Changeset 577191650a76783ed57720beb3eb5e89470e0313 for po/zh_TW.po
- Timestamp:
- 04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
-
- po/zh_TW.po (modified) (147 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/zh_TW.po
r87bde09 r5771916 10 10 "Project-Id-Version: vlc\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-31 15:10+0400\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20 #: include/vlc/vlc.h:576 21 msgid "" 22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 24 "see the file named COPYING for details.\n" 25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 26 msgstr "" 19 27 20 28 #: include/vlc_config_cat.h:32 … … 72 80 msgstr "熱鍵設定" 73 81 74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:12 0982 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 75 83 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 76 84 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 … … 117 125 msgstr "音訊輸出模組的一般設定" 118 126 119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:15 53127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563 120 128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:2 79modules/stream_out/transcode.c:285129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 122 130 msgid "Miscellaneous" 123 131 msgstr "雜項" … … 128 136 msgstr "模組及音訊雜項設定" 129 137 130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:12 44138 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 131 139 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 132 140 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 … … 244 252 msgstr "進階輸入設定,請注意。" 245 253 246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:14 83254 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493 247 255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 248 256 msgid "Stream output" … … 330 338 msgstr "" 331 339 332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:16 08 src/playlist/engine.c:79333 #: src/playlist/engine.c: 81modules/demux/playlist/playlist.c:56340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 341 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 334 342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 335 343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 … … 362 370 msgstr "" 363 371 364 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:14 44372 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454 365 373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 366 374 msgid "Advanced" … … 476 484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 477 485 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:26 3 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274486 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 479 487 msgid "Play" 480 488 msgstr "播放" … … 494 502 495 503 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist info.m:55497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m: 363 modules/gui/macosx/playlist.m:439504 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 498 506 #, fuzzy 499 507 msgid "Information" … … 531 539 msgstr "標題" 532 540 533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist info.m:58534 #: modules/gui/macosx/playlist .m:130modules/gui/macosx/wizard.m:393541 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 535 543 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 536 544 msgid "Author" … … 604 612 msgstr "編碼器描述" 605 613 606 #: include/vlc/vlc.h:576607 msgid ""608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"610 "see the file named COPYING for details.