Changeset 577191650a76783ed57720beb3eb5e89470e0313 for po/it.po
- Timestamp:
- 04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/it.po
r87bde09 r5771916 10 10 "Project-Id-Version: vlc\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-31 15:10+0400\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n" 14 14 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20 #: include/vlc/vlc.h:576 21 msgid "" 22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 24 "see the file named COPYING for details.\n" 25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 26 msgstr "" 27 "Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " 28 "legge.\n" 29 "Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" 30 "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" 31 "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" 19 32 20 33 #: include/vlc_config_cat.h:32 … … 71 84 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" 72 85 73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:12 0986 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 74 87 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 75 88 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 … … 118 131 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." 119 132 120 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:15 53133 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563 121 134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:2 79modules/stream_out/transcode.c:285135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 123 136 msgid "Miscellaneous" 124 137 msgstr "Varie" … … 129 142 msgstr "Opzioni Varie" 130 143 131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:12 44144 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 132 145 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 133 146 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 … … 246 259 msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." 247 260 248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:14 83261 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493 249 262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 250 263 msgid "Stream output" … … 334 347 msgstr "" 335 348 336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:16 08 src/playlist/engine.c:79337 #: src/playlist/engine.c: 81modules/demux/playlist/playlist.c:56349 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 350 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 338 351 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 339 352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 … … 367 380 msgstr "" 368 381 369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:14 44382 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454 370 383 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 371 384 msgid "Advanced" … … 489 502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 490 503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:26 3 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 492 505 msgid "Play" 493 506 msgstr "Play" … … 507 520 508 521 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 509 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist info.m:55510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m: 363 modules/gui/macosx/playlist.m:439522 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 523 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 511 524 #, fuzzy 512 525 msgid "Information" … … 544 557 msgstr "Titolo" 545 558 546 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist info.m:58547 #: modules/gui/macosx/playlist .m:130modules/gui/macosx/wizard.m:393559 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 548 561 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 549 562 msgid "Author" … … 617 630 msgstr "Descrizione codifica" 618 631 619 #: include/vlc/vlc.h:576620 msgid ""621 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"622 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"623 "see the file named COPYING for details.