Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
git-parent:

[62c70cd27ee6f22339dd67a4be9f210ba80db556]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
Message:

* Tell gettext that we use UTF-8.
* run update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pt_BR.po

    r87bde09 r5771916  
    99"Project-Id-Version: pt_BR\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" 
    1313"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" 
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     18 
     19#: include/vlc/vlc.h:576 
     20msgid "" 
     21"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     22"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     23"see the file named COPYING for details.\n" 
     24"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     25msgstr "" 
     26"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" 
     27"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" 
     28"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" 
     29"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    1830 
    1931#: include/vlc_config_cat.h:32 
     
    7183msgstr "Configurações de codificadores de audio" 
    7284 
    73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209 
     85#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 
    7486#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7587#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 
     
    119131msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio" 
    120132 
    121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:155
     133#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:156
    122134#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    123 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285 
     135#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 
    124136msgid "Miscellaneous" 
    125137msgstr "Variados" 
     
    130142msgstr "Opções Variadas" 
    131143 
    132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244 
     144#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 
    133145#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 
    134146#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
     
    256268msgstr "Configurações Avançadas..." 
    257269 
    258 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:148
     270#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:149
    259271#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    260272msgid "Stream output" 
     
    349361msgstr "" 
    350362 
    351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79 
    352 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
     363#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 
     364#: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    353365#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 
    354366#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 
     
    382394msgstr "" 
    383395 
    384 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:144
     396#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:145
    385397#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    386398msgid "Advanced" 
     
    508520#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 
    509521#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 
    510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 
     522#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 
    511523msgid "Play" 
    512524msgstr "Tocar" 
     
    526538 
    527539#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 
    528 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     540#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     541#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    530542#, fuzzy 
    531543msgid "Information" 
     
    564576msgstr "Título" 
    565577 
    566 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     578#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 
     579#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    568580#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    569581msgid "Author" 
     
    638650msgstr "Descrição do Codec" 
    639651 
    640 #: include/vlc/vlc.h:576 
    641 msgid "" 
    642 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    643 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    644 "see the file named COPYING for details.\n" 
    645 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    646 msgstr "" 
    647 "Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" 
    648 "Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" 
    649 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" 
    650 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    651  
    652652#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
    653653#: src/audio_output/filters.c:224 
     
    663663 
    664664#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    665 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421 
     665#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 
    666666#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    667667msgid "Disable" 
     
    813813 
    814814#: src/input/decoder.c:136 
    815 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found
     815msgid "No suitable decoder module for format
    816816msgstr "" 
    817817 
    818818#: src/input/decoder.c:137 
    819 msgid "" 
    820 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 
    821 "is no way for you to fix this." 
     819#, c-format 
     820msgid "" 
     821"VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 
     822"Unfortunately there is no way for you to fix this." 
    822823msgstr "" 
    823824 
     
    830831 
    831832#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    832 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443 
     833#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 
    833834#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 
    834835msgid "Program" 
     
    869870msgstr "Bits por Amostra" 
    870871 
    871 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86 
    872 #: modules/access/pvr.c:84 
     872#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 
     873#: modules/access_output/shout.c:86 
    873874msgid "Bitrate" 
    874875msgstr "Taxa de Bits" 
     
    923924msgstr "" 
    924925 
    925 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449 
     926#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 
    926927#, fuzzy 
    927928msgid "Programs" 
     
    16901691 
    16911692#: src/libvlc.h:278 
     1693#, fuzzy 
     1694msgid "Embedded video" 
     1695msgstr "Saída de vídeo QT Embedded" 
     1696 
     1697#: src/libvlc.h:280 
     1698#, fuzzy 
     1699msgid "Embed the video output in the main interface." 
     1700msgstr "_Esconder Interface" 
     1701 
     1702#: src/libvlc.h:282 
    16921703msgid "Fullscreen video output" 
    16931704msgstr "Saída de vídeo em tela cheia" 
    16941705 
    1695 #: src/libvlc.h:280 
     1706#: src/libvlc.h:284 
    16961707#, fuzzy 
    16971708msgid "Start video in fullscreen mode" 
    16981709msgstr "Método alternativo de tela cheia" 
    16991710 
    1700 #: src/libvlc.h:282 
     1711#: src/libvlc.h:286 
    17011712msgid "Overlay video output" 
    17021713msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'" 
    17031714 
    1704 #: src/libvlc.h:284 
     1715#: src/libvlc.h:288 
    17051716msgid "" 
    17061717"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " 
     
