Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
git-parent:

[62c70cd27ee6f22339dd67a4be9f210ba80db556]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
Message:

* Tell gettext that we use UTF-8.
* run update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/zh_TW.po

    r87bde09 r5771916  
    1010"Project-Id-Version: vlc\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 
    1414"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n" 
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19 
     20#: include/vlc/vlc.h:576 
     21msgid "" 
     22"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     23"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     24"see the file named COPYING for details.\n" 
     25"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     26msgstr "" 
    1927 
    2028#: include/vlc_config_cat.h:32 
     
    7280msgstr "熱鍵設定" 
    7381 
    74 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209 
     82#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 
    7583#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7684#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 
     
    117125msgstr "音訊輸出模組的一般設定" 
    118126 
    119 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:155
     127#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:156
    120128#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285 
     129#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 
    122130msgid "Miscellaneous" 
    123131msgstr "雜項" 
     
    128136msgstr "模組及音訊雜項設定" 
    129137 
    130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244 
     138#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 
    131139#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 
    132140#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
     
    244252msgstr "進階輸入設定,請注意。" 
    245253 
    246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:148
     254#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:149
    247255#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    248256msgid "Stream output" 
     
    330338msgstr "" 
    331339 
    332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79 
    333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
     340#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 
     341#: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    334342#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 
    335343#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 
     
    362370msgstr "" 
    363371 
    364 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:144
     372#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:145
    365373#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    366374msgid "Advanced" 
     
    476484#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 
    477485#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 
    478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 
     486#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 
    479487msgid "Play" 
    480488msgstr "播放" 
     
    494502 
    495503#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 
    496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     504#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     505#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    498506#, fuzzy 
    499507msgid "Information" 
     
    531539msgstr "標題" 
    532540 
    533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     541#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 
     542#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    535543#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    536544msgid "Author" 
     
    604612msgstr "編碼器描述" 
    605613 
    606 #: include/vlc/vlc.h:576 
    607 msgid "" 
    608 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    609 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    610 "see the file named COPYING for details.\n" 
    611 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    612 msgstr "" 
    613  
    614614#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
    615615#: src/audio_output/filters.c:224 
     
    625625 
    626626#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    627 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421 
     627#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 
    628628#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    629629msgid "Disable" 
     
    775775 
    776776#: src/input/decoder.c:136 
    777 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found
     777msgid "No suitable decoder module for format
    778778msgstr "" 
    779779 
    780780#: src/input/decoder.c:137 
    781 msgid "" 
    782 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 
    783 "is no way for you to fix this." 
     781#, c-format 
     782msgid "" 
     783"VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 
     784"Unfortunately there is no way for you to fix this." 
    784785msgstr "" 
    785786 
     
    792793 
    793794#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    794 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443 
     795#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 
    795796#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 
    796797msgid "Program" 
     
    831832msgstr "" 
    832833 
    833 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86 
    834 #: modules/access/pvr.c:84 
     834#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 
     835#: modules/access_output/shout.c:86 
    835836msgid "Bitrate" 
    836837msgstr "位元率" 
     
    884885msgstr "書籤" 
    885886 
    886 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449 
     887#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 
    887888msgid "Programs" 
    888889msgstr "程式" 
     
    15431544 
    15441545#: src/libvlc.h:278 
     1546#, fuzzy 
     1547msgid "Embedded video" 
     1548msgstr "影像視訊輸出" 
     1549 
     1550#: src/libvlc.h:280 
     1551#, fuzzy 
     1552msgid "Embed the video output in the main interface." 
     1553msgstr "VLC介面設定" 
     1554 
     1555#: src/libvlc.h:282 
    15451556msgid "Fullscreen video output" 
    15461557msgstr "全螢幕視訊輸出" 
    15471558 
    1548 #: src/libvlc.h:280 
     1559#: src/libvlc.h:284 
    15491560msgid "Start video in fullscreen mode" 
    15501561msgstr "" 
    15511562 
    1552 #: src/libvlc.h:282 
     1563#: src/libvlc.h:286 
    15531564msgid "Overlay video output" 
    15541565msgstr "" 
    15551566 
    1556 #: src/libvlc.h:284 
     1567#: src/libvlc.h:288 
    15571568msgid "" 
    15581569"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " 
     