\n"624 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"625 msgstr ""626 "Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "627 "legge.\n"628 "Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"629 "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"630 "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"631 632 632 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 633 633 #: src/audio_output/filters.c:224 … … 643 643 644 644 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:4 17src/video_output/video_output.c:421645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 646 646 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 647 647 msgid "Disable" … … 792 792 793 793 #: src/input/decoder.c:136 794 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found" 795 msgstr "" 794 #, fuzzy 795 msgid "No suitable decoder module for format" 796 msgstr "modulo decodifica libmpeg2" 796 797 797 798 #: src/input/decoder.c:137 798 msgid "" 799 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 800 "is no way for you to fix this." 799 #, c-format 800 msgid "" 801 "VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 802 "Unfortunately there is no way for you to fix this." 801 803 msgstr "" 802 804 … … 809 811 810 812 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 811 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:44 3813 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 812 814 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 813 815 msgid "Program" … … 848 850 msgstr "Bit per campione" 849 851 850 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access _output/shout.c:86851 #: modules/access /pvr.c:84852 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 853 #: modules/access_output/shout.c:86 852 854 msgid "Bitrate" 853 855 msgstr "Bitrate" … … 901 903 msgstr "Segnalibro" 902 904 903 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:4 49905 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 904 906 msgid "Programs" 905 907 msgstr "Programmi" … … 1662 1664 1663 1665 #: src/libvlc.h:278 1666 #, fuzzy 1667 msgid "Embedded video" 1668 msgstr "uscita video QT Embedded" 1669 1670 #: src/libvlc.h:280 1671 #, fuzzy 1672 msgid "Embed the video output in the main interface." 1673 msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" 1674 1675 #: src/libvlc.h:282 1664 1676 msgid "Fullscreen video output" 1665 1677 msgstr "Uscita video a schermo intero" 1666 1678 1667 #: src/libvlc.h:28 01679 #: src/libvlc.h:284 1668 1680 #, fuzzy 1669 1681 msgid "Start video in fullscreen mode" 1670 1682 msgstr "Cambia metodo schermo intero" 1671 1683 1672 #: src/libvlc.h:28 21684 #: src/libvlc.h:286 1673 1685 msgid "Overlay video output" 1674 1686 msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" 1675 1687 1676 #: src/libvlc.h:28 41688 #: src/libvlc.h:288 1677 1689 msgid "" 1678 1690 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " … … 1680 1692 msgstr "" 1681 1693 1682 #: src/libvlc.h:2 87src/video_output/vout_intf.c:3991694 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 1683 1695 msgid "Always on top" 1684 1696 msgstr "Sempre in primo piano" 1685 1697 1686 #: src/libvlc.h:2 891698 #: src/libvlc.h:293 1687 1699 msgid "Always place the video window on top of other windows." 1688 1700 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." 1689 1701 1690 #: src/libvlc.h:29 11702 #: src/libvlc.h:295 1691 1703 msgid "Disable screensaver" 1692 1704 msgstr "Disabilita Salvaschermo" 1693 1705 1694 #: src/libvlc.h:29 21706 #: src/libvlc.h:296 1695 1707 msgid "Disable the screensaver during video playback." 1696 1708 msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video." 1697 1709 1698 #: src/libvlc.h:29 41710 #: src/libvlc.h:298 1699 1711 msgid "Window decorations" 1700 1712 msgstr "Decoarazioni della finestra" 1701 1713 1702 #: src/libvlc.h: 2961714 #: src/libvlc.h:300 1703 1715 #, fuzzy 1704 1716 msgid "" … … 1709 1721 "intero." 1710 1722 1711 #: src/libvlc.h: 2991723 #: src/libvlc.h:303 1712 1724 #, fuzzy 1713 1725 msgid "Video output filter module" 1714 1726 msgstr "Modulo uscita video" 1715 1727 1716 #: src/libvlc.h:30 11728 #: src/libvlc.h:305 1717 1729 #, fuzzy 1718 1730 msgid "" … … 1724 1736 "la finestra video." 