Show
Ignore:
Timestamp:
04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
git-parent:

[62c70cd27ee6f22339dd67a4be9f210ba80db556]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1157362041 +0000
Message:

* Tell gettext that we use UTF-8.
* run update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/hu.po

    r87bde09 r5771916  
    1010"Project-Id-Version: VLAN\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" 
    1414"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" 
     
    1919"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 
    2020 
     21#: include/vlc/vlc.h:576 
     22msgid "" 
     23"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     24"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     25"see the file named COPYING for details.\n" 
     26"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     27msgstr "" 
     28"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett " 
     29"mértékig.\n" 
     30"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n" 
     31"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n" 
     32"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n" 
     33 
    2134#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2235msgid "VLC preferences" 
     
    7083msgstr "Forróbillentyűk beállításai" 
    7184 
    72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209 
     85#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 
    7386#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7487#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 
     
    114127msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai." 
    115128 
    116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:155
     129#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:156
    117130#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285 
     131#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 
    119132msgid "Miscellaneous" 
    120133msgstr "Egyéb" 
     
    124137msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." 
    125138 
    126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244 
     139#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 
    127140#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 
    128141#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
     
    243256msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja." 
    244257 
    245 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:148
     258#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:149
    246259#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    247260msgid "Stream output" 
     
    354367msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása" 
    355368 
    356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79 
    357 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
     369#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 
     370#: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    358371#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 
    359372#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 
     
    391404"lejátszólistához." 
    392405 
    393 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:144
     406#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:145
    394407#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    395408msgid "Advanced" 
     
    511524#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 
    512525#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 
    513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 
     526#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 
    514527#, fuzzy 
    515528msgid "Play" 
     
    530543 
    531544#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 
    532 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     545#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
     546#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    534547#, fuzzy 
    535548msgid "Information" 
     
    569582msgstr "Cím" 
    570583 
    571 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     584#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 
     585#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    573586#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    574587msgid "Author" 
     
    642655msgstr "Kodek leírása" 
    643656 
    644 #: include/vlc/vlc.h:576 
    645 msgid "" 
    646 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    647 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    648 "see the file named COPYING for details.\n" 
    649 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    650 msgstr "" 
    651 "A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett " 
    652 "mértékig.\n" 
    653 "Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n" 
    654 "további információ a COPYING fájlban olvasható.\n" 
    655 "Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n" 
    656  
    657657#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
    658658#: src/audio_output/filters.c:224 
     
    668668 
    669669#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    670 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421 
     670#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 
    671671#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    672672msgid "Disable" 
     
    817817 
    818818#: src/input/decoder.c:136 
    819 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found
     819msgid "No suitable decoder module for format
    820820msgstr "" 
    821821 
    822822#: src/input/decoder.c:137 
    823 msgid "" 
    824 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 
    825 "is no way for you to fix this." 
     823#, c-format 
     824msgid "" 
     825"VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 
     826"Unfortunately there is no way for you to fix this." 
    826827msgstr "" 
    827828 
     
    834835 
    835836#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    836 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443 
     837#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 
    837838#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 
    838839msgid "Program" 
     
    873874msgstr "Bitek mintánként" 
    874875 
    875 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86 
    876 #: modules/access/pvr.c:84 
     876#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 
     877#: modules/access_output/shout.c:86 
    877878msgid "Bitrate" 
    878879msgstr "Bitsebesség" 
     
    926927msgstr "Könyvjelző" 
    927928 
    928 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449 
     929#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 
    929930msgid "Programs" 
    930931msgstr "Programok" 
     
    16491650 
    16501651#: src/libvlc.h:278 
     1652#, fuzzy 
     1653msgid "Embedded video" 
     1654msgstr "Teljesképernyős kép" 
     1655 
     1656#: src/libvlc.h:280 
     1657#, fuzzy 
     1658msgid "Embed the video output in the main interface." 
     1659msgstr "Videó beágyazása a felületbe" 
     1660 
     1661#: src/libvlc.h:282 
    16511662msgid "Fullscreen video output" 
    16521663msgstr "Teljesképernyős videokimenet" 
    16531664 
    1654 #: src/libvlc.h:280 
     1665#: src/libvlc.h:284 
    16551666msgid "Start video in fullscreen mode" 
    16561667msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban" 
    16571668 
    1658 #: src/libvlc.h:282 
     1669#: src/libvlc.h:286 
    16591670msgid "Overlay video output" 
    16601671msgstr "Videokimenet átlapolása" 
    16611672 
    1662 #: src/libvlc.h:284 
     1673#: src/libvlc.h:288 
    16631674msgid "" 
    16641675"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " 
     