    15601571msgstr "" 
    15611572 
    1562 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 
     1573#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 
    15631574msgid "Always on top" 
    15641575msgstr "永遠在最上層" 
    15651576 
    1566 #: src/libvlc.h:289 
     1577#: src/libvlc.h:293 
    15671578msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    15681579msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" 
    15691580 
    1570 #: src/libvlc.h:291 
     1581#: src/libvlc.h:295 
    15711582msgid "Disable screensaver" 
    15721583msgstr "" 
    15731584 
    1574 #: src/libvlc.h:292 
     1585#: src/libvlc.h:296 
    15751586msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    15761587msgstr "" 
    15771588 
    1578 #: src/libvlc.h:294 
     1589#: src/libvlc.h:298 
    15791590msgid "Window decorations" 
    15801591msgstr "" 
    15811592 
    1582 #: src/libvlc.h:296 
     1593#: src/libvlc.h:300 
    15831594#, fuzzy 
    15841595msgid "" 
     
    15871598msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" 
    15881599 
    1589 #: src/libvlc.h:299 
     1600#: src/libvlc.h:303 
    15901601#, fuzzy 
    15911602msgid "Video output filter module" 
    15921603msgstr "視訊輸出模組" 
    15931604 
    1594 #: src/libvlc.h:301 
     1605#: src/libvlc.h:305 
    15951606msgid "" 
    15961607"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
     
    15981609msgstr "" 
    15991610 
    1600 #: src/libvlc.h:305 
     1611#: src/libvlc.h:309 
    16011612msgid "Video filter module" 
    16021613msgstr "視訊過濾器模組" 
    16031614 
    1604 #: src/libvlc.h:307 
     1615#: src/libvlc.h:311 
    16051616msgid "" 
    16061617"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
     
    16081619msgstr "" 
    16091620 
    1610 #: src/libvlc.h:311 
     1621#: src/libvlc.h:315 
    16111622#, fuzzy 
    16121623msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    16131624msgstr "視訊快照目錄" 
    16141625 
    1615 #: src/libvlc.h:313 
     1626#: src/libvlc.h:317 
    16161627#, fuzzy 
    16171628msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    16181629msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" 
    16191630 
    1620 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 
     1631#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 
    16211632#, fuzzy 
    16221633msgid "Video snapshot file prefix" 
    16231634msgstr "視訊快照格式" 
    16241635 
    1625 #: src/libvlc.h:319 
     1636#: src/libvlc.h:323 
    16261637msgid "Video snapshot format" 
    16271638msgstr "視訊快照格式" 
    16281639 
    1629 #: src/libvlc.h:321 
     1640#: src/libvlc.h:325 
    16301641msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    16311642msgstr "" 
    16321643 
    1633 #: src/libvlc.h:323 
     1644#: src/libvlc.h:327 
    16341645#, fuzzy 
    16351646msgid "Display video snapshot preview" 
    16361647msgstr "擷取視訊快照" 
    16371648 
    1638 #: src/libvlc.h:325 
     1649#: src/libvlc.h:329 
    16391650msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    16401651msgstr "" 
    16411652 
    1642 #: src/libvlc.h:327 
     1653#: src/libvlc.h:331 
    16431654msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    16441655msgstr "" 
    16451656 
    1646 #: src/libvlc.h:329 
     1657#: src/libvlc.h:333 
    16471658msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    16481659msgstr "" 
    16491660 
    1650 #: src/libvlc.h:331 
     1661#: src/libvlc.h:335 
    16511662#, fuzzy 
    16521663msgid "Video cropping" 
    16531664msgstr "視訊修整(右方)" 
    16541665 
    1655 #: src/libvlc.h:333 
     1666#: src/libvlc.h:337 
    16561667msgid "" 
    16571668"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " 
     
    16591670msgstr "" 
    16601671 
    1661 #: src/libvlc.h:337 
     1672#: src/libvlc.h:341 
    16621673msgid "Source aspect ratio" 
    16631674msgstr "" 
    16641675 
    1665 #: src/libvlc.h:339 
     1676#: src/libvlc.h:343 
    16661677msgid "" 
    16671678"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " 
     
