Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
git-parent:

[62c70cd27ee6f22339dd67a4be9f210ba80db556]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
Message:

* Tell gettext that we use UTF-8.
* run update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/it.po

    r87bde09 r5771916  
    1010"Project-Id-Version: vlc\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n" 
    1414"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" 
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19 
     20#: include/vlc/vlc.h:576 
     21msgid "" 
     22"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     23"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     24"see the file named COPYING for details.\n" 
     25"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     26msgstr "" 
     27"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " 
     28"legge.\n" 
     29"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" 
     30"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" 
     31"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" 
    1932 
    2033#: include/vlc_config_cat.h:32 
     
    7184msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" 
    7285 
    73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209 
     86#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 
    7487#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7588#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 
     
    118131msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." 
    119132 
    120 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:155
     133#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:156
    121134#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285 
     135#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 
    123136msgid "Miscellaneous" 
    124137msgstr "Varie" 
     
    129142msgstr "Opzioni Varie" 
    130143 
    131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244 
     144#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 
    132145#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 
    133146#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
     
    246259msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione." 
    247260 
    248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:148
     261#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:149
    249262#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    250263msgid "Stream output" 
     
    334347msgstr "" 
    335348 
    336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79 
    337 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
     349#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 
     350#: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    338351#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 
    339352#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 
     
    367380msgstr "" 
    368381 
    369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:144
     382#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:145
    370383#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    371384msgid "Advanced" 
     
    489502#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 
    490503#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 
    491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 
     504#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 
    492505msgid "Play" 
    493506msgstr "Play" 
     
    507520 
    508521#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 
    509 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     522#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     523#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    511524#, fuzzy 
    512525msgid "Information" 
     
    544557msgstr "Titolo" 
    545558 
    546 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     559#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 
     560#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    548561#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    549562msgid "Author" 
     
    617630msgstr "Descrizione codifica" 
    618631 
    619 #: include/vlc/vlc.h:576 
    620 msgid "" 
    621 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    622 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    623 "see the file named COPYING for details.\n" 
    624 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    625 msgstr "" 
    626 "Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " 
    627 "legge.\n" 
    628 "Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" 
    629 "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" 
    630 "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" 
    631  
    632632#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
    633633#: src/audio_output/filters.c:224 
     
    643643 
    644644#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    645 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421 
     645#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 
    646646#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    647647msgid "Disable" 
     
    792792 
    793793#: src/input/decoder.c:136 
    794 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found" 
    795 msgstr "" 
     794#, fuzzy 
     795msgid "No suitable decoder module for format" 
     796msgstr "modulo decodifica libmpeg2" 
    796797 
    797798#: src/input/decoder.c:137 
    798 msgid "" 
    799 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 
    800 "is no way for you to fix this." 
     799#, c-format 
     800msgid "" 
     801"VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 
     802"Unfortunately there is no way for you to fix this." 
    801803msgstr "" 
    802804 
     
    809811 
    810812#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    811 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443 
     813#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 
    812814#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 
    813815msgid "Program" 
     
    848850msgstr "Bit per campione" 
    849851 
    850 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86 
    851 #: modules/access/pvr.c:84 
     852#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 
     853#: modules/access_output/shout.c:86 
    852854msgid "Bitrate" 
    853855msgstr "Bitrate" 
     
    901903msgstr "Segnalibro" 
    902904 
    903 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449 
     905#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 
    904906msgid "Programs" 
    905907msgstr "Programmi" 
     
    16621664 
    16631665#: src/libvlc.h:278 
     1666#, fuzzy 
     1667msgid "Embedded video" 
     1668msgstr "uscita video QT Embedded" 
     1669 
     1670#: src/libvlc.h:280 
     1671#, fuzzy 
     1672msgid "Embed the video output in the main interface." 
     1673msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" 
     1674 
     1675#: src/libvlc.h:282 
    16641676msgid "Fullscreen video output" 
    16651677msgstr "Uscita video a schermo intero" 
    16661678 
    1667 #: src/libvlc.h:280 
     1679#: src/libvlc.h:284 
    16681680#, fuzzy 
    16691681msgid "Start video in fullscreen mode" 
    16701682msgstr "Cambia metodo schermo intero" 
    16711683 
    1672 #: src/libvlc.h:282 
     1684#: src/libvlc.h:286 
    16731685msgid "Overlay video output" 
    16741686msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" 
    16751687 
    1676 #: src/libvlc.h:284 
     1688#: src/libvlc.h:288 
    16771689msgid "" 
    16781690"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " 
     