1725 1737 1726 #: src/libvlc.h:30 51738 #: src/libvlc.h:309 1727 1739 msgid "Video filter module" 1728 1740 msgstr "Modulo filtro video" 1729 1741 1730 #: src/libvlc.h:3 071742 #: src/libvlc.h:311 1731 1743 #, fuzzy 1732 1744 msgid "" … … 1738 1750 "la finestra video." 1739 1751 1740 #: src/libvlc.h:31 11752 #: src/libvlc.h:315 1741 1753 #, fuzzy 1742 1754 msgid "Video snapshot directory (or filename)" 1743 1755 msgstr "Cartella delle schermate video catturate" 1744 1756 1745 #: src/libvlc.h:31 31757 #: src/libvlc.h:317 1746 1758 #, fuzzy 1747 1759 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 1748 1760 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 1749 1761 1750 #: src/libvlc.h:31 5 src/libvlc.h:3171762 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 1751 1763 #, fuzzy 1752 1764 msgid "Video snapshot file prefix" 1753 1765 msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 1754 1766 1755 #: src/libvlc.h:3 191767 #: src/libvlc.h:323 1756 1768 msgid "Video snapshot format" 1757 1769 msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 1758 1770 1759 #: src/libvlc.h:32 11771 #: src/libvlc.h:325 1760 1772 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 1761 1773 msgstr "" 1762 1774 1763 #: src/libvlc.h:32 31775 #: src/libvlc.h:327 1764 1776 #, fuzzy 1765 1777 msgid "Display video snapshot preview" 1766 1778 msgstr "Indentificatore schermo" 1767 1779 1768 #: src/libvlc.h:32 51780 #: src/libvlc.h:329 1769 1781 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 1770 1782 msgstr "" 1771 1783 1772 #: src/libvlc.h:3 271784 #: src/libvlc.h:331 1773 1785 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 1774 1786 msgstr "" 1775 1787 1776 #: src/libvlc.h:3 291788 #: src/libvlc.h:333 1777 1789 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 1778 1790 msgstr "" 1779 1791 1780 #: src/libvlc.h:33 11792 #: src/libvlc.h:335 1781 1793 #, fuzzy 1782 1794 msgid "Video cropping" 1783 1795 msgstr "Taglia immagini a destra" 1784 1796 1785 #: src/libvlc.h:33 31797 #: src/libvlc.h:337 1786 1798 msgid "" 1787 1799 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " … … 1789 1801 msgstr "" 1790 1802 1791 #: src/libvlc.h:3 371803 #: src/libvlc.h:341 1792 1804 msgid "Source aspect ratio" 1793 1805 msgstr "Formato immagine sorgente" 1794 1806 1795 #: src/libvlc.h:3 391807 #: src/libvlc.h:343 1796 1808 #, fuzzy 1797 1809 msgid "" … … 1809 1821 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." 1810 1822 1811 #: src/libvlc.h:3 461823 #: src/libvlc.h:350 1812 1824 msgid "Custom crop ratios list" 1813 1825 msgstr "" 1814 1826 1815 #: src/libvlc.h:3 481827 #: src/libvlc.h:352 1816 1828 msgid "" 1817 1829 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " … … 1819 1831 msgstr "" 1820 1832 1821 #: src/libvlc.h:35 11833 #: src/libvlc.h:355 1822 1834 #, fuzzy 1823 1835 msgid "Custom aspect ratios list" 1824 1836 msgstr "Formato immagine sorgente" 1825 1837 1826 #: src/libvlc.h:35 31838 #: src/libvlc.h:357 1827 1839 msgid "" 1828 1840 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " … … 1830 1842 msgstr "" 1831 1843 1832 #: src/libvlc.h:3 561844 #: src/libvlc.h:360 1833 1845 msgid "Fix HDTV height" 1834 1846 msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)" 1835 1847 1836 #: src/libvlc.h:3 581848 #: src/libvlc.h:362 1837 1849 msgid "" 1838 1850 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " … … 1841 1853 msgstr "" 1842 1854 1843 #: src/libvlc.h:36 31855 #: src/libvlc.h:367 1844 1856 #, fuzzy 1845 1857 msgid "Monitor pixel aspect ratio" 1846 1858 msgstr "Formato immagine sorgente" 1847 1859 1848 #: src/libvlc.h:36 51860 #: src/libvlc.h:369 1849 1861 msgid "" 1850 1862 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " … … 1853 1865 msgstr "" 1854 1866 1855 #: src/libvlc.h:37 01867 #: src/libvlc.h:374 1856 1868 msgid "Skip frames" 1857 1869 msgstr "Salta fotogrammi" 1858 1870 1859 #: src/libvlc.h:37 21871 #: src/libvlc.h:376 1860 1872 msgid "" 1861 1873 