Changeset 59f74cc4c500a5709971f8c368fcc0e760deaa28
- Timestamp:
- 11/22/07 22:35:32 (10 months ago)
- git-parent:
- Files:
-
- THANKS (modified) (2 diffs)
- po/ko.po (modified) (1015 diffs)
- po/sl.po (modified) (1144 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
THANKS
rab76f23 r59f74cc 121 121 Julien Blache <jb at technologeek.org> - disc ejection code 122 122 Julien Plissonneau Duquène - JACK audio input module 123 kty0ne - WinAmp 5 skin for VLC 123 Kang Jeong-Hee <keizie at gmail dot com> - Korean translation 124 124 Kenneth Ostby <kenneo -at- idi -dot- ntnu -dot- no> - Audioscrobbler plugin 125 125 Kenneth Self <kens at campoz DoT. fslife _dOt co dOT- uk> - BDA capture plugin 126 Kevin H. Patterson <kevpatt at khptech dot com> - Theora framesize calculation patch by Kevin H. Patterson (kevpatt at khptech dot com 126 Kevin H. Patterson <kevpatt at khptech dot com> - Theora framesize calculation 127 kty0ne - WinAmp 5 skin for VLC 127 128 K. Staring <qdk at quickdekay dot net> - RTSP rewind and fast-forward support 128 129 Laurent Jonqueres <laurent_jonqueres at yahoo.fr> - Occitan localization … … 157 158 Moritz Bunkus <moritz at bunkus dot org> - Matroska patches 158 159 Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk> - Danish translation 160 Namhyung Kim <namhyung at gmail d0t com> - Korean translation 159 161 Nilmoni Deb <ndeb at ece.cmu.edu> - autoconf and Makefile fixes 160 162 Olivier Aubert <oaubert at bat710.univ-lyon1.fr> - clone list patch po/ko.po
r1cde126 r59f74cc 1 1 # Korean translation for VLC 2 # Copyright (C) 200 6the VideoLAN team2 # Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team 3 3 # $Id$ 4 #5 4 # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. 5 # Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007. 6 # Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007. 7 # 8 # 6 9 msgid "" 7 10 msgstr "" 8 11 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" 9 12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-11- 18 15:24+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 200 6-11-11 18:47+0900\n"12 "Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"13 "Language-Team: Korean Linux User Group \n"13 "POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:35+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" 15 "Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n" 16 "Language-Team: Korean Linux User Group <ko@li.org>\n" 14 17 "MIME-Version: 1.0\n" 15 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 20 18 #: include/vlc/vlc.h:58719 #, fuzzy20 msgid ""21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"23 "see the file named COPYING for details.\n"24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"25 msgstr ""26 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"27 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"28 "COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"29 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"30 31 21 #: include/vlc_config_cat.h:36 32 22 msgid "VLC preferences" 33 msgstr "VLC 설정"23 msgstr "VLC 기본 설정" 34 24 35 25 #: include/vlc_config_cat.h:38 36 26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 37 msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요."27 msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." 38 28 39 29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 … … 42 32 #: modules/visualization/visual/visual.c:111 43 33 msgid "General" 44 msgstr " "34 msgstr "일반" 45 35 46 36 #: include/vlc_config_cat.h:43 … … 52 42 #: include/vlc_config_cat.h:44 53 43 msgid "Settings for VLC's interfaces" 54 msgstr " "44 msgstr "VLC 인터페이스 설정" 55 45 56 46 #: include/vlc_config_cat.h:46 57 #, fuzzy58 47 msgid "General interface settings" 59 msgstr "일반 설정"48 msgstr "일반 인터페이스 설정" 60 49 61 50 #: include/vlc_config_cat.h:48 62 #, fuzzy63 51 msgid "Main interfaces" 64 msgstr " 스킨화인터페이스"52 msgstr "메인 인터페이스" 65 53 66 54 #: include/vlc_config_cat.h:49 67 #, fuzzy68 55 msgid "Settings for the main interface" 69 msgstr " 네트워크·인터페이스"56 msgstr "메인·인터페이스 설정" 70 57 71 58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 72 #, fuzzy73 59 msgid "Control interfaces" 74 msgstr " 원격·제어·인터페이스·모듈"60 msgstr "제어 인터페이스" 75 61 76 62 #: include/vlc_config_cat.h:52 77 #, fuzzy78 63 msgid "Settings for VLC's control interfaces" 79 msgstr " 네트워크·인터페이스"64 msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" 80 65 81 66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 82 #, fuzzy83 67 msgid "Hotkeys settings" 84 msgstr " 음성 인코더설정"68 msgstr "단축키 설정" 85 69 86 70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 … … 104 88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 105 89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 106 #, fuzzy107 90 msgid "General audio settings" 108 msgstr " 일반 설정"91 msgstr "음성 일반 설정" 109 92 110 93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 … … 115 98 #: include/vlc_config_cat.h:66 116 99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." 