    16661677msgstr "" 
    16671678 
    1668 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399 
     1679#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 
    16691680msgid "Always on top" 
    16701681msgstr "Mindig felül" 
    16711682 
    1672 #: src/libvlc.h:289 
     1683#: src/libvlc.h:293 
    16731684msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    16741685msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el." 
    16751686 
    1676 #: src/libvlc.h:291 
     1687#: src/libvlc.h:295 
    16771688msgid "Disable screensaver" 
    16781689msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" 
    16791690 
    1680 #: src/libvlc.h:292 
     1691#: src/libvlc.h:296 
    16811692msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    16821693msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor." 
    16831694 
    1684 #: src/libvlc.h:294 
     1695#: src/libvlc.h:298 
    16851696msgid "Window decorations" 
    16861697msgstr "Ablakdekorációk" 
    16871698 
    1688 #: src/libvlc.h:296 
     1699#: src/libvlc.h:300 
    16891700msgid "" 
    16901701"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " 
     
    16941705"egy minimális ablakot biztosít." 
    16951706 
    1696 #: src/libvlc.h:299 
     1707#: src/libvlc.h:303 
    16971708#, fuzzy 
    16981709msgid "Video output filter module" 
    16991710msgstr "Videokimeneti modul" 
    17001711 
    1701 #: src/libvlc.h:301 
     1712#: src/libvlc.h:305 
    17021713msgid "" 
    17031714"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
     
    17081719"érdekében." 
    17091720 
    1710 #: src/libvlc.h:305 
     1721#: src/libvlc.h:309 
    17111722msgid "Video filter module" 
    17121723msgstr "Videoszűrő modul" 
    17131724 
    1714 #: src/libvlc.h:307 
     1725#: src/libvlc.h:311 
    17151726#, fuzzy 
    17161727msgid "" 
     
    17221733"érdekében." 
    17231734 
    1724 #: src/libvlc.h:311 
     1735#: src/libvlc.h:315 
    17251736#, fuzzy 
    17261737msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    17271738msgstr "Videó pillanatképek könyvtára" 
    17281739 
    1729 #: src/libvlc.h:313 
     1740#: src/libvlc.h:317 
    17301741msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    17311742msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár." 
    17321743 
    1733 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317 
     1744#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 
    17341745#, fuzzy 
    17351746msgid "Video snapshot file prefix" 
    17361747msgstr "Videó pillanatképek formátuma" 
    17371748 
    1738 #: src/libvlc.h:319 
     1749#: src/libvlc.h:323 
    17391750msgid "Video snapshot format" 
    17401751msgstr "Videó pillanatképek formátuma" 
    17411752 
    1742 #: src/libvlc.h:321 
     1753#: src/libvlc.h:325 
    17431754msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    17441755msgstr "" 
    17451756 
    1746 #: src/libvlc.h:323 
     1757#: src/libvlc.h:327 
    17471758msgid "Display video snapshot preview" 
    17481759msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése" 
    17491760 
    1750 #: src/libvlc.h:325 
     1761#: src/libvlc.h:329 
    17511762msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    17521763msgstr "" 
    17531764 
    1754 #: src/libvlc.h:327 
     1765#: src/libvlc.h:331 
    17551766msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    17561767msgstr "" 
    17571768 
    1758 #: src/libvlc.h:329 
     1769#: src/libvlc.h:333 
    17591770msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    17601771msgstr "" 
    17611772 
    1762 #: src/libvlc.h:331 
     1773#: src/libvlc.h:335 
    17631774msgid "Video cropping" 
    17641775msgstr "Videó levágása" 
    17651776 
    1766 #: src/libvlc.h:333 
     1777#: src/libvlc.h:337 
    17671778msgid "" 
    17681779"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " 
     