    16801692msgstr "" 
    16811693 
    1682 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 
     1694#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 
    16831695msgid "Always on top" 
    16841696msgstr "Sempre in primo piano" 
    16851697 
    1686 #: src/libvlc.h:289 
     1698#: src/libvlc.h:293 
    16871699msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    16881700msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." 
    16891701 
    1690 #: src/libvlc.h:291 
     1702#: src/libvlc.h:295 
    16911703msgid "Disable screensaver" 
    16921704msgstr "Disabilita Salvaschermo" 
    16931705 
    1694 #: src/libvlc.h:292 
     1706#: src/libvlc.h:296 
    16951707msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    16961708msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video." 
    16971709 
    1698 #: src/libvlc.h:294 
     1710#: src/libvlc.h:298 
    16991711msgid "Window decorations" 
    17001712msgstr "Decoarazioni della finestra" 
    17011713 
    1702 #: src/libvlc.h:296 
     1714#: src/libvlc.h:300 
    17031715#, fuzzy 
    17041716msgid "" 
     
    17091721"intero." 
    17101722 
    1711 #: src/libvlc.h:299 
     1723#: src/libvlc.h:303 
    17121724#, fuzzy 
    17131725msgid "Video output filter module" 
    17141726msgstr "Modulo uscita video" 
    17151727 
    1716 #: src/libvlc.h:301 
     1728#: src/libvlc.h:305 
    17171729#, fuzzy 
    17181730msgid "" 
     
    17241736"la finestra video." 
    17251737 
    1726 #: src/libvlc.h:305 
     1738#: src/libvlc.h:309 
    17271739msgid "Video filter module" 
    17281740msgstr "Modulo filtro video" 
    17291741 
    1730 #: src/libvlc.h:307 
     1742#: src/libvlc.h:311 
    17311743#, fuzzy 
    17321744msgid "" 
     
    17381750"la finestra video." 
    17391751 
    1740 #: src/libvlc.h:311 
     1752#: src/libvlc.h:315 
    17411753#, fuzzy 
    17421754msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    17431755msgstr "Cartella delle schermate video catturate" 
    17441756 
    1745 #: src/libvlc.h:313 
     1757#: src/libvlc.h:317 
    17461758#, fuzzy 
    17471759msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    17481760msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 
    17491761 
    1750 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 
     1762#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 
    17511763#, fuzzy 
    17521764msgid "Video snapshot file prefix" 
    17531765msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 
    17541766 
    1755 #: src/libvlc.h:319 
     1767#: src/libvlc.h:323 
    17561768msgid "Video snapshot format" 
    17571769msgstr "Formato schermate di cattura dei video" 
    17581770 
    1759 #: src/libvlc.h:321 
     1771#: src/libvlc.h:325 
    17601772msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    17611773msgstr "" 
    17621774 
    1763 #: src/libvlc.h:323 
     1775#: src/libvlc.h:327 
    17641776#, fuzzy 
    17651777msgid "Display video snapshot preview" 
    17661778msgstr "Indentificatore schermo" 
    17671779 
    1768 #: src/libvlc.h:325 
     1780#: src/libvlc.h:329 
    17691781msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    17701782msgstr "" 
    17711783 
    1772 #: src/libvlc.h:327 
     1784#: src/libvlc.h:331 
    17731785msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    17741786msgstr "" 
    17751787 
    1776 #: src/libvlc.h:329 
     1788#: src/libvlc.h:333 
    17771789msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    17781790msgstr "" 
    17791791 
    1780 #: src/libvlc.h:331 
     1792#: src/libvlc.h:335 
    17811793#, fuzzy 
    17821794msgid "Video cropping" 
    17831795msgstr "Taglia immagini a destra" 
    17841796 
    1785 #: src/libvlc.h:333 
     1797#: src/libvlc.h:337 
    17861798msgid "" 
    17871799"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " 
     