\n"611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"612 msgstr ""613 614 614 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 615 615 #: src/audio_output/filters.c:224 … … 625 625 626 626 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 627 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:4 17src/video_output/video_output.c:421627 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 628 628 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 629 629 msgid "Disable" … … 775 775 776 776 #: src/input/decoder.c:136 777 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"777 msgid "No suitable decoder module for format" 778 778 msgstr "" 779 779 780 780 #: src/input/decoder.c:137 781 msgid "" 782 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 783 "is no way for you to fix this." 781 #, c-format 782 msgid "" 783 "VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 784 "Unfortunately there is no way for you to fix this." 784 785 msgstr "" 785 786 … … 792 793 793 794 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 794 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:44 3795 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 795 796 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 796 797 msgid "Program" … … 831 832 msgstr "" 832 833 833 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access _output/shout.c:86834 #: modules/access /pvr.c:84834 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 835 #: modules/access_output/shout.c:86 835 836 msgid "Bitrate" 836 837 msgstr "位元率" … … 884 885 msgstr "書籤" 885 886 886 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:4 49887 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 887 888 msgid "Programs" 888 889 msgstr "程式" … … 1543 1544 1544 1545 #: src/libvlc.h:278 1546 #, fuzzy 1547 msgid "Embedded video" 1548 msgstr "影像視訊輸出" 1549 1550 #: src/libvlc.h:280 1551 #, fuzzy 1552 msgid "Embed the video output in the main interface." 1553 msgstr "VLC介面設定" 1554 1555 #: src/libvlc.h:282 1545 1556 msgid "Fullscreen video output" 1546 1557 msgstr "全螢幕視訊輸出" 1547 1558 1548 #: src/libvlc.h:28 01559 #: src/libvlc.h:284 1549 1560 msgid "Start video in fullscreen mode" 1550 1561 msgstr "" 1551 1562 1552 #: src/libvlc.h:28 21563 #: src/libvlc.h:286 1553 1564 msgid "Overlay video output" 1554 1565 msgstr "" 1555 1566 1556 #: src/libvlc.h:28 41567 #: src/libvlc.h:288 1557 1568 msgid "" 1558 1569 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " … … 1560 1571 msgstr "" 1561 1572 1562 #: src/libvlc.h:2 87src/video_output/vout_intf.c:3991573 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 1563 1574 msgid "Always on top" 1564 1575 msgstr "永遠在最上層" 1565 1576 1566 #: src/libvlc.h:2 891577 #: src/libvlc.h:293 1567 1578 msgid "Always place the video window on top of other windows." 1568 1579 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" 1569 1580 1570 #: src/libvlc.h:29 11581 #: src/libvlc.h:295 1571 1582 msgid "Disable screensaver" 1572 1583 msgstr "" 1573 1584 1574 #: src/libvlc.h:29 21585 #: src/libvlc.h:296 1575 1586 msgid "Disable the screensaver during video playback." 1576 1587 msgstr "" 1577 1588 1578 #: src/libvlc.h:29 41589 #: src/libvlc.h:298 1579 1590 msgid "Window decorations" 1580 1591 msgstr "" 1581 1592 1582 #: src/libvlc.h: 2961593 #: src/libvlc.h:300 1583 1594 #, fuzzy 1584 1595 msgid "" … … 1587 1598 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" 1588 1599 1589 #: src/libvlc.h: 2991600 #: src/libvlc.h:303 1590 1601 #, fuzzy 1591 1602 msgid "Video output filter module" 1592 1603 msgstr "視訊輸出模組" 1593 1604 1594 #: src/libvlc.h:30 11605 #: src/libvlc.h:305 1595 1606 msgid "" 1596 1607 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " … … 1598 1609 msgstr "" 1599 1610 1600 #: src/libvlc.h:30 51611 #: src/libvlc.h:309 1601 1612 msgid "Video filter module" 1602 1613 msgstr "視訊過濾器模組" 1603 1614 1604 #: src/libvlc.h:3 071615 #: src/libvlc.h:311 1605 1616 msgid "" 1606 1617 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " … … 1608 1619 msgstr "" 1609 