117 msgstr " "100 msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." 118 101 119 102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 … … 123 106 124 107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 125 #, fuzzy126 108 msgid "Audio visualizations" 127 msgstr " 시각화"109 msgstr "음성 시각화" 128 110 129 111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 130 #, fuzzy131 112 msgid "Output modules" 132 msgstr "출력 방법"113 msgstr "출력 모듈" 133 114 134 115 #: include/vlc_config_cat.h:73 135 116 msgid "These are general settings for audio output modules." 136 msgstr " "117 msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." 137 118 138 119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 … … 141 122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 142 123 msgid "Miscellaneous" 143 msgstr " 그 외"124 msgstr "기타" 144 125 145 126 #: include/vlc_config_cat.h:76 146 #, fuzzy147 127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 148 msgstr "그 외의 옵션"128 msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈." 149 129 150 130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 … … 168 148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 169 149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 170 #, fuzzy171 150 msgid "General video settings" 172 msgstr " 일반 설정"151 msgstr "영상 일반 설정" 173 152 174 153 #: include/vlc_config_cat.h:87 175 #, fuzzy176 154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 177 msgstr " 준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"155 msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." 178 156 179 157 #: include/vlc_config_cat.h:91 180 158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." 181 msgstr " "159 msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." 182 160 183 161 #: include/vlc_config_cat.h:93 184 #, fuzzy185 162 msgid "Subtitles/OSD" 186 msgstr "자막 "163 msgstr "자막/OSD" 187 164 188 165 #: include/vlc_config_cat.h:94 … … 191 168 "subpictures\"." 192 169 msgstr "" 170 "OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." 193 171 194 172 #: include/vlc_config_cat.h:103 195 173 msgid "Input / Codecs" 196 msgstr " "174 msgstr "입력 / 코덱" 197 175 198 176 #: include/vlc_config_cat.h:104 … … 201 179 "VLC. Encoder settings can also be found here." 202 180 msgstr "" 181 "이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" 182 "도 여기에서 찾을 수 있습니다." 203 183 204 184 #: include/vlc_config_cat.h:107 205 #, fuzzy206 185 msgid "Access modules" 207 msgstr " 액세스모듈"186 msgstr "접근 모듈" 208 187 209 188 #: include/vlc_config_cat.h:109 … … 212 191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 213 192 msgstr "" 193 "VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" 194 "는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." 214 195 215 196 #: include/vlc_config_cat.h:113 216 #, fuzzy217 197 msgid "Access filters" 218 msgstr " 액세스 모듈"198 msgstr "접근 필터" 219 199 220 200 #: include/vlc_config_cat.h:115 … … 224 204 "you are doing." 225 205 msgstr "" 206 "접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" 207 "해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." 226 208 227 209 #: include/vlc_config_cat.h:119 228 #, fuzzy229 210 msgid "Demuxers" 230 msgstr " demux 모듈"211 msgstr "Demuxers" 231 212 232 213 #: include/vlc_config_cat.h:120 233 214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 234 msgstr " "215 msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." 235 216 236 217 #: include/vlc_config_cat.h:122 … … 240 221 #: include/vlc_config_cat.h:123 241 222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." 242 msgstr " "223 msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." 243 224 244 225 #: include/vlc_config_cat.h:125 … … 248 229 #: include/vlc_config_cat.h:126 249 230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." 250 msgstr " "231 msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." 251 232 252 233 #: include/vlc_config_cat.h:128 253 #, fuzzy254 234 msgid "Other codecs" 255 msgstr " 스테레오"235 msgstr "다른 코덱" 256 236 257 237 #: include/vlc_config_cat.h:129 258 238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." 259 msgstr " "239 msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." 