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " … … 1863 1875 msgstr "" 1864 1876 1865 #: src/libvlc.h:37 51877 #: src/libvlc.h:379 1866 1878 #, fuzzy 1867 1879 msgid "Drop late frames" 1868 1880 msgstr "Frame B" 1869 1881 1870 #: src/libvlc.h:3 771882 #: src/libvlc.h:381 1871 1883 msgid "" 1872 1884 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " … … 1874 1886 msgstr "" 1875 1887 1876 #: src/libvlc.h:38 01888 #: src/libvlc.h:384 1877 1889 msgid "Quiet synchro" 1878 1890 msgstr "" 1879 1891 1880 #: src/libvlc.h:38 21892 #: src/libvlc.h:386 1881 1893 msgid "" 1882 1894 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " … … 1884 1896 msgstr "" 1885 1897 1886 #: src/libvlc.h:39 11898 #: src/libvlc.h:395 1887 1899 msgid "" 1888 1900 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " … … 1894 1906 "rete o il canale dei sottotitoli." 1895 1907 1896 #: src/libvlc.h: 3961908 #: src/libvlc.h:400 1897 1909 msgid "" 1898 1910 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " … … 1900 1912 msgstr "" 1901 1913 1902 #: src/libvlc.h: 3991914 #: src/libvlc.h:403 1903 1915 msgid "Clock reference average counter" 1904 1916 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" 1905 1917 1906 #: src/libvlc.h:40 11918 #: src/libvlc.h:405 1907 1919 msgid "" 1908 1920 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " … … 1912 1924 "è bene impostare questo valore a 10000." 1913 1925 1914 #: src/libvlc.h:40 41926 #: src/libvlc.h:408 1915 1927 #, fuzzy 1916 1928 msgid "Clock synchronisation" 1917 1929 msgstr "Sincronizzazione di rete" 1918 1930 1919 #: src/libvlc.h:4 061931 #: src/libvlc.h:410 1920 1932 msgid "" 1921 1933 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " … … 1923 1935 msgstr "" 1924 1936 1925 #: src/libvlc.h:41 0modules/control/netsync.c:711937 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 1926 1938 msgid "Network synchronisation" 1927 1939 msgstr "Sincronizzazione di rete" 1928 1940 1929 #: src/libvlc.h:41 11941 #: src/libvlc.h:415 1930 1942 msgid "" 1931 1943 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " … … 1933 1945 msgstr "" 1934 1946 1935 #: src/libvlc.h:4 17 src/libvlc.h:964src/video_output/vout_intf.c:2611947 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 1936 1948 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 1937 1949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 … … 1946 1958 msgstr "Predefinito" 1947 1959 1948 #: src/libvlc.h:4 17modules/gui/macosx/equalizer.m:1451960 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 1949 1961 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 1950 1962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 … … 1954 1966 msgstr "Abilita" 1955 1967 1956 #: src/libvlc.h:4 191968 #: src/libvlc.h:423 1957 1969 msgid "UDP port" 1958 1970 msgstr "Porta UDP" 1959 1971 1960 #: src/libvlc.h:42 11972 #: src/libvlc.h:425 1961 1973 #, fuzzy 1962 1974 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." … … 1965 1977 "1234." 1966 1978 1967 #: src/libvlc.h:42 31979 #: src/libvlc.h:427 1968 1980 msgid "MTU of the network interface" 1969 1981 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" 1970 1982 1971 #: src/libvlc.h:42 51983 #: src/libvlc.h:429 1972 1984 #, fuzzy 1973 1985 msgid "" … … 1978 1990 "solitamente è 1500." 1979 1991 1980 #: src/libvlc.h:4 281992 #: src/libvlc.h:432 1981 1993 msgid "Hop limit (TTL)" 1982 1994 msgstr "" 1983 1995 1984 #: src/libvlc.h:43 01996 #: src/libvlc.h:434 1985 1997 #, fuzzy 1986 1998 msgid "" … … 1992 2004 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." 