Changeset 61411b1c8475cbd4626db8f19b7111f8e544f7d3

Show
Ignore:
Timestamp:
01/31/03 12:38:06 (6 years ago)
Author:
Sam Hocevar <sam@videolan.org>
git-committer:
Sam Hocevar <sam@videolan.org> 1044013086 +0000
git-parent:

[a4495b84d4124602c1b4ccf88b590e46127053a3]

git-author:
Sam Hocevar <sam@videolan.org> 1044013086 +0000
Message:
  • ./po/de.po: full german translation, courtesy of Felix K�hne.
Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • AUTHORS

    rbed89e0 r61411b1  
    297297S: USA, New Jersey 
    298298 
     299N: Felix K�: fk@aenneburghardt.de 
     300D: german translation 
     301S: Germany 
     302 
    299303N: Michel Lespinasse 
    300304E: walken@zoy.org 
  • po/de.po

    r3fb252d r61411b1  
    33# 
    44# Thomas Graf <tgr@reeler.org> 
     5# Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de> 
    56# 
    67msgid "" 
    78msgstr "" 
    89"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2003-01-29 16:13+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n" 
    1011"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" 
    11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n" 
     12"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n" 
    1213"Language-Team: \n" 
    1314"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    3031#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916 
    3132msgid "string" 
    32 msgstr "text" 
     33msgstr "Text" 
    3334 
    3435#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901 
    3536msgid "integer" 
    36 msgstr "zahl" 
     37msgstr "Ganzzahl" 
    3738 
    3839#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908 
    3940msgid "float" 
    40 msgstr "gleitpunktzahl" 
     41msgstr "Flie�ommazahl" 
    4142 
    4243#: src/libvlc.c:1158 
    4344msgid " (default enabled)" 
    44 msgstr "
     45msgstr "(standardm�g an)
    4546 
    4647#: src/libvlc.c:1159 
    4748msgid " (default disabled)" 
    48 msgstr "
     49msgstr "(standardm�g aus)
    4950 
    5051#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328 
     
    5455msgstr "" 
    5556"\n" 
    56 "Dr�e Eingabetaste um weiterzufahren...\n" 
     57"Dr�Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" 
    5758 
    5859#: src/libvlc.c:1277 
     
    6768"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" 
    6869msgstr "" 
     70"Dieses Programm kommt mit KEINER GEW�RLEISTUNG.\n" 
     71"Sie d�das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " 
     72"weitergegeben;\n" 
     73"gucken Sie in die Datei COPYING f�ails.\n" 
     74"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n" 
    6975 
    7076#. **************************************************************************** 
     
    7682#: src/libvlc.h:37 
    7783msgid "interface module" 
    78 msgstr "Oberfl�e Modul" 
     84msgstr "Oberfl�en Modul" 
    7985 
    8086#: src/libvlc.h:39 
     
    8389"behavior is to automatically select the best module available." 
    8490msgstr "" 
    85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfl�e festzulegen. Merke Dir,
    86 "standardm�ig wird die beste Methode verwendet." 
     91"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten
     92"Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
    8793 
    8894#: src/libvlc.h:43 
    89 #, fuzzy 
    9095msgid "extra interface modules" 
    91 msgstr "Qt Oberfl�e Modul
     96msgstr "Extra Oberfl�en Module
    9297 
    9398#: src/libvlc.h:45 
    94 #, fuzzy 
    9599msgid "" 
    96100"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. They " 
     
    98102"a comma separated list of interface modules." 
    99103msgstr "" 
    100 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfl�e festzulegen. Merke Dir,
    101 "standardm�ig wird die beste Methode verwendet." 
     104"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberfl�e festzulegen. Beachten
     105"Sie: standardm�g wird die beste Methode verwendet." 
    102106 
    103107#: src/libvlc.h:49 
     
    113117#: src/libvlc.h:54 
    114118msgid "be quiet" 
    115 msgstr "
     119msgstr "ruhig sein
    116120 
    117121#: src/libvlc.h:56 
    118122msgid "This options turns off all warning and information messages." 
    119 msgstr "
     123msgstr "Diese Option schaltet alle Warnungen und Informationen aus.
    120124 
    121125#: src/libvlc.h:58 
    122 #, fuzzy 
    123126msgid "color messages" 
    124 msgstr "Meldungen" 
     127msgstr "Farbige Nachrichten" 
    125128 
    126129#: src/libvlc.h:60 
     