260 240 261 241 #: include/vlc_config_cat.h:132 262 242 msgid "General input settings. Use with care." 263 msgstr " "243 msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." 264 244 265 245 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 … … 279 259 "duplicating...)." 280 260 msgstr "" 261 "스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" 262 "합니다.\n" 263 "스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" 264 "로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" 265 "Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." 281 266 282 267 #: include/vlc_config_cat.h:145 283 #, fuzzy284 268 msgid "General stream output settings" 285 msgstr "스트림 의 출력처의 선택"269 msgstr "스트림 출력 일반 설정" 286 270 287 271 #: include/vlc_config_cat.h:147 288 #, fuzzy289 272 msgid "Muxers" 290 msgstr " 뮤트 한다"273 msgstr "Muxers" 291 274 292 275 #: include/vlc_config_cat.h:149 … … 297 280 "You can also set default parameters for each muxer." 298 281 msgstr "" 282 "먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" 283 "을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" 284 "도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" 285 "또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." 299 286 300 287 #: include/vlc_config_cat.h:155 301 #, fuzzy302 288 msgid "Access output" 303 msgstr " 음성 출력 모듈 액세스"289 msgstr "접근 출력" 304 290 305 291 #: include/vlc_config_cat.h:157 … … 310 296 "You can also set default parameters for each access output." 311 297 msgstr "" 298 "접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 " 299 "특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서" 300 "는 안 될 것입니다.\n" 301 "또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." 312 302 313 303 #: include/vlc_config_cat.h:162 314 #, fuzzy315 304 msgid "Packetizers" 316 msgstr " 준비되어 있는 패킷 일람의 선택"305 msgstr "Packetizers" 317 306 318 307 #: include/vlc_config_cat.h:164 … … 323 312 "You can also set default parameters for each packetizer." 324 313 msgstr "" 314 "패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" 315 "됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" 316 "도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" 317 "또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." 325 318 326 319 #: include/vlc_config_cat.h:170 327 #, fuzzy328 320 msgid "Sout stream" 329 msgstr " 스트림의 정지"321 msgstr "Sout 스트림" 330 322 331 323 #: include/vlc_config_cat.h:171 … … 335 327 "for each sout stream module here." 336 328 msgstr "" 329 "Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보" 330 "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " 331 "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." 337 332 338 333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 339 334 #: modules/services_discovery/sap.c:306 340 #, fuzzy341 335 msgid "SAP" 342 msgstr "S DP"336 msgstr "SAP" 343 337 344 338 #: include/vlc_config_cat.h:178 … … 347 341 "multicast UDP or RTP." 348 342 msgstr "" 343 "SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" 344 "운스할 수 있는 방법입니다." 349 345 350 346 #: include/vlc_config_cat.h:181 351 347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 352 #, fuzzy353 348 msgid "VOD" 354 msgstr " DVD"349 msgstr "VOD" 355 350 356 351 #: include/vlc_config_cat.h:182 357 352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" 358 msgstr " "353 msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" 359 354 360 355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 … … 377 372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 378 373 msgstr "" 374 "재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" 375 "스 검색\" 모듈)에 대한 설정." 379 376 380 377 #: include/vlc_config_cat.h:191 381 378 msgid "General playlist behaviour" 382 msgstr " "379 msgstr "재생목록 일반 동작" 383 380 384 381 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 385 #, fuzzy386 382 msgid "Services discovery" 387 msgstr " 원본 디렉토리"383 msgstr "서비스 검색" 388 384 389 385 #: include/vlc_config_cat.h:193 … … 391 387 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " 392 388 "playlist." 393 msgstr " "389 msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." 394 390 395 391 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 396 392 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 397 393 msgid "Advanced" 398 msgstr " "394 msgstr "고급" 399 395 400 396 #: include/vlc_config_cat.h:198 401 #, fuzzy402 397 msgid "Advanced settings. Use with care." 403 msgstr " ALSA 음성·모듈"398 msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." 404 399 405 400 #: include/vlc_config_cat.h:200 406 401 msgid "CPU features" 407 msgstr " "402 msgstr "CPU 기능" 408 403 409 404 #: include/vlc_config_cat.h:201 … … 412 407 "not change these settings." 