    17891801msgstr "" 
    17901802 
    1791 #: src/libvlc.h:337 
     1803#: src/libvlc.h:341 
    17921804msgid "Source aspect ratio" 
    17931805msgstr "Formato immagine sorgente" 
    17941806 
    1795 #: src/libvlc.h:339 
     1807#: src/libvlc.h:343 
    17961808#, fuzzy 
    17971809msgid "" 
     
    18091821"virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." 
    18101822 
    1811 #: src/libvlc.h:346 
     1823#: src/libvlc.h:350 
    18121824msgid "Custom crop ratios list" 
    18131825msgstr "" 
    18141826 
    1815 #: src/libvlc.h:348 
     1827#: src/libvlc.h:352 
    18161828msgid "" 
    18171829"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     
    18191831msgstr "" 
    18201832 
    1821 #: src/libvlc.h:351 
     1833#: src/libvlc.h:355 
    18221834#, fuzzy 
    18231835msgid "Custom aspect ratios list" 
    18241836msgstr "Formato immagine sorgente" 
    18251837 
    1826 #: src/libvlc.h:353 
     1838#: src/libvlc.h:357 
    18271839msgid "" 
    18281840"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     
    18301842msgstr "" 
    18311843 
    1832 #: src/libvlc.h:356 
     1844#: src/libvlc.h:360 
    18331845msgid "Fix HDTV height" 
    18341846msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)" 
    18351847 
    1836 #: src/libvlc.h:358 
     1848#: src/libvlc.h:362 
    18371849msgid "" 
    18381850"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    18411853msgstr "" 
    18421854 
    1843 #: src/libvlc.h:363 
     1855#: src/libvlc.h:367 
    18441856#, fuzzy 
    18451857msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    18461858msgstr "Formato immagine sorgente" 
    18471859 
    1848 #: src/libvlc.h:365 
     1860#: src/libvlc.h:369 
    18491861msgid "" 
    18501862"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    18531865msgstr "" 
    18541866 
    1855 #: src/libvlc.h:370 
     1867#: src/libvlc.h:374 
    18561868msgid "Skip frames" 
    18571869msgstr "Salta fotogrammi" 
    18581870 
    1859 #: src/libvlc.h:372 
     1871#: src/libvlc.h:376 
    18601872msgid "" 
    18611873"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    18631875msgstr "" 
    18641876 
    1865 #: src/libvlc.h:375 
     1877#: src/libvlc.h:379 
    18661878#, fuzzy 
    18671879msgid "Drop late frames" 
    18681880msgstr "Frame B" 
    18691881 
    1870 #: src/libvlc.h:377 
     1882#: src/libvlc.h:381 
    18711883msgid "" 
    18721884"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    18741886msgstr "" 
    18751887 
    1876 #: src/libvlc.h:380 
     1888#: src/libvlc.h:384 
    18771889msgid "Quiet synchro" 
    18781890msgstr "" 
    18791891 
    1880 #: src/libvlc.h:382 
     1892#: src/libvlc.h:386 
    18811893msgid "" 
    18821894"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    18841896msgstr "" 
    18851897 
    1886 #: src/libvlc.h:391 
     1898#: src/libvlc.h:395 
    18871899msgid "" 
    18881900"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
     
    18941906"rete o il canale dei sottotitoli." 
    18951907 
    1896 #: src/libvlc.h:396 
     1908#: src/libvlc.h:400 
    18971909msgid "" 
    18981910"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " 
     
    19001912msgstr "" 
    19011913 
    1902 #: src/libvlc.h:399 
     1914#: src/libvlc.h:403 
    19031915msgid "Clock reference average counter" 
    19041916msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" 
    19051917 
    1906 #: src/libvlc.h:401 
     1918#: src/libvlc.h:405 
    19071919msgid "" 
    19081920"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    19121924"è bene impostare questo valore a 10000." 
    19131925 
    1914 #: src/libvlc.h:404 
     1926#: src/libvlc.h:408 
    19151927#, fuzzy 
    19161928msgid "Clock synchronisation" 
    19171929msgstr "Sincronizzazione di rete" 
    19181930 
    1919 #: src/libvlc.h:406 
     1931#: src/libvlc.h:410 
    19201932msgid "" 
    19211933"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 
     