    129132"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." 
    130133msgstr "" 
     134"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole " 
     135"ausgegeben. Ihr Terminal ben�t daf�ux Farbunterst�." 
    131136 
    132137#: src/libvlc.h:63 
     
    139144"when looking for a file." 
    140145msgstr "" 
    141 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad f�eien festzulegen.
     146"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad f�eien festzulegen
    142147 
    143148#: src/libvlc.h:68 
     
    146151 
    147152#: src/libvlc.h:70 
    148 #, fuzzy 
    149153msgid "" 
    150154"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its " 
    151155"plugins." 
    152156msgstr "" 
    153 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad f�eien festzulegen." 
     157"Diese Option erlaubt Ihnen einen zus�lichen Suchpfad f�gins " 
     158"festzulegen, den vlc benutzen soll." 
    154159 
    155160#: src/libvlc.h:73 
    156161msgid "audio output module" 
    157 msgstr "Audio Ausgabe Modul" 
     162msgstr "Ton Ausgabe Modul" 
    158163 
    159164#: src/libvlc.h:75 
     
    162167"default behavior is to automatically select the best method available." 
    163168msgstr "" 
    164 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n" 
    165 "Merke Dir, standardm�ig wird die beste Methode ausgew�t." 
     169"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n" 
     170"Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." 
    166171 
    167172#: src/libvlc.h:79 
    168173msgid "enable audio" 
    169 msgstr "Audio aktivieren" 
     174msgstr "Ton aktivieren" 
    170175 
    171176#: src/libvlc.h:81 
     
    174179"stage won't be done, and it will save some processing power." 
    175180msgstr "" 
    176 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird " 
    177 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." 
     181"Sie k�n die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird " 
     182"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." 
    178183 
    179184#: src/libvlc.h:84 
    180185msgid "force mono audio" 
    181 msgstr "Mono Audio forcieren" 
     186msgstr "Mono-Ton erzwingen" 
    182187 
    183188#: src/libvlc.h:85 
    184189msgid "This will force a mono audio output" 
    185 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren." 
     190msgstr "Dies wird die Mono-Tonausgabe erzwingen." 
    186191 
    187192#: src/libvlc.h:87 
     
    192197msgid "" 
    193198"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 
    194 msgstr "Du kannst hier die standard Lautst�e zwischen 0 und 1024 festlegen." 
     199msgstr "" 
     200"Sie  k�n hier die Standard-Lautst�e zwischen 0 und 1024 festlegen." 
    195201 
    196202#: src/libvlc.h:92 
    197203msgid "audio output frequency (Hz)" 
    198 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)" 
     204msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)" 
    199205 
    200206#: src/libvlc.h:94 
     
    203209"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." 
    204210msgstr "" 
    205 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale " 
    206 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000
     211"Hiermit k�n Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte " 
     212"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000.
    207213 
    208214#: src/libvlc.h:97 
    209215msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" 
    210 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)" 
     216msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)" 
    211217 
    212218#: src/libvlc.h:99 
     
    215221"notice a lag between the video and the audio." 
    216222msgstr "" 
    217 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verz�n. Dies kann hilfreich " 
    218 "sein wenn du eine Verz�ung zwischen Video und Audio feststellst." 
     223"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Dies kann hilfreich " 
     224"sein wenn Sie eine Verz�ung zwischen Video und Audio feststellen." 
    219225 
    220226#: src/libvlc.h:102 
    221227msgid "headphone virtual spatialization effect" 
    222 msgstr "
     228msgstr "r�licher Toneffekt f�fh�
    223229 
    224230#: src/libvlc.h:104 
     
    230236"It works with any source format from mono to 5.1." 
    231237msgstr "" 
     238"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gef� einem Raum mit 5.1-Sound zustehen " 
     239"wenn Sie einen Kopfh� benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis " 
     240"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger erm�sein wenn Sie " 
     241"lange Zeit Musik h�.\n" 
     242"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1." 
    232243 
    233244#: src/libvlc.h:111 
    234245msgid "characteristic dimension" 
    235 msgstr "" 
     246msgstr "Characteristische Gr� 
    236247 
    237248#: src/libvlc.h:113 
     
    240251"left speaker and listener in meters." 
    241252msgstr "" 
     253"R�licher Toneffekt f�fh� - Einstellung: Abstand zwischen dem " 
     254"linken Lautsprecher und dem H� in Metern." 
    242255 
    243256#: src/libvlc.h:116 
     