1993 2005 1994 #: src/libvlc.h:43 42006 #: src/libvlc.h:438 1995 2007 #, fuzzy 1996 2008 msgid "IPv6 multicast output interface" 1997 2009 msgstr "Interfaccia controllo joystick" 1998 2010 1999 #: src/libvlc.h:4 362011 #: src/libvlc.h:440 2000 2012 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 2001 2013 msgstr "" 2002 2014 2003 #: src/libvlc.h:4 382015 #: src/libvlc.h:442 2004 2016 #, fuzzy 2005 2017 msgid "IPv4 multicast output interface address" 2006 2018 msgstr "Interfaccia controllo joystick" 2007 2019 2008 #: src/libvlc.h:44 02020 #: src/libvlc.h:444 2009 2021 msgid "" 2010 2022 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " … … 2012 2024 msgstr "" 2013 2025 2014 #: src/libvlc.h:44 52026 #: src/libvlc.h:449 2015 2027 msgid "" 2016 2028 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " … … 2018 2030 msgstr "" 2019 2031 2020 #: src/libvlc.h:45 12032 #: src/libvlc.h:455 2021 2033 msgid "" 2022 2034 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " … … 2025 2037 msgstr "" 2026 2038 2027 #: src/libvlc.h:4 57modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7792039 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 2028 2040 msgid "Audio track" 2029 2041 msgstr "Traccia audio" 2030 2042 2031 #: src/libvlc.h:4 592043 #: src/libvlc.h:463 2032 2044 #, fuzzy 2033 2045 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2034 2046 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2035 2047 2036 #: src/libvlc.h:46 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7712048 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 2037 2049 msgid "Subtitles track" 2038 2050 msgstr "Traccia sottotitoli" 2039 2051 2040 #: src/libvlc.h:46 42052 #: src/libvlc.h:468 2041 2053 #, fuzzy 2042 2054 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." … … 2044 2056 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2045 2057 2046 #: src/libvlc.h:4 672058 #: src/libvlc.h:471 2047 2059 #, fuzzy 2048 2060 msgid "Audio language" 2049 2061 msgstr "Scelta canale audio" 2050 2062 2051 #: src/libvlc.h:4 692063 #: src/libvlc.h:473 2052 2064 #, fuzzy 2053 2065 msgid "" … … 2056 2068 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2057 2069 2058 #: src/libvlc.h:47 22070 #: src/libvlc.h:476 2059 2071 #, fuzzy 2060 2072 msgid "Subtitle language" 2061 2073 msgstr "Lingua lei sottotitoli" 2062 2074 2063 #: src/libvlc.h:47 42075 #: src/libvlc.h:478 2064 2076 #, fuzzy 2065 2077 msgid "" … … 2069 2081 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2070 2082 2071 #: src/libvlc.h:4 782083 #: src/libvlc.h:482 2072 2084 #, fuzzy 2073 2085 msgid "Audio track ID" 2074 2086 msgstr "Traccia Audio" 2075 2087 2076 #: src/libvlc.h:48 02088 #: src/libvlc.h:484 2077 2089 #, fuzzy 2078 2090 msgid "Stream ID of the audio track to use." 2079 2091 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2080 2092 2081 #: src/libvlc.h:48 22093 #: src/libvlc.h:486 2082 2094 #, fuzzy 2083 2095 msgid "Subtitles track ID" 2084 2096 msgstr "Traccia sottotitoli" 2085 2097 2086 #: src/libvlc.h:48 42098 #: src/libvlc.h:488 2087 2099 #, fuzzy 2088 2100 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." … … 2090 2102 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 2091 2103 2092 #: src/libvlc.h:4 862104 #: src/libvlc.h:490 2093 2105 #, fuzzy 2094 2106 msgid "Input repetitions" 2095 2107 msgstr "Opzioni Uscita" 2096 2108 2097 #: src/libvlc.h:4 882109 #: src/libvlc.h:492 2098 2110 msgid "Number of time the same input will be repeated" 2099 2111 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" 2100 2112 2101 #: src/libvlc.h:49 02113 #: src/libvlc.h:494 2102 2114 #, fuzzy 2103 2115 msgid "Start time" 2104 2116 msgstr "Avvia direttamente il menu" 2105 2117 2106 #: src/libvlc.h:49 22118 #: src/libvlc.h:496 2107 2119 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 2108 2120 msgstr "" 2109 2121 2110 #: src/libvlc.h:49 42122 #: src/libvlc.h:498 2111 2123 #, fuzzy 2112 2124 msgid "Stop time" 2113 2125 msgstr "Interrompi Sorgente" 2114 2126 2115 #: src/libvlc.h: 4962127 #: src/libvlc.h:500 2116 2128 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 2117 2129 msgstr "" 2118 2130 2119 #: src/libvlc.h: 4982131 #: src/libvlc.h:502 2120 2132 #, fuzzy 2121 2133 msgid "Input list" 2122 2134 msgstr "Elenco ingressi" 2123 2135 2124 #: src/libvlc.h:50 02136 #: src/libvlc.h:504 2125 2137 #, fuzzy 2126 2138 msgid "" … … 2129 2141 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 2130 2142 2131 #: src/libvlc.h:50 32143 #: src/libvlc.h:507 2132 2144 msgid "Input slave (experimental)" 2133 2145 msgstr "Input slave (sperimentale)" 2134 2146 2135 #: src/libvlc.h:50 52147 #: src/libvlc.h:509 2136 2148 msgid "" 2137 2149 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " … … 2140 2152 msgstr "" 2141 2153 2142 #: src/libvlc.h:5 092154 #: src/libvlc.h:513 2143 2155 msgid "Bookmarks list for a stream" 2144 2156 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" 2145 2157 2146 #: src/libvlc.h:51 12158 #: src/libvlc.h:515 2147 2159 #, fuzzy 2148 2160 msgid "" … … 2155 2167 "{...