    19231935msgstr "" 
    19241936 
    1925 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71 
     1937#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 
    19261938msgid "Network synchronisation" 
    19271939msgstr "Sincronizzazione di rete" 
    19281940 
    1929 #: src/libvlc.h:411 
     1941#: src/libvlc.h:415 
    19301942msgid "" 
    19311943"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    19331945msgstr "" 
    19341946 
    1935 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261 
     1947#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 
    19361948#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 
    19371949#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 
     
    19461958msgstr "Predefinito" 
    19471959 
    1948 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1960#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    19491961#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    19501962#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
     
    19541966msgstr "Abilita" 
    19551967 
    1956 #: src/libvlc.h:419 
     1968#: src/libvlc.h:423 
    19571969msgid "UDP port" 
    19581970msgstr "Porta UDP" 
    19591971 
    1960 #: src/libvlc.h:421 
     1972#: src/libvlc.h:425 
    19611973#, fuzzy 
    19621974msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
     
    19651977"1234." 
    19661978 
    1967 #: src/libvlc.h:423 
     1979#: src/libvlc.h:427 
    19681980msgid "MTU of the network interface" 
    19691981msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" 
    19701982 
    1971 #: src/libvlc.h:425 
     1983#: src/libvlc.h:429 
    19721984#, fuzzy 
    19731985msgid "" 
     
    19781990"solitamente è 1500." 
    19791991 
    1980 #: src/libvlc.h:428 
     1992#: src/libvlc.h:432 
    19811993msgid "Hop limit (TTL)" 
    19821994msgstr "" 
    19831995 
    1984 #: src/libvlc.h:430 
     1996#: src/libvlc.h:434 
    19851997#, fuzzy 
    19861998msgid "" 
     
    19922004"modulo di trasmissione in uscita (stream output)." 
    19932005 
    1994 #: src/libvlc.h:434 
     2006#: src/libvlc.h:438 
    19952007#, fuzzy 
    19962008msgid "IPv6 multicast output interface" 
    19972009msgstr "Interfaccia controllo joystick" 
    19982010 
    1999 #: src/libvlc.h:436 
     2011#: src/libvlc.h:440 
    20002012msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    20012013msgstr "" 
    20022014 
    2003 #: src/libvlc.h:438 
     2015#: src/libvlc.h:442 
    20042016#, fuzzy 
    20052017msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    20062018msgstr "Interfaccia controllo joystick" 
    20072019 
    2008 #: src/libvlc.h:440 
     2020#: src/libvlc.h:444 
    20092021msgid "" 
    20102022"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    20122024msgstr "" 
    20132025 
    2014 #: src/libvlc.h:445 
     2026#: src/libvlc.h:449 
    20152027msgid "" 
    20162028"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 
     
    20182030msgstr "" 
    20192031 
    2020 #: src/libvlc.h:451 
     2032#: src/libvlc.h:455 
    20212033msgid "" 
    20222034"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 
     
    20252037msgstr "" 
    20262038 
    2027 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     2039#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    20282040msgid "Audio track" 
    20292041msgstr "Traccia audio" 
    20302042 
    2031 #: src/libvlc.h:459 
     2043#: src/libvlc.h:463 
    20322044#, fuzzy 
    20332045msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
    20342046msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20352047 
    2036 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     2048#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    20372049msgid "Subtitles track" 
    20382050msgstr "Traccia sottotitoli" 
    20392051 
    2040 #: src/libvlc.h:464 
     2052#: src/libvlc.h:468 
    20412053#, fuzzy 
    20422054msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
     
    20442056"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20452057 
    2046 #: src/libvlc.h:467 
     2058#: src/libvlc.h:471 
    20472059#, fuzzy 
    20482060msgid "Audio language" 
    20492061msgstr "Scelta canale audio" 
    20502062 
    2051 #: src/libvlc.h:469 
     2063#: src/libvlc.h:473 
    20522064#, fuzzy 
    20532065msgid "" 
     