    250263"default behavior is to automatically select the best method available." 
    251264msgstr "" 
    252 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke
    253 "Dir, standardm�ig wird die beste Methode ausgew�t." 
     265"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen.
     266"Beachten Sie: standardm�g wird die beste Methode ausgew�t." 
    254267 
    255268#: src/libvlc.h:122 
     
    262275"stage won't be done, which will save some processing power." 
    263276msgstr "" 
    264 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " 
     277"Dies wird die Bildausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird " 
    265278"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden." 
    266279 
    267280#: src/libvlc.h:127 
    268281msgid "display identifier" 
    269 msgstr "
     282msgstr "Bildschirm identifizieren
    270283 
    271284#: src/libvlc.h:129 
     
    274287"instance :0.1." 
    275288msgstr "" 
     289"Dies ist der Bildschirmanschluss, der f�-Darstellungen benutzt " 
     290"wird. :0.1 zum Beispiel." 
    276291 
    277292#: src/libvlc.h:132 
    278293msgid "video width" 
    279 msgstr "Video Breite" 
     294msgstr "Bildbreite" 
    280295 
    281296#: src/libvlc.h:134 
     
    284299"characteristics." 
    285300msgstr "" 
     301"Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird vlc die Standard-" 
     302"Einstellung des Films benutzen." 
    286303 
    287304#: src/libvlc.h:137 
    288305msgid "video height" 
    289 msgstr "Video H� 
     306msgstr "Bildh� 
    290307 
    291308#: src/libvlc.h:139 
     
    294311"video characteristics." 
    295312msgstr "" 
     313"Sie k�n hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird vlc die Standard-" 
     314"Einstellung des Films benutzen." 
    296315 
    297316#: src/libvlc.h:142 
    298317msgid "zoom video" 
    299 msgstr "
     318msgstr "Bild vergr�n
    300319 
    301320#: src/libvlc.h:144 
    302321msgid "You can zoom the video by the specified factor." 
    303 msgstr "
     322msgstr "Sie k�n das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergr�n.
    304323 
    305324#: src/libvlc.h:146 
    306325msgid "grayscale video output" 
    307 msgstr "Graustufen Videoausgabe" 
     326msgstr "Graustufen Bildausgabe" 
    308327 
    309328#: src/libvlc.h:148 
     
    312331"can also allow you to save some processing power)." 
    313332msgstr "" 
    314 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " 
     333"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann " 
    315334"Prozessorzeit gespart werden." 
    316335 
    317336#: src/libvlc.h:151 
    318337msgid "fullscreen video output" 
    319 msgstr "Vollbild Videoausgabe" 
     338msgstr "Vollbildausgabe" 
    320339 
    321340#: src/libvlc.h:153 
     
    327346#: src/libvlc.h:156 
    328347msgid "overlay video output" 
    329 msgstr "Overlay Videoausgabe
     348msgstr "Bildausgabe �gern
    330349 
    331350#: src/libvlc.h:158 
    332 #, fuzzy 
    333351msgid "" 
    334352"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " 
    335353"your graphic card." 
    336354msgstr "" 
    337 "Standardm�ig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen)
    338 "deiner Grafikkarte zu nutzen." 
     355"Standardm�g wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer
     356"Grafikkarte zu nutzen." 
    339357 
    340358#: src/libvlc.h:161 
    341359msgid "force SPU position" 
    342 msgstr "SPU Position forcieren" 
     360msgstr "SPU Position festlegen" 
    343361 
    344362#: src/libvlc.h:163 
     
    347365"over the movie. Try several positions." 
    348366msgstr "" 
     367"Sie k�n diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im " 
     368"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." 
    349369 
    350370#: src/libvlc.h:166 
    351371msgid "video filter module" 
    352 msgstr "Video Filter Modul" 
     372msgstr "Bildfilter-Modul" 
    353373 
    354374#: src/libvlc.h:168 
     
    357377"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." 
    358378msgstr "" 
     379"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um die " 
     380"Bildqualit�zu erh�, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu " 
     381"klonen oder zu verzerren." 
    359382 
    360383#: src/libvlc.h:172 
    361384msgid "source aspect ratio" 
    362 msgstr "
     385msgstr "Bild-Seitenverh�nis
    363386 
    364387#: src/libvlc.h:174 
     