    17701781msgstr "" 
    17711782 
    1772 #: src/libvlc.h:337 
     1783#: src/libvlc.h:341 
    17731784msgid "Source aspect ratio" 
    17741785msgstr "Forrás képarány" 
    17751786 
    1776 #: src/libvlc.h:339 
     1787#: src/libvlc.h:343 
    17771788msgid "" 
    17781789"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " 
     
    17891800"négyzetességét fejezi ki." 
    17901801 
    1791 #: src/libvlc.h:346 
     1802#: src/libvlc.h:350 
    17921803msgid "Custom crop ratios list" 
    17931804msgstr "" 
    17941805 
    1795 #: src/libvlc.h:348 
     1806#: src/libvlc.h:352 
    17961807msgid "" 
    17971808"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     
    17991810msgstr "" 
    18001811 
    1801 #: src/libvlc.h:351 
     1812#: src/libvlc.h:355 
    18021813#, fuzzy 
    18031814msgid "Custom aspect ratios list" 
    18041815msgstr "Monitor képaránya" 
    18051816 
    1806 #: src/libvlc.h:353 
     1817#: src/libvlc.h:357 
    18071818msgid "" 
    18081819"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     
    18101821msgstr "" 
    18111822 
    1812 #: src/libvlc.h:356 
     1823#: src/libvlc.h:360 
    18131824msgid "Fix HDTV height" 
    18141825msgstr "" 
    18151826 
    1816 #: src/libvlc.h:358 
     1827#: src/libvlc.h:362 
    18171828msgid "" 
    18181829"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    18211832msgstr "" 
    18221833 
    1823 #: src/libvlc.h:363 
     1834#: src/libvlc.h:367 
    18241835msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    18251836msgstr "Monitor képpontjainak képarány" 
    18261837 
    1827 #: src/libvlc.h:365 
     1838#: src/libvlc.h:369 
    18281839msgid "" 
    18291840"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    18351846"akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." 
    18361847 
    1837 #: src/libvlc.h:370 
     1848#: src/libvlc.h:374 
    18381849msgid "Skip frames" 
    18391850msgstr "Képkockák kihagyása" 
    18401851 
    1841 #: src/libvlc.h:372 
     1852#: src/libvlc.h:376 
    18421853msgid "" 
    18431854"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    18451856msgstr "" 
    18461857 
    1847 #: src/libvlc.h:375 
     1858#: src/libvlc.h:379 
    18481859msgid "Drop late frames" 
    18491860msgstr "" 
    18501861 
    1851 #: src/libvlc.h:377 
     1862#: src/libvlc.h:381 
    18521863msgid "" 
    18531864"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    18551866msgstr "" 
    18561867 
    1857 #: src/libvlc.h:380 
     1868#: src/libvlc.h:384 
    18581869msgid "Quiet synchro" 
    18591870msgstr "Csendes szinkronizálás" 
    18601871 
    1861 #: src/libvlc.h:382 
     1872#: src/libvlc.h:386 
    18621873msgid "" 
    18631874"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    18681879"hibakeresési kimenettel." 
    18691880 
    1870 #: src/libvlc.h:391 
     1881#: src/libvlc.h:395 
    18711882msgid "" 
    18721883"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
     
    18781889"viselkedésének módosítását." 
    18791890 
    1880 #: src/libvlc.h:396 
     1891#: src/libvlc.h:400 
    18811892msgid "" 
    18821893"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " 
     
    18841895msgstr "" 
    18851896 
    1886 #: src/libvlc.h:399 
     1897#: src/libvlc.h:403 
    18871898msgid "Clock reference average counter" 
    18881899msgstr "Óra hivatkozási átlagszámító" 
    18891900 
    1890 #: src/libvlc.h:401 
     1901#: src/libvlc.h:405 
    18911902msgid "" 
    18921903"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    18961907"állítsa ezt 10000-re." 
    18971908 
    1898 #: src/libvlc.h:404 
     1909#: src/libvlc.h:408 
    18991910msgid "Clock synchronisation" 
    19001911msgstr "Óraszinkronizáció" 
    19011912 
    1902 #: src/libvlc.h:406 
     1913#: src/libvlc.h:410 
    19031914msgid "" 
    19041915"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 
     