413 408 msgstr "" 409 "여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" 410 "한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." 414 411 415 412 #: include/vlc_config_cat.h:204 416 #, fuzzy417 413 msgid "Advanced settings" 418 msgstr "고급 선택사항..."414 msgstr "고급 설정" 419 415 420 416 #: include/vlc_config_cat.h:205 421 #, fuzzy422 417 msgid "Other advanced settings" 423 msgstr " ALSA 음성·모듈"418 msgstr "기타 고급 설정" 424 419 425 420 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 … … 432 427 #: include/vlc_config_cat.h:208 433 428 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 434 msgstr " "429 msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." 435 430 436 431 #: include/vlc_config_cat.h:213 … … 440 435 #: include/vlc_config_cat.h:214 441 436 msgid "These settings affect chroma transformation modules." 442 msgstr " "437 msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." 443 438 444 439 #: include/vlc_config_cat.h:216 445 #, fuzzy446 440 msgid "Packetizer modules settings" 447 msgstr " 디코드모듈 설정"441 msgstr "패킷타이저 모듈 설정" 448 442 449 443 #: include/vlc_config_cat.h:220 450 #, fuzzy451 444 msgid "Encoders settings" 452 msgstr " 음성인코더 설정"445 msgstr "인코더 설정" 453 446 454 447 #: include/vlc_config_cat.h:222 455 448 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 456 msgstr " "449 msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." 457 450 458 451 #: include/vlc_config_cat.h:225 459 #, fuzzy460 452 msgid "Dialog providers settings" 461 msgstr " 음성 인코더설정"453 msgstr "대화상자 제공자 설정" 462 454 463 455 #: include/vlc_config_cat.h:227 464 #, fuzzy465 456 msgid "Dialog providers can be configured here." 466 msgstr " 음성 인코더 설정"457 msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." 467 458 468 459 #: include/vlc_config_cat.h:229 469 #, fuzzy470 460 msgid "Subtitle demuxer settings" 471 msgstr " 설정"461 msgstr "자막 디먹서 설정" 472 462 473 463 #: include/vlc_config_cat.h:231 … … 476 466 "example by setting the subtitles type or file name." 477 467 msgstr "" 468 "이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" 469 "나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." 478 470 479 471 #: include/vlc_config_cat.h:238 480 472 msgid "No help available" 481 msgstr "해당하는 도움말이 없습니다 ."473 msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" 482 474 483 475 #: include/vlc_config_cat.h:239 … … 486 478 487 479 #: include/vlc_interface.h:147 488 #, fuzzy489 480 msgid "" 490 481 "\n" … … 493 484 msgstr "" 494 485 "\n" 495 "경고:만약 , GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된"496 " 디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"486 "경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" 487 "리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" 497 488 498 489 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 499 #, fuzzy500 490 msgid "Quick &Open File..." 501 msgstr "파일 을 연다(&O)..."491 msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." 502 492 503 493 #: include/vlc_intf_strings.h:34 504 #, fuzzy505 494 msgid "&Advanced Open..." 506 msgstr " ALSA 오디오·모듈"495 msgstr "고급 열기(&A)..." 507 496 508 497 #: include/vlc_intf_strings.h:35 509 #, fuzzy510 498 msgid "Open &Directory..." 511 msgstr " 파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"499 msgstr "디렉토리 열기(&D)..." 512 500 513 501 #: include/vlc_intf_strings.h:37 514 #, fuzzy515 502 msgid "Select one or more files to open" 516 msgstr " 재생에 사용하는 hot key를 선택"503 msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" 517 504 518 505 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 519 #, fuzzy520 506 msgid "Media Information..." 521 msgstr " 버젼 정보의 인쇄"507 msgstr "미디어 정보..." 522 508 523 509 #: include/vlc_intf_strings.h:42 524 #, fuzzy525 510 msgid "Codec Information..." 526 msgstr " 버젼 정보의 인쇄"511 msgstr "코덱 정보..." 527 512 528 513 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 529 514 msgid "Messages..." 530 msgstr "메 세지..."515 msgstr "메시지..." 531 516 532 517 #: include/vlc_intf_strings.h:44 533 #, fuzzy534 518 msgid "Extended settings..." 535 msgstr " 텍스트 렌더러 설정"519 msgstr "확장 설정..." 536 520 537 521 #: include/vlc_intf_strings.h:45 538 #, fuzzy539 522 msgid "Go to specific time..." 540 msgstr "특정 위치를 직접 지정"523 msgstr "특정 시간으로 이동..." 541 524 542 525 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 543 #, fuzzy544 526 msgid "Bookmarks..." 545 msgstr "북마크 "527 msgstr "북마크..." 546 528 547 529 #: include/vlc_intf_strings.h:47 548 #, fuzzy549 530 msgid "VLM Configuration..." 