    370393"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." 
    371394msgstr "" 
     395"Dies setzt das Bild-Seitenverh�nis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format " 
     396"von 16:9 w�end sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als " 
     397"Hinweis f� benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverh�nis-" 
     398"Information enth�. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das " 
     399"globale Seitenverh�nis oder Flie�ommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die " 
     400"Pixelbreite auszudr�" 
    372401 
    373402#: src/libvlc.h:182 
    374403msgid "destination aspect ratio" 
    375 msgstr "
     404msgstr "Ziel-Seitenverh�nis
    376405 
    377406#: src/libvlc.h:184 
     
    383412"squareness." 
    384413msgstr "" 
     414"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardm�g nimmt VLC an, dass " 
     415"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. " 
     416"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher " 
     417"ausgeben. Sie d�nur Flie�ommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), " 
     418"um die Pixelbreite anzugeben." 
    385419 
    386420#: src/libvlc.h:191 
     
    391425msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 
    392426msgstr "" 
     427"Dies ist der Port, der f� Streams benutzt wird. Standardm�g ist 1234 " 
     428"eingestellt." 
    393429 
    394430#: src/libvlc.h:195 
     
    402438"usually 1500." 
    403439msgstr "" 
     440"Dies ist die normale Gr�von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet " 
     441"ist es normalerweise 1500." 
    404442 
    405443#: src/libvlc.h:200 
     
    410448msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." 
    411449msgstr "" 
     450"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen." 
    412451 
    413452#: src/libvlc.h:204 
     
    417456#: src/libvlc.h:206 
    418457msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." 
    419 msgstr "
     458msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein.
    420459 
    421460#: src/libvlc.h:208 
     
    425464#: src/libvlc.h:210 
    426465msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." 
    427 msgstr "
     466msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server l�t.
    428467 
    429468#: src/libvlc.h:212 
     
    438477 
    439478#: src/libvlc.h:217 
    440 #, fuzzy 
    441479msgid "network interface address" 
    442480msgstr "Netzwerk Schnittstelle" 
     
    448486"multicasting interface here." 
    449487msgstr "" 
     488"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, " 
     489"m�Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier " 
     490"eingeben." 
    450491 
    451492#: src/libvlc.h:223 
     
    455496#: src/libvlc.h:225 
    456497msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 
    457 msgstr "W� das Programm indem du eine Service ID eingibst
     498msgstr "W�en Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben.
    458499 
    459500#: src/libvlc.h:227 
    460501msgid "choose audio" 
    461 msgstr "Audio w�en" 
     502msgstr "Ton w�en" 
    462503 
    463504#: src/libvlc.h:229 
    464505msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." 
    465 msgstr "
     506msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen.
    466507 
    467508#: src/libvlc.h:231 
     
    474515"to n)." 
    475516msgstr "" 
     517"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen " 
     518"wollen (von 1 bis n)." 
    476519 
    477520#: src/libvlc.h:236 
     
    484527"(from 1 to n)." 
    485528msgstr "" 
     529"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs " 
     530"benutzen wollen (von 1 bis n)." 
    486531 
    487532#: src/libvlc.h:241 
     
    494539"the drive letter (eg D:)" 
    495540msgstr "" 
     541"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden " 
     542"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. " 
     543"D:)." 
    496544 
    497545#: src/libvlc.h:248 
    498546msgid "This is the default DVD device to use." 
    499 msgstr "
     547msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss.
    500548 
    501549#: src/libvlc.h:251 
     
    505553#: src/libvlc.h:253 
    506554msgid "This is the default VCD device to use." 
    507 msgstr "
     555msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss.
    508556 
    509557#: src/libvlc.h:255 
    510558msgid "force IPv6" 
    511 msgstr "IPv6 forcieren" 
     559msgstr "IPv6 erzwingen" 
    512560 
    513561#: src/libvlc.h:257 
     
    516564"connections." 
    517565msgstr "" 
     566"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardm�g f�- und HTTP-" 
     567"Verbindungen benutzt." 
    518568 
    519569#: src/libvlc.h:260 
    520570msgid "force IPv4" 
    521 msgstr "IPv4 forcieren" 
     571msgstr "IPv4 erzwingen" 
    522572 
    523573#: src/libvlc.h:262 
     