    17081719msgstr "" 
    17091720 
    1710 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 
     1721#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 
    17111722msgid "Always on top" 
    17121723msgstr "Sempre por cima" 
    17131724 
    1714 #: src/libvlc.h:289 
     1725#: src/libvlc.h:293 
    17151726msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    17161727msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas." 
    17171728 
    1718 #: src/libvlc.h:291 
     1729#: src/libvlc.h:295 
    17191730msgid "Disable screensaver" 
    17201731msgstr "" 
    17211732 
    1722 #: src/libvlc.h:292 
     1733#: src/libvlc.h:296 
    17231734msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    17241735msgstr "" 
    17251736 
    1726 #: src/libvlc.h:294 
     1737#: src/libvlc.h:298 
    17271738msgid "Window decorations" 
    17281739msgstr "" 
    17291740 
    1730 #: src/libvlc.h:296 
     1741#: src/libvlc.h:300 
    17311742#, fuzzy 
    17321743msgid "" 
     
    17371748"modo tela cheia" 
    17381749 
    1739 #: src/libvlc.h:299 
     1750#: src/libvlc.h:303 
    17401751#, fuzzy 
    17411752msgid "Video output filter module" 
    17421753msgstr "Módulo de saída de vídeo" 
    17431754 
    1744 #: src/libvlc.h:301 
     1755#: src/libvlc.h:305 
    17451756#, fuzzy 
    17461757msgid "" 
     
    17521763"janela de vídeo." 
    17531764 
    1754 #: src/libvlc.h:305 
     1765#: src/libvlc.h:309 
    17551766msgid "Video filter module" 
    17561767msgstr "Módulo de filtros de vídeo" 
    17571768 
    1758 #: src/libvlc.h:307 
     1769#: src/libvlc.h:311 
    17591770#, fuzzy 
    17601771msgid "" 
     
    17661777"janela de vídeo." 
    17671778 
    1768 #: src/libvlc.h:311 
     1779#: src/libvlc.h:315 
    17691780#, fuzzy 
    17701781msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    17711782msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" 
    17721783 
    1773 #: src/libvlc.h:313 
     1784#: src/libvlc.h:317 
    17741785#, fuzzy 
    17751786msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
     
    17771788"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    17781789 
    1779 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 
     1790#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 
    17801791#, fuzzy 
    17811792msgid "Video snapshot file prefix" 
    17821793msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" 
    17831794 
    1784 #: src/libvlc.h:319 
     1795#: src/libvlc.h:323 
    17851796#, fuzzy 
    17861797msgid "Video snapshot format" 
    17871798msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo" 
    17881799 
    1789 #: src/libvlc.h:321 
     1800#: src/libvlc.h:325 
    17901801msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    17911802msgstr "" 
    17921803 
    1793 #: src/libvlc.h:323 
     1804#: src/libvlc.h:327 
    17941805#, fuzzy 
    17951806msgid "Display video snapshot preview" 
    17961807msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" 
    17971808 
    1798 #: src/libvlc.h:325 
     1809#: src/libvlc.h:329 
    17991810msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    18001811msgstr "" 
    18011812 
    1802 #: src/libvlc.h:327 
     1813#: src/libvlc.h:331 
    18031814msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    18041815msgstr "" 
    18051816 
    1806 #: src/libvlc.h:329 
     1817#: src/libvlc.h:333 
    18071818msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    18081819msgstr "" 
    18091820 
    1810 #: src/libvlc.h:331 
     1821#: src/libvlc.h:335 
    18111822#, fuzzy 
    18121823msgid "Video cropping" 
    18131824msgstr "Altura do vídeo" 
    18141825 
    1815 #: src/libvlc.h:333 
     1826#: src/libvlc.h:337 
    18161827msgid "" 
    18171828"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " 
     