550 msgstr " configuration·옵션에 툴 팁을 표시"531 msgstr "VLM 설정..." 551 532 552 533 #: include/vlc_intf_strings.h:49 553 #, fuzzy554 534 msgid "About VLC media player..." 555 msgstr "VLC 미디어·플레이어 에 대해"535 msgstr "VLC 미디어·플레이어 정보..." 556 536 557 537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 … … 563 543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 564 544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 565 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:48 2566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:48 6545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:483 546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 567 547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 568 548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 … … 575 555 576 556 #: include/vlc_intf_strings.h:53 577 #, fuzzy578 557 msgid "Fetch information" 579 msgstr " 버젼 정보의 인쇄"558 msgstr "정보 가져오기" 580 559 581 560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 … … 590 569 591 570 #: include/vlc_intf_strings.h:55 592 #, fuzzy593 571 msgid "Information..." 594 msgstr " 버젼 정보의 인쇄"572 msgstr "정보..." 595 573 596 574 #: include/vlc_intf_strings.h:56 597 #, fuzzy598 575 msgid "Sort" 599 msgstr " 소트(&O)"576 msgstr "정렬" 600 577 601 578 #: include/vlc_intf_strings.h:57 602 579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 603 #, fuzzy604 580 msgid "Add node" 605 msgstr " 음성 인코더"581 msgstr "노드 추가" 606 582 607 583 #: include/vlc_intf_strings.h:58 608 #, fuzzy609 584 msgid "Stream..." 610 msgstr "스트림 "585 msgstr "스트림..." 611 586 612 587 #: include/vlc_intf_strings.h:59 613 #, fuzzy614 588 msgid "Save..." 615 msgstr " 이름을 붙여 보존..."589 msgstr "저장..." 616 590 617 591 #: include/vlc_intf_strings.h:60 618 #, fuzzy619 592 msgid "Open Folder..." 620 msgstr " 파일을 연다..."593 msgstr "폴더 열기..." 621 594 622 595 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 … … 625 598 626 599 #: include/vlc_intf_strings.h:65 627 #, fuzzy628 600 msgid "Repeat one" 629 msgstr " 1 회 반복한다"601 msgstr "하나 반복" 630 602 631 603 #: include/vlc_intf_strings.h:66 632 604 msgid "No repeat" 633 msgstr " "605 msgstr "반복 안함" 634 606 635 607 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 … … 639 611 640 612 #: include/vlc_intf_strings.h:69 641 #, fuzzy642 613 msgid "Random off" 643 msgstr "랜덤 오프"614 msgstr "랜덤 꺼짐" 644 615 645 616 #: include/vlc_intf_strings.h:71 646 #, fuzzy647 617 msgid "Add to playlist" 648 msgstr " 플레이재생목록에 추가"618 msgstr "재생목록에 추가" 649 619 650 620 #: include/vlc_intf_strings.h:72 651 #, fuzzy652 621 msgid "Add to media library" 653 msgstr " VLC 미디어 플레이어"622 msgstr "미디어 라이브러리에 추가" 654 623 655 624 #: include/vlc_intf_strings.h:74 656 #, fuzzy657 625 msgid "Add file..." 658 msgstr " 자막"626 msgstr "파일 추가..." 659 627 660 628 #: include/vlc_intf_strings.h:75 661 #, fuzzy662 629 msgid "Advanced open..." 663 msgstr " ALSA 오디오·모듈"630 msgstr "고급 열기..." 664 631 665 632 #: include/vlc_intf_strings.h:76 666 #, fuzzy667 633 msgid "Add directory..." 668 msgstr " 파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"634 msgstr "디렉토리 추가..." 669 635 670 636 #: include/vlc_intf_strings.h:78 671 #, fuzzy672 637 msgid "Save playlist to file..." 673 msgstr " 플레이 재생목록를 보존..."638 msgstr "재생목록을 파일로 저장..." 674 639 675 640 #: include/vlc_intf_strings.h:79 676 #, fuzzy677 641 msgid "Load playlist file..." 678 msgstr " 플레이 재생목록를 보존..."642 msgstr "재생목록 파일 불러오기..." 679 643 680 644 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 … … 684 648 685 649 #: include/vlc_intf_strings.h:82 686 #, fuzzy687 650 msgid "Search filter" 688 msgstr " 플레이 재생목록를 연다"651 msgstr "검색 필터" 689 652 690 653 #: include/vlc_intf_strings.h:84 691 #, fuzzy692 654 msgid "Additional sources" 693 msgstr " 스트림의 일시정지"655 msgstr "추가적인 소스" 694 656 695 657 #: include/vlc_intf_strings.h:88 … … 699 661 "them." 700 662 msgstr "" 663 "몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니" 664 "다." 701 665 702 666 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 703 667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 704 #, fuzzy705 668 msgid "Image clone" 706 msgstr " 사이즈"669 msgstr "이미지 복제" 707 670 708 671 #: include/vlc_intf_strings.h:94 709 #, fuzzy710 672 msgid "Clone the image" 711 msgstr " 윈도우를 닫는다"673 msgstr "이미지를 복제합니다" 712 674 713 675 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 714 #, fuzzy715 676 msgid "Magnification" 716 msgstr " 이 어플리케이션에 대해"677 msgstr "확대" 717 678 718 679 #: include/vlc_intf_strings.h:97 … … 720 681 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " 721 682 "be magnified." 722 msgstr " "683 msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." 