1620 1610 #: src/libvlc.h:31 11621 #: src/libvlc.h:315 1611 1622 #, fuzzy 1612 1623 msgid "Video snapshot directory (or filename)" 1613 1624 msgstr "視訊快照目錄" 1614 1625 1615 #: src/libvlc.h:31 31626 #: src/libvlc.h:317 1616 1627 #, fuzzy 1617 1628 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 1618 1629 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" 1619 1630 1620 #: src/libvlc.h:31 5 src/libvlc.h:3171631 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 1621 1632 #, fuzzy 1622 1633 msgid "Video snapshot file prefix" 1623 1634 msgstr "視訊快照格式" 1624 1635 1625 #: src/libvlc.h:3 191636 #: src/libvlc.h:323 1626 1637 msgid "Video snapshot format" 1627 1638 msgstr "視訊快照格式" 1628 1639 1629 #: src/libvlc.h:32 11640 #: src/libvlc.h:325 1630 1641 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 1631 1642 msgstr "" 1632 1643 1633 #: src/libvlc.h:32 31644 #: src/libvlc.h:327 1634 1645 #, fuzzy 1635 1646 msgid "Display video snapshot preview" 1636 1647 msgstr "擷取視訊快照" 1637 1648 1638 #: src/libvlc.h:32 51649 #: src/libvlc.h:329 1639 1650 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 1640 1651 msgstr "" 1641 1652 1642 #: src/libvlc.h:3 271653 #: src/libvlc.h:331 1643 1654 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 1644 1655 msgstr "" 1645 1656 1646 #: src/libvlc.h:3 291657 #: src/libvlc.h:333 1647 1658 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 1648 1659 msgstr "" 1649 1660 1650 #: src/libvlc.h:33 11661 #: src/libvlc.h:335 1651 1662 #, fuzzy 1652 1663 msgid "Video cropping" 1653 1664 msgstr "視訊修整(右方)" 1654 1665 1655 #: src/libvlc.h:33 31666 #: src/libvlc.h:337 1656 1667 msgid "" 1657 1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " … … 1659 1670 msgstr "" 1660 1671 1661 #: src/libvlc.h:3 371672 #: src/libvlc.h:341 1662 1673 msgid "Source aspect ratio" 1663 1674 msgstr "" 1664 1675 1665 #: src/libvlc.h:3 391676 #: src/libvlc.h:343 1666 1677 msgid "" 1667 1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " … … 1672 1683 msgstr "" 1673 1684 1674 #: src/libvlc.h:3 461685 #: src/libvlc.h:350 1675 1686 msgid "Custom crop ratios list" 1676 1687 msgstr "" 1677 1688 1678 #: src/libvlc.h:3 481689 #: src/libvlc.h:352 1679 1690 msgid "" 1680 1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " … … 1682 1693 msgstr "" 1683 1694 1684 #: src/libvlc.h:35 11695 #: src/libvlc.h:355 1685 1696 #, fuzzy 1686 1697 msgid "Custom aspect ratios list" 1687 1698 msgstr "採樣率" 1688 1699 1689 #: src/libvlc.h:35 31700 #: src/libvlc.h:357 1690 1701 msgid "" 1691 1702 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " … … 1693 1704 msgstr "" 1694 1705 1695 #: src/libvlc.h:3 561706 #: src/libvlc.h:360 1696 1707 msgid "Fix HDTV height" 1697 1708 msgstr "" 1698 1709 1699 #: src/libvlc.h:3 581710 #: src/libvlc.h:362 1700 1711 msgid "" 1701 1712 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " … … 1704 1715 msgstr "" 1705 1716 1706 #: src/libvlc.h:36 31717 #: src/libvlc.h:367 1707 1718 #, fuzzy 1708 1719 msgid "Monitor pixel aspect ratio" 1709 1720 msgstr "採樣率" 1710 1721 1711 #: src/libvlc.h:36 51722 #: src/libvlc.h:369 1712 1723 msgid "" 1713 1724 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " … … 1716 1727 msgstr "" 1717 1728 1718 #: src/libvlc.h:37 01729 #: src/libvlc.h:374 1719 1730 msgid "Skip frames" 1720 1731 msgstr "略過頁面" 1721 1732 1722 #: src/libvlc.h:37 21733 #: src/libvlc.h:376 1723 1734 msgid "" 1724 1735 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " … … 1726 1737 msgstr "" 1727 1738 1728 #: src/libvlc.h:37 51739 #: src/libvlc.h:379 1729 1740 #, fuzzy 1730 1741 msgid "Drop late frames" 1731 1742 msgstr "略過頁面" 1732 1743 1733 #: src/libvlc.h:3 771744 #: src/libvlc.h:381 1734 1745 msgid "" 1735 1746 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " … … 1737 1748 msgstr "" 1738 1749 1739 #: src/libvlc.h:38 01750 #: src/libvlc.h:384 1740 1751 msgid "Quiet synchro" 1741 1752 msgstr "" 1742 1753 1743 #: src/libvlc.h:38 21754 #: src/libvlc.h:386 1744 1755 msgid "" 1745 1756 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " … … 1747 1758 msgstr "" 1748 1759 1749 #: src/libvlc.h:39 11760 #: src/libvlc.h:395 1750 1761 msgid "" 1751 1762 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " … … 1754 1765 msgstr "" 1755 1766 1756 #: src/libvlc.h: 3961767 #: src/libvlc.h:400 1757 1768 msgid "" 1758 1769 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " … … 1760 1771 msgstr "" 1761 1772 1762 #: src/libvlc.h: 3991773 #: src/libvlc.h:403 1763 1774 msgid "Clock reference average counter" 1764 1775 msgstr "" 1765 1776 1766 #: src/libvlc.h:40 11777 #: src/libvlc.h:405 1767 1778 msgid "" 1768 1779 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " … … 1770 1781 msgstr "" 1771 1782 1772 #: src/libvlc.h:40 41783 #: src/libvlc.h:408 1773 1784 msgid "Clock synchronisation" 1774 1785 msgstr "時間同步" 1775 1786 1776 #: src/libvlc.h:4 061787 #: src/libvlc.h:410 1777 1788 msgid "" 1778 1789 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " … … 1780 1791 msgstr "" 1781 1792 1782 #: src/libvlc.h:41 0modules/control/netsync.c:711793 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 1783 1794 msgid "Network synchronisation" 1784 1795 msgstr "" 1785 1796 1786 #: src/libvlc.h:41 11797 #: src/libvlc.h:415 1787 1798 msgid "" 1788 1799 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " … … 1790 1801 msgstr "" 1791 1802 1792 #: src/libvlc.h:4 17 src/libvlc.h:964src/video_output/vout_intf.c:2611803 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 1793 1804 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 1794 1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 … … 1803 1814 msgstr "預設" 1804 1815 1805 #: src/libvlc.h:4 17modules/gui/macosx/equalizer.m:1451816 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 1806 1817 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 1807 1818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 … … 1811 1822 msgstr "啟動" 1812 1823 1813 #: src/libvlc.h:4 191824 #: src/libvlc.h:423 1814 1825 msgid "UDP port" 1815 1826 msgstr "" 1816 1827 1817 #: src/libvlc.h:42 11828 #: src/libvlc.h:425 1818 1829 #, fuzzy 1819 1830 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 1820 1831 msgstr "預設的音樂CD裝置" 1821 1832 1822 #: src/libvlc.h:42 31833 #: src/libvlc.h:427 1823 1834 msgid "MTU of the network interface" 1824 1835 msgstr "" 1825 1836 1826 #: src/libvlc.h:42 51837 #: src/libvlc.h:429 1827 1838 msgid "" 1828 1839 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " … … 1830 1841 msgstr "" 1831 1842 1832 #: src/libvlc.h:4 281843 #: src/libvlc.h:432 1833 1844 msgid "Hop limit (TTL)" 1834 1845 msgstr "" 1835 1846 1836 #: src/libvlc.h:43 01847 #: src/libvlc.h:434 1837 1848 msgid "" 1838 1849 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " … … 1841 1852 msgstr "" 1842 1853 1843 #: src/libvlc.h:43 41854 #: src/libvlc.h:438 1844 1855 #, fuzzy 1845 1856 msgid "IPv6 multicast output interface" 1846 1857 msgstr "搖桿控制介面" 1847 1858 1848 #: src/libvlc.h:4 361859 #: src/libvlc.h:440 1849 1860 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 1850 1861 msgstr "" 1851 1862 1852 #: src/libvlc.h:4 381863 #: src/libvlc.h:442 1853 1864 #, fuzzy 1854 1865 msgid "IPv4 multicast output interface address" 1855 1866 msgstr "搖桿控制介面" 1856 1867 1857 #: src/libvlc.h:44 01868 #: src/libvlc.h:444 1858 1869 msgid "" 1859 1870 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " … … 1861 1872 msgstr "" 1862 1873 1863 #: src/libvlc.h:44 51874 #: src/libvlc.h:449 1864 1875 msgid "" 1865 1876 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " … … 1867 1878 msgstr "" 1868 1879 1869 #: src/libvlc.h:45 