}\"" 2156 2168 2157 #: src/libvlc.h:5 172169 #: src/libvlc.h:521 2158 2170 msgid "" 2159 2171 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2168 2180 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." 2169 2181 2170 #: src/libvlc.h:52 32182 #: src/libvlc.h:527 2171 2183 msgid "Force subtitle position" 2172 2184 msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" 2173 2185 2174 #: src/libvlc.h:52 52186 #: src/libvlc.h:529 2175 2187 msgid "" 2176 2188 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2180 2192 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." 2181 2193 2182 #: src/libvlc.h:5 282194 #: src/libvlc.h:532 2183 2195 #, fuzzy 2184 2196 msgid "Enable sub-pictures" 2185 2197 msgstr "Immagini" 2186 2198 2187 #: src/libvlc.h:53 02199 #: src/libvlc.h:534 2188 2200 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2189 2201 msgstr "" 2190 2202 2191 #: src/libvlc.h:53 2 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:1432203 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 2192 2204 #: modules/stream_out/transcode.c:281 2193 2205 msgid "On Screen Display" 2194 2206 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" 2195 2207 2196 #: src/libvlc.h:53 42208 #: src/libvlc.h:538 2197 2209 #, fuzzy 2198 2210 msgid "" … … 2203 2215 "Display). Si può disabilitare qui." 2204 2216 2205 #: src/libvlc.h:5 372217 #: src/libvlc.h:541 2206 2218 #, fuzzy 2207 2219 msgid "Text rendering module" 2208 2220 msgstr "Rendering del testo" 2209 2221 2210 #: src/libvlc.h:5 392222 #: src/libvlc.h:543 2211 2223 msgid "" 2212 2224 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " … … 2214 2226 msgstr "" 2215 2227 2216 #: src/libvlc.h:54 22228 #: src/libvlc.h:546 2217 2229 msgid "Subpictures filter module" 2218 2230 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" 2219 2231 2220 #: src/libvlc.h:54 42232 #: src/libvlc.h:548 2221 2233 msgid "" 2222 2234 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " … … 2224 2236 msgstr "" 2225 2237 2226 #: src/libvlc.h:5 472238 #: src/libvlc.h:551 2227 2239 msgid "Autodetect subtitle files" 2228 2240 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" 2229 2241 2230 #: src/libvlc.h:5 492242 #: src/libvlc.h:553 2231 2243 #, fuzzy 2232 2244 msgid "" … … 2237 2249 "è stato specificato." 2238 2250 2239 #: src/libvlc.h:55 22251 #: src/libvlc.h:556 2240 2252 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2241 2253 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" 2242 2254 2243 #: src/libvlc.h:55 42255 #: src/libvlc.h:558 2244 2256 msgid "" 2245 2257 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2259 2271 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" 2260 2272 2261 #: src/libvlc.h:56 22273 #: src/libvlc.h:566 2262 2274 msgid "Subtitle autodetection paths" 2263 2275 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" 2264 2276 2265 #: src/libvlc.h:56 42277 #: src/libvlc.h:568 2266 2278 msgid "" 2267 2279 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2271 2283 "stato trovato nella cartella corrente." 2272 2284 2273 #: src/libvlc.h:5 672285 #: src/libvlc.h:571 2274 2286 msgid "Use subtitle file" 2275 2287 msgstr "Usa un file di sottotitoli" 2276 2288 2277 #: src/libvlc.h:5 692289 #: src/libvlc.h:573 2278 2290 msgid "" 2279 2291 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2283 2295 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." 2284 2296 2285 #: src/libvlc.h:57 22297 #: src/libvlc.h:576 2286 2298 msgid "DVD device" 2287 2299 msgstr "Periferica DVD" 2288 2300 2289 #: src/libvlc.h:57 52301 #: src/libvlc.h:579 2290 2302 msgid "" 2291 2303 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2295 2307 "dopo la lettera (per esempio D:)." 