723 684 724 685 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 725 #, fuzzy726 686 msgid "Waves" 727 msgstr " 보존"687 msgstr "웨이브" 728 688 729 689 #: include/vlc_intf_strings.h:101 730 #, fuzzy731 690 msgid "\"Waves\" video distortion effect" 732 msgstr " 다음의 Chapter를 선택"691 msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" 733 692 734 693 #: include/vlc_intf_strings.h:103 735 #, fuzzy736 694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" 737 msgstr " 다음의 Chapter를 선택"695 msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" 738 696 739 697 #: include/vlc_intf_strings.h:105 740 #, fuzzy741 698 msgid "Image colors inversion" 742 msgstr " 사이즈"699 msgstr "이미지 색상 반전" 743 700 744 701 #: include/vlc_intf_strings.h:107 745 702 msgid "Split the image to make an image wall" 746 msgstr " "703 msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" 747 704 748 705 #: include/vlc_intf_strings.h:109 … … 751 708 "The video gets split in parts that you must sort." 752 709 msgstr "" 710 "영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" 711 "여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." 753 712 754 713 #: include/vlc_intf_strings.h:112 … … 757 716 "Try changing the various settings for different effects" 758 717 msgstr "" 718 "\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" 719 "다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" 759 720 760 721 #: include/vlc_intf_strings.h:115 … … 764 725 "settings." 765 726 msgstr "" 727 "\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" 728 "로 변경될 것입니다." 766 729 767 730 #: include/vlc_intf_strings.h:119 731 #, fuzzy 768 732 msgid "" 769 733 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " … … 789 753 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " 790 754 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " 791 "the VideoLAN project bygiving some of your time to help the community, to "755 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " 792 756 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 793 757 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" 794 758 "b> VLC media player.</p></body></html>" 795 759 msgstr "" 760 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 761 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" 762 "영합니다!</h2><h3>문서</h3><p>VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">" 763 "위키</a> 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.</p><p>만약 VLC를 처음 사용" 764 "해 보신다면, <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" 765 "VLC_for_dummies\"><em>VLC 미디어 플레이어 소개</em></a> 문서를 읽어보시기 바" 766 "랍니다.</p><p>VLC를 사용하는 방법은 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/" 767 "Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기</em></a>" 768 "\" 문서에서 설명하고 있습니다.</p><p>저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스" 769 "트리밍 작업에 대한 모든 정보는 <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 770 "Documentation:Streaming_HowTo\">스트리밍 문서</a>에서 찾아볼 수 있습니다.</" 771 "p><p>만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, <a href=\"http://wiki." 772 "videolan.org/Knowledge_Base\">지식 베이스</a>를 참조하십시오.</p><p>주요 키보" 773 "드 단축키들을 알아보고 싶다면, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">" 774 "단축키</a> 페이지가 도움이 될 것입니다.</p><h3>도움말</h3><p>모르는 내용을 질" 775 "문하기 전에, 먼저 <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 776 "Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>를 참조해 주시기 바랍니다.</p><p>다른 VLC" 777 "에 대한 도움말은 <a href=\"http://forum.videolan.org\">포럼</a>, <a href=" 778 "\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">메일링 리스트</a> 혹은 IRC 채널 " 779 "( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc." 780 "freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.</p><h3>프로젝트에 공헌하기</h3><p>" 781 "여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램" 782 "을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌" 783 "할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 " 784 "VLC 미디어 플레이어를 <b>사람들에게 알리는 일</b>도 큰 도움이 됩니다.</" 785 "body></html>" 796 786 797 787 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 798 #, fuzzy799 788 msgid "Meta-information" 800 msgstr "버젼 정보의 인쇄" 801 802 #: include/vlc_meta.h:184 803 msgid "Codec Name" 804 msgstr "코덱명 디바이스명" 805 806 #: include/vlc_meta.h:185 807 msgid "Codec Description" 808 msgstr "코덱 설명" 789 msgstr "메타-정보" 790 791 #: include/vlc/vlc.h:587 792 msgid "" 793 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 794 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 795 "see the file named COPYING for details.