    18191830msgstr "" 
    18201831 
    1821 #: src/libvlc.h:337 
     1832#: src/libvlc.h:341 
    18221833msgid "Source aspect ratio" 
    18231834msgstr "Proporção de aspecto da fonte" 
    18241835 
    1825 #: src/libvlc.h:339 
     1836#: src/libvlc.h:343 
    18261837#, fuzzy 
    18271838msgid "" 
     
    18391850"retangularidade do pixel." 
    18401851 
    1841 #: src/libvlc.h:346 
     1852#: src/libvlc.h:350 
    18421853msgid "Custom crop ratios list" 
    18431854msgstr "" 
    18441855 
    1845 #: src/libvlc.h:348 
     1856#: src/libvlc.h:352 
    18461857msgid "" 
    18471858"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     
    18491860msgstr "" 
    18501861 
    1851 #: src/libvlc.h:351 
     1862#: src/libvlc.h:355 
    18521863#, fuzzy 
    18531864msgid "Custom aspect ratios list" 
    18541865msgstr "Proporção de aspecto da fonte" 
    18551866 
    1856 #: src/libvlc.h:353 
     1867#: src/libvlc.h:357 
    18571868msgid "" 
    18581869"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     
    18601871msgstr "" 
    18611872 
    1862 #: src/libvlc.h:356 
     1873#: src/libvlc.h:360 
    18631874msgid "Fix HDTV height" 
    18641875msgstr "" 
    18651876 
    1866 #: src/libvlc.h:358 
     1877#: src/libvlc.h:362 
    18671878msgid "" 
    18681879"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    18711882msgstr "" 
    18721883 
    1873 #: src/libvlc.h:363 
     1884#: src/libvlc.h:367 
    18741885#, fuzzy 
    18751886msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    18761887msgstr "Proporção de aspecto da fonte" 
    18771888 
    1878 #: src/libvlc.h:365 
     1889#: src/libvlc.h:369 
    18791890msgid "" 
    18801891"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    18831894msgstr "" 
    18841895 
    1885 #: src/libvlc.h:370 
     1896#: src/libvlc.h:374 
    18861897#, fuzzy 
    18871898msgid "Skip frames" 
    18881899msgstr "Blues" 
    18891900 
    1890 #: src/libvlc.h:372 
     1901#: src/libvlc.h:376 
    18911902msgid "" 
    18921903"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    18941905msgstr "" 
    18951906 
    1896 #: src/libvlc.h:375 
     1907#: src/libvlc.h:379 
    18971908#, fuzzy 
    18981909msgid "Drop late frames" 
    18991910msgstr "Blues" 
    19001911 
    1901 #: src/libvlc.h:377 
     1912#: src/libvlc.h:381 
    19021913msgid "" 
    19031914"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    19051916msgstr "" 
    19061917 
    1907 #: src/libvlc.h:380 
     1918#: src/libvlc.h:384 
    19081919msgid "Quiet synchro" 
    19091920msgstr "" 
    19101921 
    1911 #: src/libvlc.h:382 
     1922#: src/libvlc.h:386 
    19121923msgid "" 
    19131924"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    19151926msgstr "" 
    19161927 
    1917 #: src/libvlc.h:391 
     1928#: src/libvlc.h:395 
    19181929#, fuzzy 
    19191930msgid "" 
     
    19261937"rede ou o canal de legendas" 
    19271938 
    1928 #: src/libvlc.h:396 
     1939#: src/libvlc.h:400 
    19291940msgid "" 
    19301941"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " 
     
    19321943msgstr "" 
    19331944 
    1934 #: src/libvlc.h:399 
     1945#: src/libvlc.h:403 
    19351946msgid "Clock reference average counter" 
    19361947msgstr "Relógio contador de média de referência" 
    19371948 
    1938 #: src/libvlc.h:401 
     1949#: src/libvlc.h:405 
    19391950msgid "" 
    19401951"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    19441955"isto para 10000." 
    19451956 
    1946 #: src/libvlc.h:404 
     1957#: src/libvlc.h:408 
    19471958#, fuzzy 
    19481959msgid "Clock synchronisation" 
    19491960msgstr "Descrição do Codec" 
    19501961 
    1951 #: src/libvlc.h:406 
     1962#: src/libvlc.h:410 
    19521963msgid "" 
    19531964"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 
     