    19091920"döcögős." 
    19101921 
    1911 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71 
     1922#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 
    19121923msgid "Network synchronisation" 
    19131924msgstr "Hálózati szinkronizáció" 
    19141925 
    1915 #: src/libvlc.h:411 
     1926#: src/libvlc.h:415 
    19161927msgid "" 
    19171928"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    19191930msgstr "" 
    19201931 
    1921 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261 
     1932#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 
    19221933#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 
    19231934#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 
     
    19321943msgstr "Alapértelmezett" 
    19331944 
    1934 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1945#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    19351946#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    19361947#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
     
    19401951msgstr "Engedélyezés" 
    19411952 
    1942 #: src/libvlc.h:419 
     1953#: src/libvlc.h:423 
    19431954msgid "UDP port" 
    19441955msgstr "UDP port" 
    19451956 
    1946 #: src/libvlc.h:421 
     1957#: src/libvlc.h:425 
    19471958msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    19481959msgstr "" 
    19491960"Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234." 
    19501961 
    1951 #: src/libvlc.h:423 
     1962#: src/libvlc.h:427 
    19521963msgid "MTU of the network interface" 
    19531964msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" 
    19541965 
    1955 #: src/libvlc.h:425 
     1966#: src/libvlc.h:429 
    19561967msgid "" 
    19571968"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " 
     
    19611972"általában 1500 bájt." 
    19621973 
    1963 #: src/libvlc.h:428 
     1974#: src/libvlc.h:432 
    19641975msgid "Hop limit (TTL)" 
    19651976msgstr "" 
    19661977 
    1967 #: src/libvlc.h:430 
     1978#: src/libvlc.h:434 
    19681979msgid "" 
    19691980"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 
     
    19721983msgstr "" 
    19731984 
    1974 #: src/libvlc.h:434 
     1985#: src/libvlc.h:438 
    19751986msgid "IPv6 multicast output interface" 
    19761987msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelőfelület" 
    19771988 
    1978 #: src/libvlc.h:436 
     1989#: src/libvlc.h:440 
    19791990msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    19801991msgstr "" 
    19811992 
    1982 #: src/libvlc.h:438 
     1993#: src/libvlc.h:442 
    19831994msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    19841995msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelőfelület címe" 
    19851996 
    1986 #: src/libvlc.h:440 
     1997#: src/libvlc.h:444 
    19871998msgid "" 
    19881999"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    19902001msgstr "" 
    19912002 
    1992 #: src/libvlc.h:445 
     2003#: src/libvlc.h:449 
    19932004msgid "" 
    19942005"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 
     
    19992010"adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván olvasni." 
    20002011 
    2001 #: src/libvlc.h:451 
     2012#: src/libvlc.h:455 
    20022013msgid "" 
    20032014"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 
     
    20102021"olvasni." 
    20112022 
    2012 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     2023#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    20132024msgid "Audio track" 
    20142025msgstr "Hangsáv" 
    20152026 
    2016 #: src/libvlc.h:459 
     2027#: src/libvlc.h:463 
    20172028msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
    20182029msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)." 
    20192030 
    2020 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     2031#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    20212032msgid "Subtitles track" 
    20222033msgstr "Feliratsáv" 
    20232034 
    2024 #: src/libvlc.h:464 
     2035#: src/libvlc.h:468 
    20252036msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
    20262037msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)." 
    20272038 
    2028 #: src/libvlc.h:467 
     2039#: src/libvlc.h:471 
    20292040msgid "Audio language" 
    20302041msgstr "Hang nyelve" 
    20312042 
    2032 #: src/libvlc.h:469 
     2043#: src/libvlc.h:473 
    20332044msgid "" 
    20342045"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " 
     
    20382049"országkód)." 
    20392050 
    2040 #: src/libvlc.h:472 
     2051#: src/libvlc.h:476 
    20412052msgid "Subtitle language" 
    20422053msgstr "Felirat nyelve" 
    20432054 
    2044 #: src/libvlc.h:474 
     2055#: src/libvlc.h:478 
    20452056msgid "" 
    20462057"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " 
     