    16721683msgstr "" 
    16731684 
    1674 #: src/libvlc.h:346 
     1685#: src/libvlc.h:350 
    16751686msgid "Custom crop ratios list" 
    16761687msgstr "" 
    16771688 
    1678 #: src/libvlc.h:348 
     1689#: src/libvlc.h:352 
    16791690msgid "" 
    16801691"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     
    16821693msgstr "" 
    16831694 
    1684 #: src/libvlc.h:351 
     1695#: src/libvlc.h:355 
    16851696#, fuzzy 
    16861697msgid "Custom aspect ratios list" 
    16871698msgstr "採樣率" 
    16881699 
    1689 #: src/libvlc.h:353 
     1700#: src/libvlc.h:357 
    16901701msgid "" 
    16911702"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     
    16931704msgstr "" 
    16941705 
    1695 #: src/libvlc.h:356 
     1706#: src/libvlc.h:360 
    16961707msgid "Fix HDTV height" 
    16971708msgstr "" 
    16981709 
    1699 #: src/libvlc.h:358 
     1710#: src/libvlc.h:362 
    17001711msgid "" 
    17011712"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    17041715msgstr "" 
    17051716 
    1706 #: src/libvlc.h:363 
     1717#: src/libvlc.h:367 
    17071718#, fuzzy 
    17081719msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    17091720msgstr "採樣率" 
    17101721 
    1711 #: src/libvlc.h:365 
     1722#: src/libvlc.h:369 
    17121723msgid "" 
    17131724"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    17161727msgstr "" 
    17171728 
    1718 #: src/libvlc.h:370 
     1729#: src/libvlc.h:374 
    17191730msgid "Skip frames" 
    17201731msgstr "略過頁面" 
    17211732 
    1722 #: src/libvlc.h:372 
     1733#: src/libvlc.h:376 
    17231734msgid "" 
    17241735"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    17261737msgstr "" 
    17271738 
    1728 #: src/libvlc.h:375 
     1739#: src/libvlc.h:379 
    17291740#, fuzzy 
    17301741msgid "Drop late frames" 
    17311742msgstr "略過頁面" 
    17321743 
    1733 #: src/libvlc.h:377 
     1744#: src/libvlc.h:381 
    17341745msgid "" 
    17351746"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    17371748msgstr "" 
    17381749 
    1739 #: src/libvlc.h:380 
     1750#: src/libvlc.h:384 
    17401751msgid "Quiet synchro" 
    17411752msgstr "" 
    17421753 
    1743 #: src/libvlc.h:382 
     1754#: src/libvlc.h:386 
    17441755msgid "" 
    17451756"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    17471758msgstr "" 
    17481759 
    1749 #: src/libvlc.h:391 
     1760#: src/libvlc.h:395 
    17501761msgid "" 
    17511762"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
     
    17541765msgstr "" 
    17551766 
    1756 #: src/libvlc.h:396 
     1767#: src/libvlc.h:400 
    17571768msgid "" 
    17581769"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " 
     
    17601771msgstr "" 
    17611772 
    1762 #: src/libvlc.h:399 
     1773#: src/libvlc.h:403 
    17631774msgid "Clock reference average counter" 
    17641775msgstr "" 
    17651776 
    1766 #: src/libvlc.h:401 
     1777#: src/libvlc.h:405 
    17671778msgid "" 
    17681779"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    17701781msgstr "" 
    17711782 
    1772 #: src/libvlc.h:404 
     1783#: src/libvlc.h:408 
    17731784msgid "Clock synchronisation" 
    17741785msgstr "時間同步" 
    17751786 
    1776 #: src/libvlc.h:406 
     1787#: src/libvlc.h:410 
    17771788msgid "" 
    17781789"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 
     
    17801791msgstr "" 
    17811792 
    1782 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71 
     1793#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 
    17831794msgid "Network synchronisation" 
    17841795msgstr "" 
    17851796 
    1786 #: src/libvlc.h:411 
     1797#: src/libvlc.h:415 
    17871798msgid "" 
    17881799"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    17901801msgstr "" 
    17911802 
    1792 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261 
     1803#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 
    17931804#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 
    17941805#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 
     