    20562068msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20572069 
    2058 #: src/libvlc.h:472 
     2070#: src/libvlc.h:476 
    20592071#, fuzzy 
    20602072msgid "Subtitle language" 
    20612073msgstr "Lingua lei sottotitoli" 
    20622074 
    2063 #: src/libvlc.h:474 
     2075#: src/libvlc.h:478 
    20642076#, fuzzy 
    20652077msgid "" 
     
    20692081"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20702082 
    2071 #: src/libvlc.h:478 
     2083#: src/libvlc.h:482 
    20722084#, fuzzy 
    20732085msgid "Audio track ID" 
    20742086msgstr "Traccia Audio" 
    20752087 
    2076 #: src/libvlc.h:480 
     2088#: src/libvlc.h:484 
    20772089#, fuzzy 
    20782090msgid "Stream ID of the audio track to use." 
    20792091msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20802092 
    2081 #: src/libvlc.h:482 
     2093#: src/libvlc.h:486 
    20822094#, fuzzy 
    20832095msgid "Subtitles track ID" 
    20842096msgstr "Traccia sottotitoli" 
    20852097 
    2086 #: src/libvlc.h:484 
     2098#: src/libvlc.h:488 
    20872099#, fuzzy 
    20882100msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
     
    20902102"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 
    20912103 
    2092 #: src/libvlc.h:486 
     2104#: src/libvlc.h:490 
    20932105#, fuzzy 
    20942106msgid "Input repetitions" 
    20952107msgstr "Opzioni Uscita" 
    20962108 
    2097 #: src/libvlc.h:488 
     2109#: src/libvlc.h:492 
    20982110msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    20992111msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" 
    21002112 
    2101 #: src/libvlc.h:490 
     2113#: src/libvlc.h:494 
    21022114#, fuzzy 
    21032115msgid "Start time" 
    21042116msgstr "Avvia direttamente il menu" 
    21052117 
    2106 #: src/libvlc.h:492 
     2118#: src/libvlc.h:496 
    21072119msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    21082120msgstr "" 
    21092121 
    2110 #: src/libvlc.h:494 
     2122#: src/libvlc.h:498 
    21112123#, fuzzy 
    21122124msgid "Stop time" 
    21132125msgstr "Interrompi Sorgente" 
    21142126 
    2115 #: src/libvlc.h:496 
     2127#: src/libvlc.h:500 
    21162128msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    21172129msgstr "" 
    21182130 
    2119 #: src/libvlc.h:498 
     2131#: src/libvlc.h:502 
    21202132#, fuzzy 
    21212133msgid "Input list" 
    21222134msgstr "Elenco ingressi" 
    21232135 
    2124 #: src/libvlc.h:500 
     2136#: src/libvlc.h:504 
    21252137#, fuzzy 
    21262138msgid "" 
     
    21292141msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 
    21302142 
    2131 #: src/libvlc.h:503 
     2143#: src/libvlc.h:507 
    21322144msgid "Input slave (experimental)" 
    21332145msgstr "Input slave (sperimentale)" 
    21342146 
    2135 #: src/libvlc.h:505 
     2147#: src/libvlc.h:509 
    21362148msgid "" 
    21372149"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 
     
    21402152msgstr "" 
    21412153 
    2142 #: src/libvlc.h:509 
     2154#: src/libvlc.h:513 
    21432155msgid "Bookmarks list for a stream" 
    21442156msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" 
    21452157 
    2146 #: src/libvlc.h:511 
     2158#: src/libvlc.h:515 
    21472159#, fuzzy 
    21482160msgid "" 
     