    19551966msgstr "" 
    19561967 
    1957 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71 
     1968#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 
    19581969msgid "Network synchronisation" 
    19591970msgstr "" 
    19601971 
    1961 #: src/libvlc.h:411 
     1972#: src/libvlc.h:415 
    19621973msgid "" 
    19631974"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    19651976msgstr "" 
    19661977 
    1967 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261 
     1978#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 
    19681979#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 
    19691980#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 
     
    19781989msgstr "Padrão" 
    19791990 
    1980 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1991#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    19811992#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    19821993#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
     
    19861997msgstr "Habilitar" 
    19871998 
    1988 #: src/libvlc.h:419 
     1999#: src/libvlc.h:423 
    19892000#, fuzzy 
    19902001msgid "UDP port" 
    19912002msgstr "Porta" 
    19922003 
    1993 #: src/libvlc.h:421 
     2004#: src/libvlc.h:425 
    19942005#, fuzzy 
    19952006msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
     
    19972008"Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234." 
    19982009 
    1999 #: src/libvlc.h:423 
     2010#: src/libvlc.h:427 
    20002011msgid "MTU of the network interface" 
    20012012msgstr "MTU da interface de rede" 
    20022013 
    2003 #: src/libvlc.h:425 
     2014#: src/libvlc.h:429 
    20042015#, fuzzy 
    20052016msgid "" 
     
    20102021"normalmente 1500" 
    20112022 
    2012 #: src/libvlc.h:428 
     2023#: src/libvlc.h:432 
    20132024msgid "Hop limit (TTL)" 
    20142025msgstr "" 
    20152026 
    2016 #: src/libvlc.h:430 
     2027#: src/libvlc.h:434 
    20172028#, fuzzy 
    20182029msgid "" 
     
    20242035"saída" 
    20252036 
    2026 #: src/libvlc.h:434 
     2037#: src/libvlc.h:438 
    20272038#, fuzzy 
    20282039msgid "IPv6 multicast output interface" 
    20292040msgstr "Controle de interface pelo joystick" 
    20302041 
    2031 #: src/libvlc.h:436 
     2042#: src/libvlc.h:440 
    20322043msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    20332044msgstr "" 
    20342045 
    2035 #: src/libvlc.h:438 
     2046#: src/libvlc.h:442 
    20362047#, fuzzy 
    20372048msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    20382049msgstr "Controle de interface pelo joystick" 
    20392050 
    2040 #: src/libvlc.h:440 
     2051#: src/libvlc.h:444 
    20412052msgid "" 
    20422053"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    20442055msgstr "" 
    20452056 
    2046 #: src/libvlc.h:445 
     2057#: src/libvlc.h:449 
    20472058msgid "" 
    20482059"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 
     
    20502061msgstr "" 
    20512062 
    2052 #: src/libvlc.h:451 
     2063#: src/libvlc.h:455 
    20532064msgid "" 
    20542065"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 
     
    20572068msgstr "" 
    20582069 
    2059 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     2070#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    20602071#, fuzzy 
    20612072msgid "Audio track" 
    20622073msgstr "Faixa de Audio" 
    20632074 
    2064 #: src/libvlc.h:459 
     2075#: src/libvlc.h:463 
    20652076#, fuzzy 
    20662077msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
     
    20692080"n)" 
    20702081 
    2071 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     2082#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    20722083#, fuzzy 
    20732084msgid "Subtitles track" 
    20742085msgstr "Faixa de Legendas" 
    20752086 
    2076 #: src/libvlc.h:464 
     2087#: src/libvlc.h:468 
    20772088#, fuzzy 
    20782089msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
     
    20802091"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." 
    20812092 
    2082 #: src/libvlc.h:467 
     2093#: src/libvlc.h:471 
    20832094#, fuzzy 
    20842095msgid "Audio language" 
    20852096msgstr "Escolha o canal de audio" 
    20862097 
    2087 #: src/libvlc.h:469 
     2098#: src/libvlc.h:473 
    20882099#, fuzzy 
    20892100msgid "" 
     