    526576"connections." 
    527577msgstr "" 
     578"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardm�g f�- und HTTP-" 
     579"Verbindungen benutzt." 
    528580 
    529581#: src/libvlc.h:265 
    530582msgid "choose preferred codec list" 
    531 msgstr "
     583msgstr "Liste der bevorzugten Codecs
    532584 
    533585#: src/libvlc.h:267 
     
    539591"sure there is a fallback for the types you didn't specify." 
    540592msgstr "" 
     593"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs " 
     594"w�t. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen " 
     595"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und " 
     596"Bild Codecs macht. H�en Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die " 
     597"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden k�n." 
    541598 
    542599#: src/libvlc.h:274 
    543600msgid "choose preferred video encoder list" 
    544 msgstr "
     601msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder
    545602 
    546603#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280 
    547 #, fuzzy 
    548604msgid "" 
    549605"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. " 
    550606msgstr "" 
    551 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad f�eien festzulegen." 
     607"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der vlc seine Plug-Ins w�t, " 
     608"festzulegen." 
    552609 
    553610#: src/libvlc.h:278 
    554611msgid "choose preferred audio encoder list" 
    555 msgstr "
     612msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder
    556613 
    557614#: src/libvlc.h:283 
    558615msgid "choose a stream output" 
    559 msgstr "
     616msgstr "W�en Sie einen Stream-Ausgabeort
    560617 
    561618#: src/libvlc.h:285 
    562619msgid "Empty if no stream output." 
    563 msgstr "
     620msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verf�
    564621 
    565622#: src/libvlc.h:287 
    566623#, fuzzy 
    567624msgid "enable video stream output" 
    568 msgstr "Graustufen Videoausgabe" 
     625msgstr "Graustufen Bildausgabe" 
    569626 
    570627#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298 
     
    573630"stream output facility when this last one is enabled." 
    574631msgstr "" 
     632"Hiermit k�n Sie ausw�en ob der Video-Stream zum Video-Stream-" 
     633"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." 
    575634 
    576635#: src/libvlc.h:292 
    577 #, fuzzy 
    578636msgid "video encoding codec" 
    579 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" 
     637msgstr "Video Enkoder Modul" 
    580638 
    581639#: src/libvlc.h:294 
    582640msgid "This allows you to force video encoding" 
    583 msgstr "
     641msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen.
    584642 
    585643#: src/libvlc.h:296 
    586644#, fuzzy 
    587645msgid "enable audio stream output" 
    588 msgstr "Audio aktivieren" 
     646msgstr "Ton aktivieren" 
    589647 
    590648#: src/libvlc.h:301 
    591 #, fuzzy 
    592649msgid "audio encoding codec" 
    593 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul" 
     650msgstr "Ton Enkoder Modul" 
    594651 
    595652#: src/libvlc.h:303 
    596653msgid "This allows you to force audio encoding" 
    597 msgstr "
     654msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen.
    598655 
    599656#: src/libvlc.h:305 
    600657msgid "choose preferred packetizer list" 
    601 msgstr "
     658msgstr "Liste der bevorzugten Paket-Erzeuger
    602659 
    603660#: src/libvlc.h:307 
    604 #, fuzzy 
    605661msgid "" 
    606662"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." 
    607663msgstr "" 
    608 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad f�eien festzulegen." 
     664"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der vlc seine " 
     665"Paket-Erzeuger w�t." 
    609666 
    610667#: src/libvlc.h:310 
     
    616673msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    617674msgstr "" 
     675"Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die 'mux'-Module konfigurieren k�n." 
    618676 
    619677#: src/libvlc.h:314 
     
    625683msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    626684msgstr "" 
     685"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren " 
     686"k�n." 
    627687 
    628688#: src/libvlc.h:319 
    629689msgid "enable CPU MMX support" 
    630 msgstr "MMX Unterst� aktivieren" 
     690msgstr "'MMX' Unterst� aktivieren" 
    631691 
    632692#: src/libvlc.h:321 
     
    635695"of them." 
    636696msgstr "" 
     697"Falls Ihr Prozessor 'MMX' Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    637698 
    638699#: src/libvlc.h:324 
    639700msgid "enable CPU 3D Now! support" 
    640 msgstr "3D Now! Unterst� aktivieren" 
     701msgstr "'3D Now!' Unterst� aktivieren" 
    641702 
    642703#: src/libvlc.h:326 
     