    21552167"{...}\"" 
    21562168 
    2157 #: src/libvlc.h:517 
     2169#: src/libvlc.h:521 
    21582170msgid "" 
    21592171"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    21682180"possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." 
    21692181 
    2170 #: src/libvlc.h:523 
     2182#: src/libvlc.h:527 
    21712183msgid "Force subtitle position" 
    21722184msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli" 
    21732185 
    2174 #: src/libvlc.h:525 
     2186#: src/libvlc.h:529 
    21752187msgid "" 
    21762188"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    21802192"film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." 
    21812193 
    2182 #: src/libvlc.h:528 
     2194#: src/libvlc.h:532 
    21832195#, fuzzy 
    21842196msgid "Enable sub-pictures" 
    21852197msgstr "Immagini" 
    21862198 
    2187 #: src/libvlc.h:530 
     2199#: src/libvlc.h:534 
    21882200msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    21892201msgstr "" 
    21902202 
    2191 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2203#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 
    21922204#: modules/stream_out/transcode.c:281 
    21932205msgid "On Screen Display" 
    21942206msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" 
    21952207 
    2196 #: src/libvlc.h:534 
     2208#: src/libvlc.h:538 
    21972209#, fuzzy 
    21982210msgid "" 
     
    22032215"Display). Si può disabilitare qui." 
    22042216 
    2205 #: src/libvlc.h:537 
     2217#: src/libvlc.h:541 
    22062218#, fuzzy 
    22072219msgid "Text rendering module" 
    22082220msgstr "Rendering del testo" 
    22092221 
    2210 #: src/libvlc.h:539 
     2222#: src/libvlc.h:543 
    22112223msgid "" 
    22122224"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    22142226msgstr "" 
    22152227 
    2216 #: src/libvlc.h:542 
     2228#: src/libvlc.h:546 
    22172229msgid "Subpictures filter module" 
    22182230msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" 
    22192231 
    2220 #: src/libvlc.h:544 
     2232#: src/libvlc.h:548 
    22212233msgid "" 
    22222234"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    22242236msgstr "" 
    22252237 
    2226 #: src/libvlc.h:547 
     2238#: src/libvlc.h:551 
    22272239msgid "Autodetect subtitle files" 
    22282240msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" 
    22292241 
    2230 #: src/libvlc.h:549 
     2242#: src/libvlc.h:553 
    22312243#, fuzzy 
    22322244msgid "" 
     
    22372249"è stato specificato." 
    22382250 
    2239 #: src/libvlc.h:552 
     2251#: src/libvlc.h:556 
    22402252msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    22412253msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" 
    22422254 
    2243 #: src/libvlc.h:554 
     2255#: src/libvlc.h:558 
    22442256msgid "" 
    22452257"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    22592271"4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" 
    22602272 
    2261 #: src/libvlc.h:562 
     2273#: src/libvlc.h:566 
    22622274msgid "Subtitle autodetection paths" 
    22632275msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" 
    22642276 
    2265 #: src/libvlc.h:564 
     2277#: src/libvlc.h:568 
    22662278msgid "" 
    22672279"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    22712283"stato trovato nella cartella corrente." 
    22722284 
    2273 #: src/libvlc.h:567 
     2285#: src/libvlc.h:571 
    22742286msgid "Use subtitle file" 
    22752287msgstr "Usa un file di sottotitoli" 
    22762288 
    2277 #: src/libvlc.h:569 
     2289#: src/libvlc.h:573 
    22782290msgid "" 
    22792291"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    22832295"automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." 
    22842296 
    2285 #: src/libvlc.h:572 
     2297#: src/libvlc.h:576 
    22862298msgid "DVD device" 
    22872299msgstr "Periferica DVD" 
    22882300 
    2289 #: src/libvlc.h:575 
     2301#: src/libvlc.h:579 
    22902302msgid "" 
    22912303"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    22952307"dopo la lettera (per esempio D:)." 
    22962308 
    2297 #: src/libvlc.h:579 
     2309#: src/libvlc.h:583 
    22982310msgid "This is the default DVD device to use." 
    22992311msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." 
    23002312 
    2301 #: src/libvlc.h:582 
     2313#: src/libvlc.h:586 
    23022314msgid "VCD device" 
    23032315msgstr "Periferica VCD" 
    23042316 
    2305 #: src/libvlc.h:585 
     2317#: src/libvlc.h:589 
    23062318msgid "" 
    23072319"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    23112323"cercherà un lettore CD-ROM adatto." 
    23122324 
    2313 #: src/libvlc.h:589 
     2325#: src/libvlc.h:593 
    23142326msgid "This is the default VCD device to use." 
    23152327msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." 
    23162328 
    2317 #: src/libvlc.h:592 
     2329#: src/libvlc.h:596 
    23182330msgid "Audio CD device" 
    23192331msgstr "Lettore CD Audio" 
    23202332 
    2321 #: src/libvlc.h:595 
     2333#: src/libvlc.h:599 
    23222334msgid "" 
    23232335"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    23272339"cercherà un lettore CD-ROM adatto." 
    23282340 
    2329 #: src/libvlc.h:599 
     2341#: src/libvlc.h:603 
    23302342msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    23312343msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." 
    23322344 
    2333 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2345#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    23342346msgid "Force IPv6" 
    23352347msgstr "Forzare IPv6" 
    23362348 
    2337 #: src/libvlc.h:604 
     2349#: src/libvlc.h:608 
    23382350#, fuzzy 
    23392351msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
     