    20942105"n)" 
    20952106 
    2096 #: src/libvlc.h:472 
     2107#: src/libvlc.h:476 
    20972108#, fuzzy 
    20982109msgid "Subtitle language" 
    20992110msgstr "Escolha o canal de audio" 
    21002111 
    2101 #: src/libvlc.h:474 
     2112#: src/libvlc.h:478 
    21022113#, fuzzy 
    21032114msgid "" 
     
    21072118"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." 
    21082119 
    2109 #: src/libvlc.h:478 
     2120#: src/libvlc.h:482 
    21102121#, fuzzy 
    21112122msgid "Audio track ID" 
    21122123msgstr "Faixa de Audio" 
    21132124 
    2114 #: src/libvlc.h:480 
     2125#: src/libvlc.h:484 
    21152126#, fuzzy 
    21162127msgid "Stream ID of the audio track to use." 
     
    21192130"n)" 
    21202131 
    2121 #: src/libvlc.h:482 
     2132#: src/libvlc.h:486 
    21222133#, fuzzy 
    21232134msgid "Subtitles track ID" 
    21242135msgstr "Faixa de Legendas" 
    21252136 
    2126 #: src/libvlc.h:484 
     2137#: src/libvlc.h:488 
    21272138#, fuzzy 
    21282139msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
     
    21302141"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)." 
    21312142 
    2132 #: src/libvlc.h:486 
     2143#: src/libvlc.h:490 
    21332144#, fuzzy 
    21342145msgid "Input repetitions" 
    21352146msgstr "Opções de saída" 
    21362147 
    2137 #: src/libvlc.h:488 
     2148#: src/libvlc.h:492 
    21382149msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    21392150msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida." 
    21402151 
    2141 #: src/libvlc.h:490 
     2152#: src/libvlc.h:494 
    21422153#, fuzzy 
    21432154msgid "Start time" 
    21442155msgstr "Iniciar!" 
    21452156 
    2146 #: src/libvlc.h:492 
     2157#: src/libvlc.h:496 
    21472158msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    21482159msgstr "" 
    21492160 
    2150 #: src/libvlc.h:494 
     2161#: src/libvlc.h:498 
    21512162#, fuzzy 
    21522163msgid "Stop time" 
    21532164msgstr "Parar Stream" 
    21542165 
    2155 #: src/libvlc.h:496 
     2166#: src/libvlc.h:500 
    21562167msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    21572168msgstr "" 
    21582169 
    2159 #: src/libvlc.h:498 
     2170#: src/libvlc.h:502 
    21602171#, fuzzy 
    21612172msgid "Input list" 
    21622173msgstr "Entrada" 
    21632174 
    2164 #: src/libvlc.h:500 
     2175#: src/libvlc.h:504 
    21652176#, fuzzy 
    21662177msgid "" 
     
    21702181"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    21712182 
    2172 #: src/libvlc.h:503 
     2183#: src/libvlc.h:507 
    21732184msgid "Input slave (experimental)" 
    21742185msgstr "" 
    21752186 
    2176 #: src/libvlc.h:505 
     2187#: src/libvlc.h:509 
    21772188msgid "" 
    21782189"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 
     
    21812192msgstr "" 
    21822193 
    2183 #: src/libvlc.h:509 
     2194#: src/libvlc.h:513 
    21842195msgid "Bookmarks list for a stream" 
    21852196msgstr "" 
    21862197 
    2187 #: src/libvlc.h:511 
     2198#: src/libvlc.h:515 
    21882199msgid "" 
    21892200"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    21922203msgstr "" 
    21932204 
    2194 #: src/libvlc.h:517 
     2205#: src/libvlc.h:521 
    21952206#, fuzzy 
    21962207msgid "" 
     