11880 #: src/libvlc.h:455 1870 1881 msgid "" 1871 1882 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " … … 1874 1885 msgstr "" 1875 1886 1876 #: src/libvlc.h:4 57modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7791887 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 1877 1888 #, fuzzy 1878 1889 msgid "Audio track" 1879 1890 msgstr "音訊軌" 1880 1891 1881 #: src/libvlc.h:4 591892 #: src/libvlc.h:463 1882 1893 #, fuzzy 1883 1894 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 1884 1895 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1885 1896 1886 #: src/libvlc.h:46 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7711897 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 1887 1898 msgid "Subtitles track" 1888 1899 msgstr "字幕軌" 1889 1900 1890 #: src/libvlc.h:46 41901 #: src/libvlc.h:468 1891 1902 #, fuzzy 1892 1903 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 1893 1904 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1894 1905 1895 #: src/libvlc.h:4 671906 #: src/libvlc.h:471 1896 1907 #, fuzzy 1897 1908 msgid "Audio language" 1898 1909 msgstr "選擇音訊語言" 1899 1910 1900 #: src/libvlc.h:4 691911 #: src/libvlc.h:473 1901 1912 #, fuzzy 1902 1913 msgid "" … … 1905 1916 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1906 1917 1907 #: src/libvlc.h:47 21918 #: src/libvlc.h:476 1908 1919 #, fuzzy 1909 1920 msgid "Subtitle language" 1910 1921 msgstr "選擇音訊語言" 1911 1922 1912 #: src/libvlc.h:47 41923 #: src/libvlc.h:478 1913 1924 #, fuzzy 1914 1925 msgid "" … … 1917 1928 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1918 1929 1919 #: src/libvlc.h:4 781930 #: src/libvlc.h:482 1920 1931 #, fuzzy 1921 1932 msgid "Audio track ID" 1922 1933 msgstr "音訊軌" 1923 1934 1924 #: src/libvlc.h:48 01935 #: src/libvlc.h:484 1925 1936 #, fuzzy 1926 1937 msgid "Stream ID of the audio track to use." 1927 1938 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1928 1939 1929 #: src/libvlc.h:48 21940 #: src/libvlc.h:486 1930 1941 #, fuzzy 1931 1942 msgid "Subtitles track ID" 1932 1943 msgstr "字幕軌" 1933 1944 1934 #: src/libvlc.h:48 41945 #: src/libvlc.h:488 1935 1946 #, fuzzy 1936 1947 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 1937 1948 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 1938 1949 1939 #: src/libvlc.h:4 861950 #: src/libvlc.h:490 1940 1951 msgid "Input repetitions" 1941 1952 msgstr "" 1942 1953 1943 #: src/libvlc.h:4 881954 #: src/libvlc.h:492 1944 1955 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1945 1956 msgstr "" 1946 1957 1947 #: src/libvlc.h:49 01958 #: src/libvlc.h:494 1948 1959 msgid "Start time" 1949 1960 msgstr "" 1950 1961 1951 #: src/libvlc.h:49 21962 #: src/libvlc.h:496 1952 1963 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 1953 1964 msgstr "" 1954 1965 1955 #: src/libvlc.h:49 41966 #: src/libvlc.h:498 1956 1967 #, fuzzy 1957 1968 msgid "Stop time" 1958 1969 msgstr "停止串流" 1959 1970 1960 #: src/libvlc.h: 4961971 #: src/libvlc.h:500 1961 1972 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 1962 1973 msgstr "" 1963 1974 1964 #: src/libvlc.h: 4981975 #: src/libvlc.h:502 1965 1976 msgid "Input list" 1966 1977 msgstr "輸入清單" 1967 1978 1968 #: src/libvlc.h:50 01979 #: src/libvlc.h:504 1969 1980 msgid "" 1970 1981 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " … … 1972 1983 msgstr "" 1973 1984 1974 #: src/libvlc.h:50 31985 #: src/libvlc.h:507 1975 1986 msgid "Input slave (experimental)" 1976 1987 msgstr "" 1977 1988 1978 #: src/libvlc.h:50 51989 #: src/libvlc.h:509 1979 1990 msgid "" 1980 1991 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " … … 1983 1994 msgstr "" 1984 1995 1985 #: src/libvlc.h:5 091996 #: src/libvlc.h:513 1986 1997 msgid "Bookmarks list for a stream" 1987 1998 msgstr "串流書籤清單" 1988 1999 1989 #: src/libvlc.h:51 12000 #: