 | 884 | |
|---|
| 855 | | #: src/libvlc.h:564 |
|---|
| | 885 | #: src/libvlc.h:582 |
|---|
| 856 | 886 | msgid "main program" |
|---|
| 857 | 887 | msgstr "Hauptprogramm" |
|---|
| 858 | 888 | |
|---|
| 859 | | #: src/libvlc.h:570 |
|---|
| | 889 | #: src/libvlc.h:588 |
|---|
| 860 | 890 | msgid "print help" |
|---|
| 861 | 891 | msgstr "Hilfetexte anzeigen" |
|---|
| 862 | 892 | |
|---|
| 863 | | #: src/libvlc.h:572 |
|---|
| | 893 | #: src/libvlc.h:590 |
|---|
| 864 | 894 | msgid "print detailed help" |
|---|
| 865 | 895 | msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" |
|---|
| 866 | 896 | |
|---|
| 867 | | #: src/libvlc.h:575 |
|---|
| | 897 | #: src/libvlc.h:593 |
|---|
| 868 | 898 | msgid "print a list of available modules" |
|---|
|
|---|