    22062217"filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo." 
    22072218 
    2208 #: src/libvlc.h:523 
     2219#: src/libvlc.h:527 
    22092220#, fuzzy 
    22102221msgid "Force subtitle position" 
    22112222msgstr "Forçar posição SPU" 
    22122223 
    2213 #: src/libvlc.h:525 
     2224#: src/libvlc.h:529 
    22142225msgid "" 
    22152226"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    22192230"invés de sobre o filme. Tente diversas posições." 
    22202231 
    2221 #: src/libvlc.h:528 
     2232#: src/libvlc.h:532 
    22222233#, fuzzy 
    22232234msgid "Enable sub-pictures" 
    22242235msgstr "Legendas" 
    22252236 
    2226 #: src/libvlc.h:530 
     2237#: src/libvlc.h:534 
    22272238msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    22282239msgstr "" 
    22292240 
    2230 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2241#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 
    22312242#: modules/stream_out/transcode.c:281 
    22322243msgid "On Screen Display" 
    22332244msgstr "Mostrar na tela" 
    22342245 
    2235 #: src/libvlc.h:534 
     2246#: src/libvlc.h:538 
    22362247#, fuzzy 
    22372248msgid "" 
     
    22422253"desabilitar esta função aqui." 
    22432254 
    2244 #: src/libvlc.h:537 
     2255#: src/libvlc.h:541 
    22452256#, fuzzy 
    22462257msgid "Text rendering module" 
    22472258msgstr "Renderização direta" 
    22482259 
    2249 #: src/libvlc.h:539 
     2260#: src/libvlc.h:543 
    22502261msgid "" 
    22512262"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    22532264msgstr "" 
    22542265 
    2255 #: src/libvlc.h:542 
     2266#: src/libvlc.h:546 
    22562267#, fuzzy 
    22572268msgid "Subpictures filter module" 
    22582269msgstr "Módulo de filtros de vídeo" 
    22592270 
    2260 #: src/libvlc.h:544 
     2271#: src/libvlc.h:548 
    22612272msgid "" 
    22622273"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    22642275msgstr "" 
    22652276 
    2266 #: src/libvlc.h:547 
     2277#: src/libvlc.h:551 
    22672278msgid "Autodetect subtitle files" 
    22682279msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" 
    22692280 
    2270 #: src/libvlc.h:549 
     2281#: src/libvlc.h:553 
    22712282msgid "" 
    22722283"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " 
     
    22742285msgstr "" 
    22752286 
    2276 #: src/libvlc.h:552 
     2287#: src/libvlc.h:556 
    22772288#, fuzzy 
    22782289msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    22792290msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" 
    22802291 
    2281 #: src/libvlc.h:554 
     2292#: src/libvlc.h:558 
    22822293msgid "" 
    22832294"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    22902301msgstr "" 
    22912302 
    2292 #: src/libvlc.h:562 
     2303#: src/libvlc.h:566 
    22932304#, fuzzy 
    22942305msgid "Subtitle autodetection paths" 
    22952306msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas" 
    22962307 
    2297 #: src/libvlc.h:564 
     2308#: src/libvlc.h:568 
    22982309msgid "" 
    22992310"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    23012312msgstr "" 
    23022313 
    2303 #: src/libvlc.h:567 
     2314#: src/libvlc.h:571 
    23042315msgid "Use subtitle file" 
    23052316msgstr "Usar arquivo de legendas" 
    23062317 
    2307 #: src/libvlc.h:569 
     2318#: src/libvlc.h:573 
    23082319msgid "" 
    23092320"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    23112322msgstr "" 
    23122323 
    2313 #: src/libvlc.h:572 
     2324#: src/libvlc.h:576 
    23142325msgid "DVD device" 
    23152326msgstr "Dispositivo de DVD" 
    23162327 
    2317 #: src/libvlc.h:575 
     2328#: src/libvlc.h:579 
    23182329#, fuzzy 
    23192330msgid "" 
     