    18031814msgstr "預設" 
    18041815 
    1805 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1816#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    18061817#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    18071818#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
     
    18111822msgstr "啟動" 
    18121823 
    1813 #: src/libvlc.h:419 
     1824#: src/libvlc.h:423 
    18141825msgid "UDP port" 
    18151826msgstr "" 
    18161827 
    1817 #: src/libvlc.h:421 
     1828#: src/libvlc.h:425 
    18181829#, fuzzy 
    18191830msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    18201831msgstr "預設的音樂CD裝置" 
    18211832 
    1822 #: src/libvlc.h:423 
     1833#: src/libvlc.h:427 
    18231834msgid "MTU of the network interface" 
    18241835msgstr "" 
    18251836 
    1826 #: src/libvlc.h:425 
     1837#: src/libvlc.h:429 
    18271838msgid "" 
    18281839"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " 
     
    18301841msgstr "" 
    18311842 
    1832 #: src/libvlc.h:428 
     1843#: src/libvlc.h:432 
    18331844msgid "Hop limit (TTL)" 
    18341845msgstr "" 
    18351846 
    1836 #: src/libvlc.h:430 
     1847#: src/libvlc.h:434 
    18371848msgid "" 
    18381849"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 
     
    18411852msgstr "" 
    18421853 
    1843 #: src/libvlc.h:434 
     1854#: src/libvlc.h:438 
    18441855#, fuzzy 
    18451856msgid "IPv6 multicast output interface" 
    18461857msgstr "搖桿控制介面" 
    18471858 
    1848 #: src/libvlc.h:436 
     1859#: src/libvlc.h:440 
    18491860msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    18501861msgstr "" 
    18511862 
    1852 #: src/libvlc.h:438 
     1863#: src/libvlc.h:442 
    18531864#, fuzzy 
    18541865msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    18551866msgstr "搖桿控制介面" 
    18561867 
    1857 #: src/libvlc.h:440 
     1868#: src/libvlc.h:444 
    18581869msgid "" 
    18591870"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    18611872msgstr "" 
    18621873 
    1863 #: src/libvlc.h:445 
     1874#: src/libvlc.h:449 
    18641875msgid "" 
    18651876"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 
     
    18671878msgstr "" 
    18681879 
    1869 #: src/libvlc.h:451 
     1880#: src/libvlc.h:455 
    18701881msgid "" 
    18711882"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 
     
    18741885msgstr "" 
    18751886 
    1876 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     1887#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    18771888#, fuzzy 
    18781889msgid "Audio track" 
    18791890msgstr "音訊軌" 
    18801891 
    1881 #: src/libvlc.h:459 
     1892#: src/libvlc.h:463 
    18821893#, fuzzy 
    18831894msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
    18841895msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    18851896 
    1886 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     1897#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    18871898msgid "Subtitles track" 
    18881899msgstr "字幕軌" 
    18891900 
    1890 #: src/libvlc.h:464 
     1901#: src/libvlc.h:468 
    18911902#, fuzzy 
    18921903msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
    18931904msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    18941905 
    1895 #: src/libvlc.h:467 
     1906#: src/libvlc.h:471 
    18961907#, fuzzy 
    18971908msgid "Audio language" 
    18981909msgstr "選擇音訊語言" 
    18991910 
    1900 #: src/libvlc.h:469 
     1911#: src/libvlc.h:473 
    19011912#, fuzzy 
    19021913msgid "" 
     
    19051916msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    19061917 
    1907 #: src/libvlc.h:472 
     1918#: src/libvlc.h:476 
    19081919#, fuzzy 
    19091920msgid "Subtitle language" 
    19101921msgstr "選擇音訊語言" 
    19111922 
    1912 #: src/libvlc.h:474 
     1923#: src/libvlc.h:478 
    19131924#, fuzzy 
    19141925msgid "" 
     