    645706"advantage of them." 
    646707msgstr "" 
     708"Falls Ihr Prozessor '3D Now!' Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    647709 
    648710#: src/libvlc.h:329 
    649711msgid "enable CPU MMX EXT support" 
    650 msgstr "MMX EXT Unterst� aktivieren." 
     712msgstr "'MMX EXT' Unterst� aktivieren." 
    651713 
    652714#: src/libvlc.h:331 
     
    655717"advantage of them." 
    656718msgstr "" 
     719"Falls Ihr Prozessor 'MMX EXT' Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    657720 
    658721#: src/libvlc.h:334 
    659722msgid "enable CPU SSE support" 
    660 msgstr "SSE Unterst�aktivieren" 
     723msgstr "'SSE' Unterst�aktivieren" 
    661724 
    662725#: src/libvlc.h:336 
     
    665728"of them." 
    666729msgstr "" 
     730"Falls Ihr Prozessor 'SSE' Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    667731 
    668732#: src/libvlc.h:339 
    669733msgid "enable CPU AltiVec support" 
    670 msgstr "AltiVec Unterst� aktiveren" 
     734msgstr "'AltiVec' Unterst� aktiveren" 
    671735 
    672736#: src/libvlc.h:341 
     
    675739"advantage of them." 
    676740msgstr "" 
     741"Falls Ihr Prozessor 'AltiVec' Befehle unterst�kann VLC diese benutzen." 
    677742 
    678743#: src/libvlc.h:344 
    679744msgid "play files randomly forever" 
    680 msgstr "
     745msgstr "Dateien immer in zuf�iger Reihenfolge abspielen
    681746 
    682747#: src/libvlc.h:346 
     
    685750"interrupted." 
    686751msgstr "" 
     752"Wenn dies ausgew�t ist, spielt VLC diese Dateien in zuf�iger Reihenfolge " 
     753"bis es unterbrochen wird." 
    687754 
    688755#: src/libvlc.h:349 
    689756msgid "launch playlist on startup" 
    690 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten" 
     757msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen" 
    691758 
    692759#: src/libvlc.h:351 
    693760msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." 
    694 msgstr "
     761msgstr "Wenn VLC beim Start anfangen soll abzuspielen, aktivieren Sie dies.
    695762 
    696763#: src/libvlc.h:353 
    697 #, fuzzy 
    698764msgid "enqueue items in playlist" 
    699 msgstr "Standardm�ig in die Abspielliste einreihen" 
     765msgstr "Standardm�g an die Abspielliste anh�en" 
    700766 
    701767#: src/libvlc.h:355 
     
    704770"this option." 
    705771msgstr "" 
     772"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie " 
     773"�en, aktivieren Sie dies." 
    706774 
    707775#: src/libvlc.h:358 
     
    714782"option." 
    715783msgstr "" 
     784"Wenn vlc die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie " 
     785"dies." 
    716786 
    717787#: src/libvlc.h:363 
     
    724794"select the fastest one supported by your hardware." 
    725795msgstr "" 
     796"Sie k�n ausw�en, welches Speicherkopier Modul vlc benutzen soll. " 
     797"Standardm�g ist das schnellste aktiviert." 
    726798 
    727799#: src/libvlc.h:368 
    728 #, fuzzy 
    729800msgid "access module" 
    730 msgstr "Oberfl�e Modul" 
     801msgstr "Zugriffsmodul" 
    731802 
    732803#: src/libvlc.h:370 
    733804msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" 
    734805msgstr "" 
     806"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren k�n." 
    735807 
    736808#: src/libvlc.h:372 
     
    741813#: src/libvlc.h:374 
    742814msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" 
    743 msgstr "
     815msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die 'demux' Module konfigurieren k�n.
    744816 
    745817#: src/libvlc.h:376 
    746818msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" 
    747 msgstr "
     819msgstr "schnelles 'mutex' auf NT/2K/XP (nur f�wickler)
    748820 
    749821#: src/libvlc.h:378 
     
    753825"Win9x implementation but you might experience problems with it." 
    754826msgstr "" 
     827"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame 'mutex' Implementation, " 
     828"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie k�n " 
     829"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht " 
     830"Probleme haben." 
    755831 
    756832#: src/libvlc.h:383 
    757833msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" 
    758 msgstr "
     834msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation f�9x (nur f�wickler)
    759835 
    760836#: src/libvlc.h:386 
     