    23242335"doispontos após a letra do drive (ex D:)" 
    23252336 
    2326 #: src/libvlc.h:579 
     2337#: src/libvlc.h:583 
    23272338msgid "This is the default DVD device to use." 
    23282339msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão." 
    23292340 
    2330 #: src/libvlc.h:582 
     2341#: src/libvlc.h:586 
    23312342msgid "VCD device" 
    23322343msgstr "Dispositivo de VCD" 
    23332344 
    2334 #: src/libvlc.h:585 
     2345#: src/libvlc.h:589 
    23352346msgid "" 
    23362347"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    23402351"iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 
    23412352 
    2342 #: src/libvlc.h:589 
     2353#: src/libvlc.h:593 
    23432354msgid "This is the default VCD device to use." 
    23442355msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão." 
    23452356 
    2346 #: src/libvlc.h:592 
     2357#: src/libvlc.h:596 
    23472358msgid "Audio CD device" 
    23482359msgstr "Dispositivo de Audio CD" 
    23492360 
    2350 #: src/libvlc.h:595 
     2361#: src/libvlc.h:599 
    23512362msgid "" 
    23522363"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    23562367"especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 
    23572368 
    2358 #: src/libvlc.h:599 
     2369#: src/libvlc.h:603 
    23592370msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    23602371msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão." 
    23612372 
    2362 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2373#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    23632374msgid "Force IPv6" 
    23642375msgstr "Forçar IPv6" 
    23652376 
    2366 #: src/libvlc.h:604 
     2377#: src/libvlc.h:608 
    23672378#, fuzzy 
    23682379msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
     
    23712382"conexões UDP e HTTP" 
    23722383 
    2373 #: src/libvlc.h:606 
     2384#: src/libvlc.h:610 
    23742385msgid "Force IPv4" 
    23752386msgstr "Forçar IPv4" 
    23762387 
    2377 #: src/libvlc.h:608 
     2388#: src/libvlc.h:612 
    23782389#, fuzzy 
    23792390msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
     
    23822393"conexões UDP e HTTP" 
    23832394 
    2384 #: src/libvlc.h:610 
     2395#: src/libvlc.h:614 
    23852396msgid "TCP connection timeout" 
    23862397msgstr "" 
    23872398 
    2388 #: src/libvlc.h:612 
     2399#: src/libvlc.h:616 
    23892400#, fuzzy 
    23902401msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    23912402msgstr "Valor de cache em milisegundos" 
    23922403 
    2393 #: src/libvlc.h:614 
     2404#: src/libvlc.h:618 
    23942405#, fuzzy 
    23952406msgid "SOCKS server" 
    23962407msgstr "servidor CDDB" 
    23972408 
    2398 #: src/libvlc.h:616 
     2409#: src/libvlc.h:620 
    23992410#, fuzzy 
    24002411msgid "" 
     