    19171928msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    19181929 
    1919 #: src/libvlc.h:478 
     1930#: src/libvlc.h:482 
    19201931#, fuzzy 
    19211932msgid "Audio track ID" 
    19221933msgstr "音訊軌" 
    19231934 
    1924 #: src/libvlc.h:480 
     1935#: src/libvlc.h:484 
    19251936#, fuzzy 
    19261937msgid "Stream ID of the audio track to use." 
    19271938msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    19281939 
    1929 #: src/libvlc.h:482 
     1940#: src/libvlc.h:486 
    19301941#, fuzzy 
    19311942msgid "Subtitles track ID" 
    19321943msgstr "字幕軌" 
    19331944 
    1934 #: src/libvlc.h:484 
     1945#: src/libvlc.h:488 
    19351946#, fuzzy 
    19361947msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
    19371948msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" 
    19381949 
    1939 #: src/libvlc.h:486 
     1950#: src/libvlc.h:490 
    19401951msgid "Input repetitions" 
    19411952msgstr "" 
    19421953 
    1943 #: src/libvlc.h:488 
     1954#: src/libvlc.h:492 
    19441955msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19451956msgstr "" 
    19461957 
    1947 #: src/libvlc.h:490 
     1958#: src/libvlc.h:494 
    19481959msgid "Start time" 
    19491960msgstr "" 
    19501961 
    1951 #: src/libvlc.h:492 
     1962#: src/libvlc.h:496 
    19521963msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    19531964msgstr "" 
    19541965 
    1955 #: src/libvlc.h:494 
     1966#: src/libvlc.h:498 
    19561967#, fuzzy 
    19571968msgid "Stop time" 
    19581969msgstr "停止串流" 
    19591970 
    1960 #: src/libvlc.h:496 
     1971#: src/libvlc.h:500 
    19611972msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    19621973msgstr "" 
    19631974 
    1964 #: src/libvlc.h:498 
     1975#: src/libvlc.h:502 
    19651976msgid "Input list" 
    19661977msgstr "輸入清單" 
    19671978 
    1968 #: src/libvlc.h:500 
     1979#: src/libvlc.h:504 
    19691980msgid "" 
    19701981"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " 
     
    19721983msgstr "" 
    19731984 
    1974 #: src/libvlc.h:503 
     1985#: src/libvlc.h:507 
    19751986msgid "Input slave (experimental)" 
    19761987msgstr "" 
    19771988 
    1978 #: src/libvlc.h:505 
     1989#: src/libvlc.h:509 
    19791990msgid "" 
    19801991"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 
     
    19831994msgstr "" 
    19841995 
    1985 #: src/libvlc.h:509 
     1996#: src/libvlc.h:513 
    19861997msgid "Bookmarks list for a stream" 
    19871998msgstr "串流書籤清單" 
    19881999 
    1989 #: src/libvlc.h:511 
     2000#: src/libvlc.h:515 
    19902001msgid "" 
    19912002"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    19942005msgstr "" 
    19952006 
    1996 #: src/libvlc.h:517 
     2007#: src/libvlc.h:521 
    19972008msgid "" 
    19982009"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    20022013msgstr "" 
    20032014 
    2004 #: src/libvlc.h:523 
     2015#: src/libvlc.h:527 
    20052016#, fuzzy 
    20062017msgid "Force subtitle position" 
    20072018msgstr "強制SPU位置" 
    20082019 
    2009 #: src/libvlc.h:525 
     2020#: src/libvlc.h:529 
    20102021msgid "" 
    20112022"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    20132024msgstr "" 
    20142025 
    2015 #: src/libvlc.h:528 
     2026#: src/libvlc.h:532 
    20162027#, fuzzy 
    20172028msgid "Enable sub-pictures" 
    20182029msgstr "字幕" 
    20192030 
    2020 #: src/libvlc.h:530 
     2031#: src/libvlc.h:534 
    20212032msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    20222033msgstr "" 
    20232034 
    2024 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2035#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 
    20252036#: modules/stream_out/transcode.c:281 
    20262037msgid "On Screen Display" 
    20272038msgstr "畫面上顯示(OSD)" 
    20282039 
    2029 #: src/libvlc.h:534 
     2040#: src/libvlc.h:538 
    20302041#, fuzzy 
    20312042msgid "" 
     