    20502061"országkód)." 
    20512062 
    2052 #: src/libvlc.h:478 
     2063#: src/libvlc.h:482 
    20532064msgid "Audio track ID" 
    20542065msgstr "Hangsáv azonosítója" 
    20552066 
    2056 #: src/libvlc.h:480 
     2067#: src/libvlc.h:484 
    20572068msgid "Stream ID of the audio track to use." 
    20582069msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosítóját" 
    20592070 
    2060 #: src/libvlc.h:482 
     2071#: src/libvlc.h:486 
    20612072msgid "Subtitles track ID" 
    20622073msgstr "Feliratsáv azonosítója" 
    20632074 
    2064 #: src/libvlc.h:484 
     2075#: src/libvlc.h:488 
    20652076msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
    20662077msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosítója." 
    20672078 
    2068 #: src/libvlc.h:486 
     2079#: src/libvlc.h:490 
    20692080msgid "Input repetitions" 
    20702081msgstr "Bemenet ismétlődései" 
    20712082 
    2072 #: src/libvlc.h:488 
     2083#: src/libvlc.h:492 
    20732084msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    20742085msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma." 
    20752086 
    2076 #: src/libvlc.h:490 
     2087#: src/libvlc.h:494 
    20772088msgid "Start time" 
    20782089msgstr "Kezdési idő" 
    20792090 
    2080 #: src/libvlc.h:492 
     2091#: src/libvlc.h:496 
    20812092msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    20822093msgstr "" 
    20832094 
    2084 #: src/libvlc.h:494 
     2095#: src/libvlc.h:498 
    20852096msgid "Stop time" 
    20862097msgstr "Leállítási idő" 
    20872098 
    2088 #: src/libvlc.h:496 
     2099#: src/libvlc.h:500 
    20892100msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    20902101msgstr "" 
    20912102 
    2092 #: src/libvlc.h:498 
     2103#: src/libvlc.h:502 
    20932104msgid "Input list" 
    20942105msgstr "Bemeneti lista" 
    20952106 
    2096 #: src/libvlc.h:500 
     2107#: src/libvlc.h:504 
    20972108msgid "" 
    20982109"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " 
     
    21022113"kerülnek a normális után." 
    21032114 
    2104 #: src/libvlc.h:503 
     2115#: src/libvlc.h:507 
    21052116msgid "Input slave (experimental)" 
    21062117msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)" 
    21072118 
    2108 #: src/libvlc.h:505 
     2119#: src/libvlc.h:509 
    21092120msgid "" 
    21102121"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 
     
    21162127"elválasztott listáját." 
    21172128 
    2118 #: src/libvlc.h:509 
     2129#: src/libvlc.h:513 
    21192130msgid "Bookmarks list for a stream" 
    21202131msgstr "Könyvjelzőlista egy adatfolyamhoz" 
    21212132 
    2122 #: src/libvlc.h:511 
     2133#: src/libvlc.h:515 
    21232134msgid "" 
    21242135"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    21312142"bájteltolás},{...}\"" 
    21322143 
    2133 #: src/libvlc.h:517 
     2144#: src/libvlc.h:521 
    21342145msgid "" 
    21352146"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    21432154"között állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat." 
    21442155 
    2145 #: src/libvlc.h:523 
     2156#: src/libvlc.h:527 
    21462157msgid "Force subtitle position" 
    21472158msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése" 
    21482159 
    2149 #: src/libvlc.h:525 
     2160#: src/libvlc.h:529 
    21502161msgid "" 
    21512162"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    21552166"helyett. Próbáljon ki több pozíciót is." 
    21562167 
    2157 #: src/libvlc.h:528 
     2168#: src/libvlc.h:532 
    21582169msgid "Enable sub-pictures" 
    21592170msgstr "Alképek engedélyezése" 
    21602171 
    2161 #: src/libvlc.h:530 
     2172#: src/libvlc.h:534 
    21622173msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    21632174msgstr "" 
    21642175 
    2165 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2176#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 
    21662177#: modules/stream_out/transcode.c:281 
    21672178msgid "On Screen Display" 
    21682179msgstr "Képernyőkijelzés" 
    21692180 
    2170 #: src/libvlc.h:534 
     2181#: src/libvlc.h:538 
    21712182msgid "" 
    21722183"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    21762187"(OSD)." 
    21772188 
    2178 #: src/libvlc.h:537 
     2189#: src/libvlc.h:541 
    21792190#, fuzzy 
    21802191msgid "Text rendering module" 
    21812192msgstr "Szövegmegjelenítés" 
    21822193 
    2183 #: src/libvlc.h:539 
     2194#: src/libvlc.h:543 
    21842195msgid "" 
    21852196"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    21872198msgstr "" 
    21882199 
    2189 #: src/libvlc.h:542 
     2200#: src/libvlc.h:546 
    21902201msgid "Subpictures filter module" 
    21912202msgstr "Alkép szűrő modul" 
    21922203 
    2193 #: src/libvlc.h:544 
     2204#: src/libvlc.h:548 
    21942205msgid "" 
    21952206"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    21972208msgstr "" 
    21982209 
    2199 #: src/libvlc.h:547 
     2210#: src/libvlc.h:551 
    22002211msgid "Autodetect subtitle files" 
    22012212msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" 
    22022213 
    2203 #: src/libvlc.h:549 
     2214#: src/libvlc.h:553 
    22042215msgid "" 
    22052216"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " 
     