2296 2308 2297 #: src/libvlc.h:5 792309 #: src/libvlc.h:583 2298 2310 msgid "This is the default DVD device to use." 2299 2311 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." 2300 2312 2301 #: src/libvlc.h:58 22313 #: src/libvlc.h:586 2302 2314 msgid "VCD device" 2303 2315 msgstr "Periferica VCD" 2304 2316 2305 #: src/libvlc.h:58 52317 #: src/libvlc.h:589 2306 2318 msgid "" 2307 2319 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2311 2323 "cercherà un lettore CD-ROM adatto." 2312 2324 2313 #: src/libvlc.h:5 892325 #: src/libvlc.h:593 2314 2326 msgid "This is the default VCD device to use." 2315 2327 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." 2316 2328 2317 #: src/libvlc.h:59 22329 #: src/libvlc.h:596 2318 2330 msgid "Audio CD device" 2319 2331 msgstr "Lettore CD Audio" 2320 2332 2321 #: src/libvlc.h:59 52333 #: src/libvlc.h:599 2322 2334 msgid "" 2323 2335 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2327 2339 "cercherà un lettore CD-ROM adatto." 2328 2340 2329 #: src/libvlc.h: 5992341 #: src/libvlc.h:603 2330 2342 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2331 2343 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." 2332 2344 2333 #: src/libvlc.h:60 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8412345 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 2334 2346 msgid "Force IPv6" 2335 2347 msgstr "Forzare IPv6" 2336 2348 2337 #: src/libvlc.h:60 42349 #: src/libvlc.h:608 2338 2350 #, fuzzy 2339 2351 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." … … 2342 2354 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 2343 2355 2344 #: src/libvlc.h:6 062356 #: src/libvlc.h:610 2345 2357 msgid "Force IPv4" 2346 2358 msgstr "Forzare IPv4" 2347 2359 2348 #: src/libvlc.h:6 082360 #: src/libvlc.h:612 2349 2361 #, fuzzy 2350 2362 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." … … 2353 2365 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 2354 2366 2355 #: src/libvlc.h:61 02367 #: src/libvlc.h:614 2356 2368 #, fuzzy 2357 2369 msgid "TCP connection timeout" 2358 2370 msgstr "Timeout connessione TCP in ms" 2359 2371 2360 #: src/libvlc.h:61 22372 #: src/libvlc.h:616 2361 2373 #, fuzzy 2362 2374 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 2363 2375 msgstr "Timeout connessione TCP in ms " 2364 2376 2365 #: src/libvlc.h:61 42377 #: src/libvlc.h:618 2366 2378 msgid "SOCKS server" 2367 2379 msgstr "Server SOCKS" 2368 2380 2369 #: src/libvlc.h:6 162381 #: src/libvlc.h:620 2370 2382 #, fuzzy 2371 2383 msgid "" … … 2375 2387 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 2376 2388 2377 #: src/libvlc.h:6 192389 #: src/libvlc.h:623 2378 2390 msgid "SOCKS user name" 2379 2391 msgstr "nome utente SOCKS" 2380 2392 2381 #: src/libvlc.h:62 12393 #: src/libvlc.h:625 2382 2394 #, fuzzy 2383 2395 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." … … 2385 2397 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 2386 2398 2387 #: src/libvlc.h:62 32399 #: src/libvlc.h:627 2388 2400 msgid "SOCKS password" 2389 2401 msgstr "parola d'ordine SOCKS" 2390 2402 2391 #: src/libvlc.h:62 52403 #: src/libvlc.h:629 2392 2404 #, fuzzy 2393 2405 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." … … 2395 2407 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." 2396 2408 2397 #: src/libvlc.h:6 272409 #: src/libvlc.h:631 2398 2410 msgid "Title metadata" 2399 2411 msgstr "Informazioni titolo" 2400 2412 2401 #: src/libvlc.h:6 292413 #: src/libvlc.h:633 2402 2414 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2403 2415 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." 2404 2416 2405 #: src/libvlc.h:63 12417 #: src/libvlc.h:635 2406 2418 msgid "Author metadata" 2407 2419 msgstr "Informazioni autore" 2408 2420 2409 #: src/libvlc.h:63 32421 #: src/libvlc.h:637 2410 2422 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2411 2423 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." 