    20362047"能" 
    20372048 
    2038 #: src/libvlc.h:537 
     2049#: src/libvlc.h:541 
    20392050#, fuzzy 
    20402051msgid "Text rendering module" 
    20412052msgstr "字體表現" 
    20422053 
    2043 #: src/libvlc.h:539 
     2054#: src/libvlc.h:543 
    20442055msgid "" 
    20452056"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    20472058msgstr "" 
    20482059 
    2049 #: src/libvlc.h:542 
     2060#: src/libvlc.h:546 
    20502061msgid "Subpictures filter module" 
    20512062msgstr "" 
    20522063 
    2053 #: src/libvlc.h:544 
     2064#: src/libvlc.h:548 
    20542065msgid "" 
    20552066"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    20572068msgstr "" 
    20582069 
    2059 #: src/libvlc.h:547 
     2070#: src/libvlc.h:551 
    20602071msgid "Autodetect subtitle files" 
    20612072msgstr "自動偵測字幕檔" 
    20622073 
    2063 #: src/libvlc.h:549 
     2074#: src/libvlc.h:553 
    20642075#, fuzzy 
    20652076msgid "" 
     
    20682079msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" 
    20692080 
    2070 #: src/libvlc.h:552 
     2081#: src/libvlc.h:556 
    20712082msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    20722083msgstr "字幕自動偵測模糊化" 
    20732084 
    2074 #: src/libvlc.h:554 
     2085#: src/libvlc.h:558 
    20752086msgid "" 
    20762087"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    20892100"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" 
    20902101 
    2091 #: src/libvlc.h:562 
     2102#: src/libvlc.h:566 
    20922103msgid "Subtitle autodetection paths" 
    20932104msgstr "字幕自動偵測路徑" 
    20942105 
    2095 #: src/libvlc.h:564 
     2106#: src/libvlc.h:568 
    20962107msgid "" 
    20972108"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    20992110msgstr "" 
    21002111 
    2101 #: src/libvlc.h:567 
     2112#: src/libvlc.h:571 
    21022113msgid "Use subtitle file" 
    21032114msgstr "使用字幕檔" 
    21042115 
    2105 #: src/libvlc.h:569 
     2116#: src/libvlc.h:573 
    21062117msgid "" 
    21072118"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    21092120msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" 
    21102121 
    2111 #: src/libvlc.h:572 
     2122#: src/libvlc.h:576 
    21122123msgid "DVD device" 
    21132124msgstr "DVD裝置" 
    21142125 
    2115 #: src/libvlc.h:575 
     2126#: src/libvlc.h:579 
    21162127msgid "" 
    21172128"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    21192130msgstr "" 
    21202131 
    2121 #: src/libvlc.h:579 
     2132#: src/libvlc.h:583 
    21222133msgid "This is the default DVD device to use." 
    21232134msgstr "預設的DVD裝置" 
    21242135 
    2125 #: src/libvlc.h:582 
     2136#: src/libvlc.h:586 
    21262137msgid "VCD device" 
    21272138msgstr "VCD裝置" 
    21282139 
    2129 #: src/libvlc.h:585 
     2140#: src/libvlc.h:589 
    21302141msgid "" 
    21312142"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    21332144msgstr "" 
    21342145 
    2135 #: src/libvlc.h:589 
     2146#: src/libvlc.h:593 
    21362147msgid "This is the default VCD device to use." 
    21372148msgstr "預設的VCD裝置" 
    21382149 
    2139 #: src/libvlc.h:592 
     2150#: src/libvlc.h:596 
    21402151msgid "Audio CD device" 
    21412152msgstr "音樂CD裝置" 
    21422153 
    2143 #: src/libvlc.h:595 
     2154#: src/libvlc.h:599 
    21442155msgid "" 
    21452156"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    21472158msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" 
    21482159 
    2149 #: src/libvlc.h:599 
     2160#: src/libvlc.h:603 
    21502161msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    21512162msgstr "預設的音樂CD裝置" 
    21522163 
    2153 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2164#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    21542165msgid "Force IPv6" 
    21552166msgstr "強制使用IPv6" 
    21562167 
    2157 #: src/libvlc.h:604 
     2168#: src/libvlc.h:608 
    21582169#, fuzzy 
    21592170msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
    21602171msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" 
    21612172 
    2162 #: src/libvlc.h:606 
     2173#: src/libvlc.h:610 
    21632174msgid "Force IPv4" 
    21642175msgstr "強制使用IPv4" 
    21652176 
    2166 #: src/libvlc.h:608 
     2177#: src/libvlc.h:612 
    21672178#, fuzzy 
    21682179msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
    21692180msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" 
    21702181 
    2171 #: src/libvlc.h:610 
     2182#: src/libvlc.h:614 
    21722183msgid "TCP connection timeout" 
    21732184msgstr "" 
    21742185 
    2175 #: src/libvlc.h:612 
     2186#: src/libvlc.h:616 
    21762187#, fuzzy 
    21772188msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    21782189msgstr "變更預設快取值(ms)" 
    21792190 
    2180 #: src/libvlc.h:614 
     2191#: src/libvlc.h:618 
    21812192msgid "SOCKS server" 
    21822193msgstr "SOCKS伺服器" 
    21832194 
    2184 #: src/libvlc.h:616 
     2195#: src/libvlc.h:620 
    21852196msgid "" 
    21862197"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " 
     