    23422354"per tutte le connessioni UDP e HTTP." 
    23432355 
    2344 #: src/libvlc.h:606 
     2356#: src/libvlc.h:610 
    23452357msgid "Force IPv4" 
    23462358msgstr "Forzare IPv4" 
    23472359 
    2348 #: src/libvlc.h:608 
     2360#: src/libvlc.h:612 
    23492361#, fuzzy 
    23502362msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
     
    23532365"per tutte le connessioni UDP e HTTP." 
    23542366 
    2355 #: src/libvlc.h:610 
     2367#: src/libvlc.h:614 
    23562368#, fuzzy 
    23572369msgid "TCP connection timeout" 
    23582370msgstr "Timeout connessione TCP in ms" 
    23592371 
    2360 #: src/libvlc.h:612 
     2372#: src/libvlc.h:616 
    23612373#, fuzzy 
    23622374msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    23632375msgstr "Timeout connessione TCP in ms " 
    23642376 
    2365 #: src/libvlc.h:614 
     2377#: src/libvlc.h:618 
    23662378msgid "SOCKS server" 
    23672379msgstr "Server SOCKS" 
    23682380 
    2369 #: src/libvlc.h:616 
     2381#: src/libvlc.h:620 
    23702382#, fuzzy 
    23712383msgid "" 
     
    23752387"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 
    23762388 
    2377 #: src/libvlc.h:619 
     2389#: src/libvlc.h:623 
    23782390msgid "SOCKS user name" 
    23792391msgstr "nome utente SOCKS" 
    23802392 
    2381 #: src/libvlc.h:621 
     2393#: src/libvlc.h:625 
    23822394#, fuzzy 
    23832395msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    23852397"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 
    23862398 
    2387 #: src/libvlc.h:623 
     2399#: src/libvlc.h:627 
    23882400msgid "SOCKS password" 
    23892401msgstr "parola d'ordine SOCKS" 
    23902402 
    2391 #: src/libvlc.h:625 
     2403#: src/libvlc.h:629 
    23922404#, fuzzy 
    23932405msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    23952407"Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." 
    23962408 
    2397 #: src/libvlc.h:627 
     2409#: src/libvlc.h:631 
    23982410msgid "Title metadata" 
    23992411msgstr "Informazioni titolo" 
    24002412 
    2401 #: src/libvlc.h:629 
     2413#: src/libvlc.h:633 
    24022414msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    24032415msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." 
    24042416 
    2405 #: src/libvlc.h:631 
     2417#: src/libvlc.h:635 
    24062418msgid "Author metadata" 
    24072419msgstr "Informazioni autore" 
    24082420 
    2409 #: src/libvlc.h:633 
     2421#: src/libvlc.h:637 
    24102422msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    24112423msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." 
    24122424 
    2413 #: src/libvlc.h:635 
     2425#: src/libvlc.h:639 
    24142426msgid "Artist metadata" 
    24152427msgstr "Informazioni artista" 
    24162428 
    2417 #: src/libvlc.h:637 
     2429#: src/libvlc.h:641 
    24182430msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    24192431msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." 
    24202432 
    2421 #: src/libvlc.h:639 
     2433#: src/libvlc.h:643 
    24222434msgid "Genre metadata" 
    24232435msgstr "Informazioni genere" 
    24242436 
    2425 #: src/libvlc.h:641 
     2437#: src/libvlc.h:645 
    24262438msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    24272439msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." 
    24282440 
    2429 #: src/libvlc.h:643 
     2441#: src/libvlc.h:647 
    24302442msgid "Copyright metadata" 
    24312443msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" 
    24322444 
    2433 #: src/libvlc.h:645 
     2445#: src/libvlc.h:649 
    24342446msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    24352447msgstr "" 
    24362448"Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." 
    24372449 
    2438 #: src/libvlc.h:647 
     2450#: src/libvlc.h:651 
    24392451msgid "Description metadata" 
    24402452msgstr "Informazioni descrizione" 
    24412453 
    2442 #: src/libvlc.h:649 
     2454#: src/libvlc.h:653 
    24432455msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    24442456msgstr "" 
     