    766842"the default and the fastest), 1 and 2." 
    767843msgstr "" 
     844"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, " 
     845"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch m�ch, langsamere und robustere zu " 
     846"benutzen. Derzeit k�n Sie zwischen 0 (die standardm�ge und schnellste), " 
     847"1 und 2 w�en." 
    768848 
    769849#: src/libvlc.h:394 
     
    789869"                                 VCD Ger�n" 
    790870"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n" 
    791 "                                 UDP stream gesendet von VLS\n" 
    792 "  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelemten " 
    793 "pausieren\n" 
    794 "  vlc:quit                       \tVLC beenden\n" 
     871"                                 UDP Stream gesendet von VLS\n" 
     872"  vlc:pause                      Abspielen von Abspiellistenelementen " 
     873"anhalten\n" 
     874"  vlc:quit                       VLC beenden\n" 
    795875 
    796876#. Interface options 
     
    801881#. Audio options 
    802882#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108 
    803 #: modules/gui/macosx/intf.m:249 
     883#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 
     884#: modules/gui/macosx/intf.m:303 
    804885msgid "Audio" 
    805 msgstr "
     886msgstr "Ton
    806887 
    807888#. Video options 
    808 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/macosx/intf.m:256 
     889#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 
     890#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310 
    809891#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:111 
    810892msgid "Video" 
    811 msgstr "
     893msgstr "Video
    812894 
    813895#. Input options 
     
    822904 
    823905#: src/libvlc.h:505 
    824 #, fuzzy 
    825906msgid "Encoders" 
    826 msgstr "Dekoder" 
     907msgstr "Enkoder" 
    827908 
    828909#. Stream output options 
    829 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 
    830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:304
    831 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:222 
     910#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 
     911#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:313
     912#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:222 
    832913msgid "Stream output" 
    833 msgstr "
     914msgstr "Stream Ausgabe
    834915 
    835916#. CPU options 
     
    839920 
    840921#. Playlist options 
    841 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 
    842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2434 
    843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:734 
    844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 modules/gui/macosx/intf.m:194 
    845 #: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:121 
     922#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 
     923#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 
     924#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 
     925#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794 modules/gui/macosx/intf.m:249 
     926#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:121 
    846927#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 
    847928msgid "Playlist" 
     
    873954#: src/libvlc.h:563 
    874955msgid "print detailed help" 
    875 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen" 
     956msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen" 
    876957 
    877958#: src/libvlc.h:566 
    878959msgid "print a list of available modules" 
    879 msgstr "Liste allen verf�n Plugins ausgeben" 
     960msgstr "Liste aller verf�n Plugins ausgeben" 
    880961 
    881962#: src/libvlc.h:568 
     
    898979"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" 
    899980msgstr "" 
     981"\n" 
     982"Warnung: Falls Sie die Oberfl�e nicht mehr benutzen k�n, �en Sie die " 
     983"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von vlc lassen Sie \"vlc -I win32\" " 
     984"laufen.\n" 
    900985 
    901986#. **************************************************************************** 
     
    904989#: modules/access/dvd/dvd.c:65 
    905990msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" 
    906 msgstr "
     991msgstr "Methode von libdvdcss zur Schl�eschreibung
    907992 
    908993#: modules/access/dvd/dvd.c:67 
     
    9211006"The default method is: key." 
    9221007msgstr "" 
     1008"W�en Sie die Methode, die libdvdcss zur Schl�Entschl�ng benutzen " 
     1009"soll.\n" 
     1010"Titel: der verschl�e Titel-Schl�wird aus den verschl. Sektoren des " 
     1011"streams gesch�t. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit " 
     1012"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit " 
     1013"dieser Methode wird der Schl�nur zu Beginn ��eshalb " 
     1014"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n" 
     1015"Disk: Der Disk-Schl�ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schl�sofort " 
     1016"entschl� werden k�n, was wir sehr oft ���n.\n" 
     1017"Schl�l: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-" 
     1018"Schl� zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die " 
     1019"Entschl�lung des Disk-Schl� mit dieser Methode schneller sein. Diese " 
     1020"wurde von libcss benutzt.\n" 
     1021"Die standardm�ge Methode ist 'Schl�" 
    9231022 
    9241023#: modules/access/dvd/dvd.c:86 
    9251024msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" 
    926 msgstr "
     1025msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]
    9271026 
    9281027#: modules/access/dvd/dvd.c:90 
     