    21882199msgstr "" 
    21892200 
    2190 #: src/libvlc.h:619 
     2201#: src/libvlc.h:623 
    21912202msgid "SOCKS user name" 
    21922203msgstr "SOCKS使用者名稱" 
    21932204 
    2194 #: src/libvlc.h:621 
     2205#: src/libvlc.h:625 
    21952206msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    21962207msgstr "" 
    21972208 
    2198 #: src/libvlc.h:623 
     2209#: src/libvlc.h:627 
    21992210msgid "SOCKS password" 
    22002211msgstr "SOCKS密碼" 
    22012212 
    2202 #: src/libvlc.h:625 
     2213#: src/libvlc.h:629 
    22032214msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    22042215msgstr "" 
    22052216 
    2206 #: src/libvlc.h:627 
     2217#: src/libvlc.h:631 
    22072218msgid "Title metadata" 
    22082219msgstr "" 
    22092220 
    2210 #: src/libvlc.h:629 
     2221#: src/libvlc.h:633 
    22112222msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    22122223msgstr "" 
    22132224 
    2214 #: src/libvlc.h:631 
     2225#: src/libvlc.h:635 
    22152226msgid "Author metadata" 
    22162227msgstr "" 
    22172228 
    2218 #: src/libvlc.h:633 
     2229#: src/libvlc.h:637 
    22192230msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    22202231msgstr "" 
    22212232 
    2222 #: src/libvlc.h:635 
     2233#: src/libvlc.h:639 
    22232234msgid "Artist metadata" 
    22242235msgstr "" 
    22252236 
    2226 #: src/libvlc.h:637 
     2237#: src/libvlc.h:641 
    22272238msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    22282239msgstr "" 
    22292240 
    2230 #: src/libvlc.h:639 
     2241#: src/libvlc.h:643 
    22312242msgid "Genre metadata" 
    22322243msgstr "" 
    22332244 
    2234 #: src/libvlc.h:641 
     2245#: src/libvlc.h:645 
    22352246msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    22362247msgstr "" 
    22372248 
    2238 #: src/libvlc.h:643 
     2249#: src/libvlc.h:647 
    22392250msgid "Copyright metadata" 
    22402251msgstr "" 
    22412252 
    2242 #: src/libvlc.h:645 
     2253#: src/libvlc.h:649 
    22432254msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    22442255msgstr "" 
    22452256 
    2246 #: src/libvlc.h:647 
     2257#: src/libvlc.h:651 
    22472258msgid "Description metadata" 
    22482259msgstr "" 
    22492260 
    2250 #: src/libvlc.h:649 
     2261#: src/libvlc.h:653 
    22512262msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    22522263msgstr "" 
    22532264 
    2254 #: src/libvlc.h:651 
     2265#: src/libvlc.h:655 
    22552266msgid "Date metadata" 
    22562267msgstr "" 
    22572268 
    2258 #: src/libvlc.h:653 
     2269#: src/libvlc.h:657 
    22592270msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    22602271msgstr "" 
    22612272 
    2262 #: src/libvlc.h:655 
     2273#: src/libvlc.h:659 
    22632274msgid "URL metadata" 
    22642275msgstr "" 
    22652276 
    2266 #: src/libvlc.h:657 
     2277#: src/libvlc.h:661 
    22672278msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    22682279msgstr "" 
    22692280 
    2270 #: src/libvlc.h:661 
     2281#: src/libvlc.h:665 
    22712282msgid "" 
    22722283"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    22752286msgstr "" 
    22762287 
    2277 #: src/libvlc.h:665 
     2288#: src/libvlc.h:669 
    22782289#, fuzzy 
    22792290msgid "Preferred decoders list" 
    22802291msgstr "偏好的編碼器清單" 
    22812292 
    2282 #: src/libvlc.h:667 
     2293#: src/libvlc.h:671 
    22832294msgid "" 
    22842295"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " 
     