    24042415"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    24052416 
    2406 #: src/libvlc.h:619 
     2417#: src/libvlc.h:623 
    24072418#, fuzzy 
    24082419msgid "SOCKS user name" 
    24092420msgstr "Nome de usuário FTP" 
    24102421 
    2411 #: src/libvlc.h:621 
     2422#: src/libvlc.h:625 
    24122423#, fuzzy 
    24132424msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    24152426"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    24162427 
    2417 #: src/libvlc.h:623 
     2428#: src/libvlc.h:627 
    24182429#, fuzzy 
    24192430msgid "SOCKS password" 
    24202431msgstr "Senha FTP" 
    24212432 
    2422 #: src/libvlc.h:625 
     2433#: src/libvlc.h:629 
    24232434#, fuzzy 
    24242435msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    24252436msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." 
    24262437 
    2427 #: src/libvlc.h:627 
     2438#: src/libvlc.h:631 
    24282439msgid "Title metadata" 
    24292440msgstr "" 
    24302441 
    2431 #: src/libvlc.h:629 
     2442#: src/libvlc.h:633 
    24322443msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    24332444msgstr "" 
    24342445 
    2435 #: src/libvlc.h:631 
     2446#: src/libvlc.h:635 
    24362447msgid "Author metadata" 
    24372448msgstr "" 
    24382449 
    2439 #: src/libvlc.h:633 
     2450#: src/libvlc.h:637 
    24402451msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    24412452msgstr "" 
    24422453 
    2443 #: src/libvlc.h:635 
     2454#: src/libvlc.h:639 
    24442455msgid "Artist metadata" 
    24452456msgstr "" 
    24462457 
    2447 #: src/libvlc.h:637 
     2458#: src/libvlc.h:641 
    24482459msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    24492460msgstr "" 
    24502461 
    2451 #: src/libvlc.h:639 
     2462#: src/libvlc.h:643 
    24522463msgid "Genre metadata" 
    24532464msgstr "" 
    24542465 
    2455 #: src/libvlc.h:641 
     2466#: src/libvlc.h:645 
    24562467msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    24572468msgstr "" 
    24582469 
    2459 #: src/libvlc.h:643 
     2470#: src/libvlc.h:647 
    24602471#, fuzzy 
    24612472msgid "Copyright metadata" 
    24622473msgstr "Copyright" 
    24632474 
    2464 #: src/libvlc.h:645 
     2475#: src/libvlc.h:649 
    24652476msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    24662477msgstr "" 
    24672478 
    2468 #: src/libvlc.h:647 
     2479#: src/libvlc.h:651 
    24692480#, fuzzy 
    24702481msgid "Description metadata" 
    24712482msgstr "Descrição" 
    24722483 
    2473 #: src/libvlc.h:649 
     2484#: src/libvlc.h:653 
    24742485msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    24752486msgstr "" 
    24762487 
    2477 #: src/libvlc.h:651 
     2488#: src/libvlc.h:655 
    24782489#, fuzzy 
    24792490msgid "Date metadata" 
    24802491msgstr "Death metal" 
    24812492 
    2482 #: src/libvlc.h:653 
     2493#: src/libvlc.h:657 
    24832494msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    24842495msgstr "" 
    24852496 
    2486 #: src/libvlc.h:655 
     2497#: src/libvlc.h:659 
    24872498msgid "URL metadata" 
    24882499msgstr "" 
    24892500 
    2490 #: src/libvlc.h:657 
     2501#: src/libvlc.h:661 
    24912502msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    24922503msgstr "" 
    24932504 
    2494 #: src/libvlc.h:661 
     2505#: src/libvlc.h:665 
    24952506msgid "" 
    24962507"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    25022513"opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" 
    25032514 
    2504 #: src/libvlc.h:665 
     2515#: src/libvlc.h:669 
    25052516#, fuzzy 
    25062517msgid "Preferred decoders list" 
    25072518msgstr "Lista de codificadores preferida" 
    25082519 
    2509 #: src/libvlc.h:667 
     2520#: src/libvlc.h:671 
    25102521#, fuzzy 
    25112522msgid "" 
     
    25182529"opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" 
    25192530 
    2520 #: src/libvlc.h:672 
     2531#: src/libvlc.h:676 
    25212532msgid "Preferred encoders list" 
    25222533msgstr "Lista de codificadores preferida" 
    25232534 
    2524 #: src/libvlc.h:674 
     2535#: src/libvlc.h:678 
    25252536#, fuzzy 
    25262537msgid "" 
     
    25302541"codificadores." 
    25312542 
    2532 #: src/libvlc.h:683 
     2543#: src/libvlc.h:687 
    25332544msgid "" 
    25342545"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    25382549"stream de saída." 
    25392550 
    2540 #: src/libvlc.h:686 
     2551#: src/libvlc.h:690 
    25412552#, fuzzy 
    25422553msgid "Default stream output chain" 
    25432554msgstr "Duplicar stream de saída" 
    25442555 
    2545 #: src/libvlc.h:688 
     2556#: src/libvlc.h:692 
    25462557msgid "" 
    25472558"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    25502561msgstr "" 
    25512562 
    2552 #: src/libvlc.h:692 
     2563#: src/libvlc.h:696 
    25532564msgid "Enable streaming of all ES" 
    25542565msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" 
    25552566 
    2556 #: src/libvlc.h:694 
     2567#: src/libvlc.h:698 
    25572568#, fuzzy 
    25582569msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 
     
    25602571"Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)" 
    25612572 
    2562 #: src/libvlc.h:696 
     2573#: src/libvlc.h:700 
    25632574msgid "Display while streaming" 
    25642575msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" 
    25652576 
    2566 #: src/libvlc.h:698 
     2577#: src/libvlc.h:702 
    25672578#, fuzzy 
    25682579msgid "Play locally the stream while streaming it." 
     
    25712582"mesmo." 
    25722583 
    2573 #: src/libvlc.h:700 
     2584#: src/libvlc.h:704 
    25742585msgid "Enable video stream output" 
    25752586msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo" 
    25762587 
    2577 #: src/libvlc.h:702 
     2588#: src/libvlc.h:706 
    25782589