    9431042#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 
    9441043msgid "caching value in ms" 
    945 msgstr "
     1044msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms
    9461045 
    9471046#: modules/access/file.c:65 
     
    9501049"should be set in miliseconds units." 
    9511050msgstr "" 
     1051"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert f�ei-Streams zu " 
     1052"�ern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
    9521053 
    9531054#: modules/access/file.c:69 
    9541055msgid "Standard filesystem file reading" 
    955 msgstr "
     1056msgstr "Standard-Dateisystem zum Datei lesen
    9561057 
    9571058#: modules/access/file.c:70 
    958 #, fuzzy 
    9591059msgid "file" 
    9601060msgstr "Datei" 
     
    9651065#: modules/access/http.c:73 
    9661066msgid "specify an HTTP proxy" 
    967 msgstr "
     1067msgstr "einen HTTP-Proxy angeben
    9681068 
    9691069#: modules/access/http.c:75 
     
    9731073"tried." 
    9741074msgstr "" 
     1075"Geben Sie ein HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:" 
     1076"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment " 
     1077"Variable benutzt." 
    9751078 
    9761079#: modules/access/http.c:81 
     
    9791082"should be set in miliseconds units." 
    9801083msgstr "" 
     1084"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert f�P Streams zu �ern. " 
     1085"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " 
    9811086 
    9821087#: modules/access/http.c:85 
    9831088msgid "http" 
    984 msgstr "
     1089msgstr "http
    9851090 
    9861091#: modules/access/http.c:88 
    987 #, fuzzy 
    9881092msgid "HTTP access module" 
    989 msgstr "Oberfl�e Modul" 
     1093msgstr "HTTP-Zugriffsmodul" 
    9901094 
    9911095#: modules/access/udp.c:72 
     
    9961100 
    9971101#: modules/access/udp.c:76 
    998 #, fuzzy 
    9991102msgid "raw UDP access module" 
    1000 msgstr "Oberfl�e Modul" 
     1103msgstr "rohes UDP Zugriffsmodul" 
    10011104 
    10021105#: modules/access/udp.c:77 
    10031106msgid "udp" 
    1004 msgstr "
     1107msgstr "udp
    10051108 
    10061109#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 
     
    10121115#. **************************************************************************** 
    10131116#: modules/access/satellite/satellite.c:41 
    1014 #, fuzzy 
    10151117msgid "satellite default transponder frequency" 
    1016 msgstr "Satellit Transponder Frequenz" 
     1118msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Frequenz" 
    10171119 
    10181120#: modules/access/satellite/satellite.c:44 
    1019 #, fuzzy 
    10201121msgid "satellite default transponder polarization" 
    1021 msgstr "Satellit Transponder Polarisation" 
     1122msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Polarisation" 
    10221123 
    10231124#: modules/access/satellite/satellite.c:47 
    1024 #, fuzzy 
    10251125msgid "satellite default transponder FEC" 
    1026 msgstr "Satellit Transponder FEC" 
     1126msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-FEC" 
    10271127 
    10281128#: modules/access/satellite/satellite.c:50 
    1029 #, fuzzy 
    10301129msgid "satellite default transponder symbol rate" 
    1031 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate" 
     1130msgstr "Standard-Satelliten-Transponder-Symbolrate" 
    10321131 
    10331132#: modules/access/satellite/satellite.c:53 
     
    10491148#: modules/access/satellite/satellite.c:78 
    10501149msgid "satellite input module" 
    1051 msgstr "Satellit Eingabe Modul" 
     1150msgstr "Satelliten-Eingabemodul" 
    10521151 
    10531152#: modules/access/vcd/vcd.c:79 
    10541153msgid "VCD input module" 
    1055 msgstr "VCD Eingabe Modul" 
     1154msgstr "VCD Eingabemodul" 
    10561155 
    10571156#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 
    10581157msgid "audio filter for trivial channel mixing" 
    1059 msgstr "
     1158msgstr "Tonfilter f�chte Kanalvermischungen
    10601159 
    10611160#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 
    10621161msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" 
    1063 msgstr "
     1162msgstr "Tonfilter f�2->S/PDIF Einschalung
    10641163 
    10651164#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 
    10661165msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" 
    1067 msgstr "
     1166msgstr "Tonfilter f�ed32<->float32 �ersetzung
    106811