2412 2424 2413 #: src/libvlc.h:63 52425 #: src/libvlc.h:639 2414 2426 msgid "Artist metadata" 2415 2427 msgstr "Informazioni artista" 2416 2428 2417 #: src/libvlc.h:6 372429 #: src/libvlc.h:641 2418 2430 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2419 2431 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." 2420 2432 2421 #: src/libvlc.h:6 392433 #: src/libvlc.h:643 2422 2434 msgid "Genre metadata" 2423 2435 msgstr "Informazioni genere" 2424 2436 2425 #: src/libvlc.h:64 12437 #: src/libvlc.h:645 2426 2438 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2427 2439 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." 2428 2440 2429 #: src/libvlc.h:64 32441 #: src/libvlc.h:647 2430 2442 msgid "Copyright metadata" 2431 2443 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" 2432 2444 2433 #: src/libvlc.h:64 52445 #: src/libvlc.h:649 2434 2446 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2435 2447 msgstr "" 2436 2448 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." 2437 2449 2438 #: src/libvlc.h:6 472450 #: src/libvlc.h:651 2439 2451 msgid "Description metadata" 2440 2452 msgstr "Informazioni descrizione" 2441 2453 2442 #: src/libvlc.h:6 492454 #: src/libvlc.h:653 2443 2455 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2444 2456 msgstr "" … … 2446 2458 "input." 2447 2459 2448 #: src/libvlc.h:65 12460 #: src/libvlc.h:655 2449 2461 msgid "Date metadata" 2450 2462 msgstr "Informazioni data" 2451 2463 2452 #: src/libvlc.h:65 32464 #: src/libvlc.h:657 2453 2465 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2454 2466 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." 2455 2467 2456 #: src/libvlc.h:65 52468 #: src/libvlc.h:659 2457 2469 msgid "URL metadata" 2458 2470 msgstr "Informazioni URL" 2459 2471 2460 #: src/libvlc.h:6 572472 #: src/libvlc.h:661 2461 2473 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2462 2474 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." 2463 2475 2464 #: src/libvlc.h:66 12476 #: src/libvlc.h:665 2465 2477 msgid "" 2466 2478 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2473 2485 "tipi di input." 2474 2486 2475 #: src/libvlc.h:66 52487 #: src/libvlc.h:669 2476 2488 #, fuzzy 2477 2489 msgid "Preferred decoders list" 2478 2490 msgstr "Lista degli encoders preferiti" 2479 2491 2480 #: src/libvlc.h:6 672492 #: src/libvlc.h:671 2481 2493 #, fuzzy 2482 2494 msgid "" … … 2490 2502 "tipi di input." 2491 2503 2492 #: src/libvlc.h:67 22504 #: src/libvlc.h:676 2493 2505 msgid "Preferred encoders list" 2494 2506 msgstr "Lista degli encoders preferiti" 2495 2507 2496 #: src/libvlc.h:67 42508 #: src/libvlc.h:678 2497 2509 #, fuzzy 2498 2510 msgid "" … … 2501 2513 "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari." 2502 2514 2503 #: src/libvlc.h:68 32515 #: src/libvlc.h:687 2504 2516 msgid "" 2505 2517 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2509 2521 "uscita (stream output)." 2510 2522 2511 #: src/libvlc.h:6 862523 #: src/libvlc.h:690 2512 2524 #, fuzzy 2513 2525 msgid "Default stream output chain" 2514 2526 msgstr "Duplica trasmissione in uscita" 2515 2527 2516 #: src/libvlc.h:6 882528 #: src/libvlc.h:692 2517 2529 msgid "" 2518 2530 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2521 2533 msgstr "" 2522 2534 2523 #: src/libvlc.h:69 22535 #: src/libvlc.h:696 2524 2536 msgid "Enable streaming of all ES" 2525 2537 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" 2526 2538 2527 #: src/libvlc.h:69 42539 #: src/libvlc.h:698 2528 2540 #, fuzzy 2529 2541 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 2530 2542 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" 2531 2543 2532 #: src/libvlc.h: 6962544 #: src/libvlc.h:700 2533 2545 msgid "Display while streaming" 2534 2546 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" 2535 2547 2536 #: src/libvlc.h: 6982548 #: src/libvlc.h:702 2537 2549 #, fuzzy 2538 2550 msgid "Play locally the stream while streaming it." 2539 2551 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." 2540 2552 2541 #: src/libvlc.h:70 02553 #: src/libvlc.h:704 2542 2554 msgid "Enable video stream output" 2543 2555 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" 2544 2556