src/libvlc.h:515 1990 2001 msgid "" 1991 2002 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1994 2005 msgstr "" 1995 2006 1996 #: src/libvlc.h:5 172007 #: src/libvlc.h:521 1997 2008 msgid "" 1998 2009 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2002 2013 msgstr "" 2003 2014 2004 #: src/libvlc.h:52 32015 #: src/libvlc.h:527 2005 2016 #, fuzzy 2006 2017 msgid "Force subtitle position" 2007 2018 msgstr "強制SPU位置" 2008 2019 2009 #: src/libvlc.h:52 52020 #: src/libvlc.h:529 2010 2021 msgid "" 2011 2022 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2013 2024 msgstr "" 2014 2025 2015 #: src/libvlc.h:5 282026 #: src/libvlc.h:532 2016 2027 #, fuzzy 2017 2028 msgid "Enable sub-pictures" 2018 2029 msgstr "字幕" 2019 2030 2020 #: src/libvlc.h:53 02031 #: src/libvlc.h:534 2021 2032 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2022 2033 msgstr "" 2023 2034 2024 #: src/libvlc.h:53 2 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:1432035 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 2025 2036 #: modules/stream_out/transcode.c:281 2026 2037 msgid "On Screen Display" 2027 2038 msgstr "畫面上顯示(OSD)" 2028 2039 2029 #: src/libvlc.h:53 42040 #: src/libvlc.h:538 2030 2041 #, fuzzy 2031 2042 msgid "" … … 2036 2047 "能" 2037 2048 2038 #: src/libvlc.h:5 372049 #: src/libvlc.h:541 2039 2050 #, fuzzy 2040 2051 msgid "Text rendering module" 2041 2052 msgstr "字體表現" 2042 2053 2043 #: src/libvlc.h:5 392054 #: src/libvlc.h:543 2044 2055 msgid "" 2045 2056 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " … … 2047 2058 msgstr "" 2048 2059 2049 #: src/libvlc.h:54 22060 #: src/libvlc.h:546 2050 2061 msgid "Subpictures filter module" 2051 2062 msgstr "" 2052 2063 2053 #: src/libvlc.h:54 42064 #: src/libvlc.h:548 2054 2065 msgid "" 2055 2066 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " … … 2057 2068 msgstr "" 2058 2069 2059 #: src/libvlc.h:5 472070 #: src/libvlc.h:551 2060 2071 msgid "Autodetect subtitle files" 2061 2072 msgstr "自動偵測字幕檔" 2062 2073 2063 #: src/libvlc.h:5 492074 #: src/libvlc.h:553 2064 2075 #, fuzzy 2065 2076 msgid "" … … 2068 2079 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" 2069 2080 2070 #: src/libvlc.h:55 22081 #: src/libvlc.h:556 2071 2082 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2072 2083 msgstr "字幕自動偵測模糊化" 2073 2084 2074 #: src/libvlc.h:55 42085 #: src/libvlc.h:558 2075 2086 msgid "" 2076 2087 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2089 2100 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" 2090 2101 2091 #: src/libvlc.h:56 22102 #: src/libvlc.h:566 2092 2103 msgid "Subtitle autodetection paths" 2093 2104 msgstr "字幕自動偵測路徑" 2094 2105 2095 #: src/libvlc.h:56 42106 #: src/libvlc.h:568 2096 2107 msgid "" 2097 2108 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2099 2110 msgstr "" 2100 2111 2101 #: src/libvlc.h:5 672112 #: src/libvlc.h:571 2102 2113 msgid "Use subtitle file" 2103 2114 msgstr "使用字幕檔" 2104 2115 2105 #: src/libvlc.h:5 692116 #: src/libvlc.h:573 2106 2117 msgid "" 2107 2118 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2109 2120 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" 2110 2121 2111 #: src/libvlc.h:57 22122 #: src/libvlc.h:576 2112 2123 msgid "DVD device" 2113 2124 msgstr "DVD裝置" 2114 2125 2115 #: src/libvlc.h:57 52126 #: src/libvlc.h:579 2116 2127 msgid "" 2117 2128 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2119 2130 msgstr "" 2120 2131 2121 #: src/libvlc.h:5 792132 #: src/libvlc.h:583 2122 2133 msgid "This is the default DVD device to use." 2123 2134 msgstr "預設的DVD裝置" 2124 2135 2125 #: src/libvlc.h:58 22136 #: src/libvlc.h:586 2126 2137 msgid "VCD device" 2127 2138 msgstr "VCD裝置" 2128 2139 2129 #: src/libvlc.h:58 52140 #: src/libvlc.h:589 2130 2141 msgid "" 2131 2142 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2133 