    22872298msgstr "" 
    22882299 
    2289 #: src/libvlc.h:672 
     2300#: src/libvlc.h:676 
    22902301msgid "Preferred encoders list" 
    22912302msgstr "偏好的編碼器清單" 
    22922303 
    2293 #: src/libvlc.h:674 
     2304#: src/libvlc.h:678 
    22942305#, fuzzy 
    22952306msgid "" 
     
    22972308msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" 
    22982309 
    2299 #: src/libvlc.h:683 
     2310#: src/libvlc.h:687 
    23002311msgid "" 
    23012312"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    23032314msgstr "" 
    23042315 
    2305 #: src/libvlc.h:686 
     2316#: src/libvlc.h:690 
    23062317#, fuzzy 
    23072318msgid "Default stream output chain" 
    23082319msgstr "雙工串流輸出" 
    23092320 
    2310 #: src/libvlc.h:688 
     2321#: src/libvlc.h:692 
    23112322msgid "" 
    23122323"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    23152326msgstr "" 
    23162327 
    2317 #: src/libvlc.h:692 
     2328#: src/libvlc.h:696 
    23182329msgid "Enable streaming of all ES" 
    23192330msgstr "" 
    23202331 
    2321 #: src/libvlc.h:694 
     2332#: src/libvlc.h:698 
    23222333msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 
    23232334msgstr "" 
    23242335 
    2325 #: src/libvlc.h:696 
     2336#: src/libvlc.h:700 
    23262337msgid "Display while streaming" 
    23272338msgstr "串流時顯示" 
    23282339 
    2329 #: src/libvlc.h:698 
     2340#: src/libvlc.h:702 
    23302341#, fuzzy 
    23312342msgid "Play locally the stream while streaming it." 
    23322343msgstr "允許你在串流時播放該串流" 
    23332344 
    2334 #: src/libvlc.h:700 
     2345#: src/libvlc.h:704 
    23352346msgid "Enable video stream output" 
    23362347msgstr "啟動視訊串流輸出" 
    23372348 
    2338 #: src/libvlc.h:702 
     2349#: src/libvlc.h:706 
    23392350msgid "" 
    23402351"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " 
     
    23422353msgstr "" 
    23432354 
    2344 #: src/libvlc.h:705 
     2355#: src/libvlc.h:709 
    23452356msgid "Enable audio stream output" 
    23462357msgstr "啟動音訊串流輸出" 
    23472358 
    2348 #: src/libvlc.h:707 
     2359#: src/libvlc.h:711 
    23492360msgid "" 
    23502361"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " 
     
    23522363msgstr "" 
    23532364 
    2354 #: src/libvlc.h:710 
     2365#: src/libvlc.h:714 
    23552366#, fuzzy 
    23562367msgid "Enable SPU stream output" 
    23572368msgstr "啟動音訊串流輸出" 
    23582369 
    2359 #: src/libvlc.h:712 
     2370#: src/libvlc.h:716 
    23602371msgid "" 
    23612372"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " 
     
    23632374msgstr "" 
    23642375 
    2365 #: src/libvlc.h:715 
     2376#: src/libvlc.h:719 
    23662377msgid "Keep stream output open" 
    23672378msgstr "持續開啟串流輸出" 
    23682379 
    2369 #: src/libvlc.h:717 
     2380#: src/libvlc.h:721 
    23702381msgid "" 
    23712382"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    23742385msgstr "" 
    23752386 
    2376 </