\n" 796 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 797 msgstr "" 798 "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" 799 "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" 800 "자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" 801 "이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" 809 802 810 803 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 811 804 #: src/audio_output/filters.c:221 812 #, fuzzy813 805 msgid "Audio filtering failed" 814 msgstr "음성 필터 "806 msgstr "음성 필터링 실패" 815 807 816 808 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 … … 818 810 #, c-format 819 811 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 820 msgstr " "812 msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." 821 813 822 814 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 … … 824 816 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 825 817 msgid "Disable" 826 msgstr " 무효"818 msgstr "사용 안함" 827 819 828 820 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 829 #, fuzzy830 821 msgid "Spectrometer" 831 msgstr "스펙트 럼"822 msgstr "스펙트로미터" 832 823 833 824 #: src/audio_output/input.c:95 834 825 msgid "Scope" 835 msgstr " 스코프"826 msgstr "범위" 836 827 837 828 #: src/audio_output/input.c:97 … … 843 834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 844 835 msgid "Equalizer" 845 msgstr " "836 msgstr "이퀄라이저" 846 837 847 838 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 … … 851 842 852 843 #: src/audio_output/input.c:178 853 #, fuzzy854 844 msgid "Replay gain" 855 msgstr " 항상 맨 앞면"845 msgstr "리플레이 게인" 856 846 857 847 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 … … 862 852 863 853 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 864 #: modules/access/v4l .c:124 modules/access/v4l2.c:87854 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:124 865 855 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 866 856 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 … … 896 886 #: src/audio_output/output.c:131 897 887 msgid "Dolby Surround" 898 msgstr "돌비 환경"888 msgstr "돌비 서라운드" 899 889 900 890 #: src/audio_output/output.c:143 … … 902 892 msgstr "리버스 스테레오" 903 893 904 #: src/control/media_list.c: 187src/playlist/engine.c:125894 #: src/control/media_list.c:212 src/playlist/engine.c:125 905 895 #: src/playlist/loadsave.c:149 906 896 msgid "Media Library" 907 msgstr " "897 msgstr "미디어 라이브러리" 908 898 909 899 #: src/extras/getopt.c:633 910 900 #, c-format 911 901 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 912 msgstr " "902 msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" 913 903 914 904 #: src/extras/getopt.c:658 915 905 #, c-format 916 906 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 917 msgstr " "907 msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" 918 908 919 909 #: src/extras/getopt.c:663 920 910 #, c-format 921 911 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 922 msgstr " "912 msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" 923 913 924 914 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 925 915 #, c-format 926 916 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 927 msgstr " "917 msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" 928 918 929 919 #: src/extras/getopt.c:710 930 920 #, c-format 931 921 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 932 msgstr " "922 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" 933 923 934 924 #: src/extras/getopt.c:714 935 925 #, c-format 936 926 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 937 msgstr " "927 msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" 938 928 939 929 #: src/extras/getopt.c:740 940 930 #, c-format 941 931 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 942 msgstr "%s: 잘못 한옵션 -- %c\n"932 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" 943 933 944 934 #: src/extras/getopt.c:743 945 935 #, c-format 946 936 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 947 msgstr "%s: 무효인옵션 -- %c\n"937 msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" 948 938 949 939 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 950 940 #, c-format 951 941 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 952 msgstr " "942 msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" 953 943 954 944 #: src/extras/getopt.c:820 955 945 #, c-format 956 946 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 957 msgstr " "947 msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" 958 948 959 949 #: src/extras/getopt.c:838 960 950 #, c-format 961 951 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 962 msgstr " "952 msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" 963 953 964 954 #: src/input/control.c:310&nb