    24462458"input." 
    24472459 
    2448 #: src/libvlc.h:651 
     2460#: src/libvlc.h:655 
    24492461msgid "Date metadata" 
    24502462msgstr "Informazioni data" 
    24512463 
    2452 #: src/libvlc.h:653 
     2464#: src/libvlc.h:657 
    24532465msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    24542466msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." 
    24552467 
    2456 #: src/libvlc.h:655 
     2468#: src/libvlc.h:659 
    24572469msgid "URL metadata" 
    24582470msgstr "Informazioni URL" 
    24592471 
    2460 #: src/libvlc.h:657 
     2472#: src/libvlc.h:661 
    24612473msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    24622474msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." 
    24632475 
    2464 #: src/libvlc.h:661 
     2476#: src/libvlc.h:665 
    24652477msgid "" 
    24662478"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    24732485"tipi di input." 
    24742486 
    2475 #: src/libvlc.h:665 
     2487#: src/libvlc.h:669 
    24762488#, fuzzy 
    24772489msgid "Preferred decoders list" 
    24782490msgstr "Lista degli encoders preferiti" 
    24792491 
    2480 #: src/libvlc.h:667 
     2492#: src/libvlc.h:671 
    24812493#, fuzzy 
    24822494msgid "" 
     
    24902502"tipi di input." 
    24912503 
    2492 #: src/libvlc.h:672 
     2504#: src/libvlc.h:676 
    24932505msgid "Preferred encoders list" 
    24942506msgstr "Lista degli encoders preferiti" 
    24952507 
    2496 #: src/libvlc.h:674 
     2508#: src/libvlc.h:678 
    24972509#, fuzzy 
    24982510msgid "" 
     
    25012513"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari." 
    25022514 
    2503 #: src/libvlc.h:683 
     2515#: src/libvlc.h:687 
    25042516msgid "" 
    25052517"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    25092521"uscita (stream output)." 
    25102522 
    2511 #: src/libvlc.h:686 
     2523#: src/libvlc.h:690 
    25122524#, fuzzy 
    25132525msgid "Default stream output chain" 
    25142526msgstr "Duplica trasmissione in uscita" 
    25152527 
    2516 #: src/libvlc.h:688 
     2528#: src/libvlc.h:692 
    25172529msgid "" 
    25182530"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    25212533msgstr "" 
    25222534 
    2523 #: src/libvlc.h:692 
     2535#: src/libvlc.h:696 
    25242536msgid "Enable streaming of all ES" 
    25252537msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" 
    25262538 
    2527 #: src/libvlc.h:694 
     2539#: src/libvlc.h:698 
    25282540#, fuzzy 
    25292541msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 
    25302542msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" 
    25312543 
    2532 #: src/libvlc.h:696 
     2544#: src/libvlc.h:700 
    25332545msgid "Display while streaming" 
    25342546msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" 
    25352547 
    2536 #: src/libvlc.h:698 
     2548#: src/libvlc.h:702 
    25372549#, fuzzy 
    25382550msgid "Play locally the stream while streaming it." 
    25392551msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." 
    25402552 
    2541 #: src/libvlc.h:700 
     2553#: src/libvlc.h:704 
    25422554msgid "Enable video stream output" 
    25432555msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" 
    25442556