2144 msgstr "" 2134 2145 2135 #: src/libvlc.h:5 892146 #: src/libvlc.h:593 2136 2147 msgid "This is the default VCD device to use." 2137 2148 msgstr "預設的VCD裝置" 2138 2149 2139 #: src/libvlc.h:59 22150 #: src/libvlc.h:596 2140 2151 msgid "Audio CD device" 2141 2152 msgstr "音樂CD裝置" 2142 2153 2143 #: src/libvlc.h:59 52154 #: src/libvlc.h:599 2144 2155 msgid "" 2145 2156 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2147 2158 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" 2148 2159 2149 #: src/libvlc.h: 5992160 #: src/libvlc.h:603 2150 2161 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2151 2162 msgstr "預設的音樂CD裝置" 2152 2163 2153 #: src/libvlc.h:60 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8412164 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 2154 2165 msgid "Force IPv6" 2155 2166 msgstr "強制使用IPv6" 2156 2167 2157 #: src/libvlc.h:60 42168 #: src/libvlc.h:608 2158 2169 #, fuzzy 2159 2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 2160 2171 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" 2161 2172 2162 #: src/libvlc.h:6 062173 #: src/libvlc.h:610 2163 2174 msgid "Force IPv4" 2164 2175 msgstr "強制使用IPv4" 2165 2176 2166 #: src/libvlc.h:6 082177 #: src/libvlc.h:612 2167 2178 #, fuzzy 2168 2179 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 2169 2180 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" 2170 2181 2171 #: src/libvlc.h:61 02182 #: src/libvlc.h:614 2172 2183 msgid "TCP connection timeout" 2173 2184 msgstr "" 2174 2185 2175 #: src/libvlc.h:61 22186 #: src/libvlc.h:616 2176 2187 #, fuzzy 2177 2188 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 2178 2189 msgstr "變更預設快取值(ms)" 2179 2190 2180 #: src/libvlc.h:61 42191 #: src/libvlc.h:618 2181 2192 msgid "SOCKS server" 2182 2193 msgstr "SOCKS伺服器" 2183 2194 2184 #: src/libvlc.h:6 162195 #: src/libvlc.h:620 2185 2196 msgid "" 2186 2197 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " … … 2188 2199 msgstr "" 2189 2200 2190 #: src/libvlc.h:6 192201 #: src/libvlc.h:623 2191 2202 msgid "SOCKS user name" 2192 2203 msgstr "SOCKS使用者名稱" 2193 2204 2194 #: src/libvlc.h:62 12205 #: src/libvlc.h:625 2195 2206 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 2196 2207 msgstr "" 2197 2208 2198 #: src/libvlc.h:62 32209 #: src/libvlc.h:627 2199 2210 msgid "SOCKS password" 2200 2211 msgstr "SOCKS密碼" 2201 2212 2202 #: src/libvlc.h:62 52213 #: src/libvlc.h:629 2203 2214 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 2204 2215 msgstr "" 2205 2216 2206 #: src/libvlc.h:6 272217 #: src/libvlc.h:631 2207 2218 msgid "Title metadata" 2208 2219 msgstr "" 2209 2220 2210 #: src/libvlc.h:6 292221 #: src/libvlc.h:633 2211 2222 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2212 2223 msgstr "" 2213 2224 2214 #: src/libvlc.h:63 12225 #: src/libvlc.h:635 2215 2226 msgid "Author metadata" 2216 2227 msgstr "" 2217 2228 2218 #: src/libvlc.h:63 32229 #: src/libvlc.h:637 2219 2230 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2220 2231 msgstr "" 2221 2232 2222 #: src/libvlc.h:63 52233 #: src/libvlc.h:639 2223 2234 msgid "Artist metadata" 2224 2235 msgstr "" 2225 2236 2226 #: src/libvlc.h:6 372237 #: src/libvlc.h:641 2227 2238 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2228 2239 msgstr "" 2229 2240 2230 #: src/libvlc.h:6 392241 #: src/libvlc.h:643 2231 2242 msgid "Genre metadata" 2232 2243 msgstr "" 2233 2244 2234 #: src/libvlc.h:64 12245 #: src/libvlc.h:645 2235 2246 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2236 2247 msgstr "" 2237 2248 2238 #: src/libvlc.h:64 32249 #: src/libvlc.h:647 2239 2250 msgid "Copyright metadata" 2240 2251 msgstr "" 2241 2252 2242 #: src/libvlc.h:64 52253 #: src/libvlc.h:649 2243 2254 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2244 2255 msgstr "" 2245 2256 2246 #: src/libvlc.h:6 472257 #: src/libvlc.h:651 2247 2258 msgid "Description metadata" 2248 2259 msgstr "" 2249 2260 2250 #: src/libvlc.h:6 492261 #: src/libvlc.h:653 2251 2262 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2252 2263 msgstr "" 2253 2264 2254 #: src/libvlc.h:65 12265 #: src/libvlc.h:655 2255 2266 msgid "Date metadata" 2256 2267 msgstr "" 2257 2268 2258 #: src/libvlc.h:65 32269 #: src/libvlc.h:657 2259 2270 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2260 2271 msgstr "" 2261 2272 2262 #: src/libvlc.h:65 52273 #: src/libvlc.h:659 2263 2274 msgid "URL metadata" 2264 2275 msgstr "" 2265 2276 2266 #: src/libvlc.h:6 572277 #: src/libvlc.h:661 2267 2278 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2268 2279 msgstr "" 2269 2280 2270 #: src/libvlc.h:66 12281 #: src/libvlc.h:665 2271 2282 msgid "" 2272 2283 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2275 2286 msgstr "" 2276 2287 2277 #: src/libvlc.h:66 52288 #: src/libvlc.h:669 2278 2289 #, fuzzy 2279 2290 msgid "Preferred decoders list" 2280 2291 msgstr "偏好的編碼器清單" 2281 2292 2282 #: src/libvlc.h:6 672293 #: src/libvlc.h:671 2283 2294 msgid "" 2284 2295 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " … … 2287 2298 msgstr "" 2288 2299 2289 #: src/libvlc.h:67 22300 #: src/libvlc.h:676 2290 2301 msgid "Preferred encoders list" 2291 2302 msgstr "偏好的編碼器清單" 2292 2303 2293 #: src/libvlc.h:67 42304 #: src/libvlc.h:678 2294 2305 #, fuzzy 2295 2306 msgid "" … … 2297 2308 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" 2298 2309 2299 #: src/libvlc.h:68 32310 #: src/libvlc.h:687 2300 2311 msgid "" 2301 2312 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2303 2314 msgstr "" 2304 2315 2305 #: src/libvlc.h:6 862316 #: src/libvlc.h:690 2306 2317 #, fuzzy 2307 2318 msgid "Default stream output chain" 2308 2319 msgstr "雙工串流輸出" 2309 2320 2310 #: src/libvlc.h:6 882321 #: src/libvlc.h:692 2311 2322 msgid "" 2312 2323 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2315 2326 msgstr "" 2316 2327 2317 #: src/libvlc.h:69 22328 #: src/libvlc.h:696 2318 2329 msgid "Enable streaming of all ES" 2319 2330 msgstr "" 2320 2331 2321 #: src/libvlc.h:69 42332 #: src/libvlc.h:698 2322 2333 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 2323 2334 msgstr "" 2324 2335 2325 #: src/libvlc.h: 6962336 #: src/libvlc.h:700 2326 2337 msgid "Display while streaming" 2327 2338 msgstr "串流時顯示" 2328 2339 2329 #: src/libvlc.h: 6982340 #: src/libvlc.h:702 2330 2341 #, fuzzy 2331 2342 msgid "Play locally the stream while streaming it." 2332 2343 msgstr "允許你在串流時播放該串流" 2333 2344 2334 #: src/libvlc.h:70 02345 #: src/libvlc.h:704 2335 2346 msgid "Enable video stream output" 2336 2347 msgstr "啟動視訊串流輸出" 2337 2348 2338 #: src/libvlc.h:70 22349 #: src/libvlc.h:706 2339 2350 msgid "" 2340 2351 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " … … 2342 2353 msgstr "" 2343 2354 2344 #: src/libvlc.h:70 52355 #: src/libvlc.h:709 2345 2356 msgid "Enable audio stream output" 2346 2357 msgstr "啟動音訊串流輸出" 2347 2358 2348 #: src/libvlc.h:7 072359 #: src/libvlc.h:711 2349 2360 msgid "" 2350 2361 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " … … 2352 2363 msgstr "" 2353 2364 2354 #: src/libvlc.h:71 02365 #: src/libvlc.h:714 2355 2366 #, fuzzy 2356 2367 msgid "Enable SPU stream output" 2357 2368 msgstr "啟動音訊串流輸出" 2358 2369 2359 #: src/libvlc.h:71 22370 #: src/libvlc.h:716 2360 2371 msgid "" 2361 2372 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " … … 2363 2374 msgstr "" 2364 2375 2365 #: src/libvlc.h:71 52376 #: src/libvlc.h:719 2366 2377 msgid "Keep stream output open" 2367 2378 msgstr "持續開啟串流輸出" 2368 2379 2369 #: src/libvlc.h:7 172380 #: src/libvlc.h:721 2370 2381 msgid "" 2371 2382 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2374 2385 msgstr "" 2375 2386 2376