    22092220"film fájlnevének alapján)." 
    22102221 
    2211 #: src/libvlc.h:552 
     2222#: src/libvlc.h:556 
    22122223msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    22132224msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" 
    22142225 
    2215 #: src/libvlc.h:554 
     2226#: src/libvlc.h:558 
    22162227msgid "" 
    22172228"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    22312242"4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl" 
    22322243 
    2233 #: src/libvlc.h:562 
     2244#: src/libvlc.h:566 
    22342245msgid "Subtitle autodetection paths" 
    22352246msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" 
    22362247 
    2237 #: src/libvlc.h:564 
     2248#: src/libvlc.h:568 
    22382249msgid "" 
    22392250"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    22432254"található az aktuális könyvtárban." 
    22442255 
    2245 #: src/libvlc.h:567 
     2256#: src/libvlc.h:571 
    22462257msgid "Use subtitle file" 
    22472258msgstr "Feliratfájl használata" 
    22482259 
    2249 #: src/libvlc.h:569 
     2260#: src/libvlc.h:573 
    22502261msgid "" 
    22512262"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    22552266"nem képes feliratfájlt felismerni." 
    22562267 
    2257 #: src/libvlc.h:572 
     2268#: src/libvlc.h:576 
    22582269msgid "DVD device" 
    22592270msgstr "DVD meghajtó" 
    22602271 
    2261 #: src/libvlc.h:575 
     2272#: src/libvlc.h:579 
    22622273msgid "" 
    22632274"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    22672278"kettőspontot (például D:) a meghajtó betűjele után." 
    22682279 
    2269 #: src/libvlc.h:579 
     2280#: src/libvlc.h:583 
    22702281msgid "This is the default DVD device to use." 
    22712282msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz." 
    22722283 
    2273 #: src/libvlc.h:582 
     2284#: src/libvlc.h:586 
    22742285msgid "VCD device" 
    22752286msgstr "VCD meghajtó" 
    22762287 
    2277 #: src/libvlc.h:585 
     2288#: src/libvlc.h:589 
    22782289msgid "" 
    22792290"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    22832294"a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni." 
    22842295 
    2285 #: src/libvlc.h:589 
     2296#: src/libvlc.h:593 
    22862297msgid "This is the default VCD device to use." 
    22872298msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz." 
    22882299 
    2289 #: src/libvlc.h:592 
     2300#: src/libvlc.h:596 
    22902301msgid "Audio CD device" 
    22912302msgstr "Hang CD eszköz" 
    22922303 
    2293 #: src/libvlc.h:595 
     2304#: src/libvlc.h:599 
    22942305msgid "" 
    22952306"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    22992310"akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni." 
    23002311 
    2301 #: src/libvlc.h:599 
     2312#: src/libvlc.h:603 
    23022313msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    23032314msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." 
    23042315 
    2305 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2316#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    23062317msgid "Force IPv6" 
    23072318msgstr "IPv6 kényszerítése" 
    23082319 
    2309 #: src/libvlc.h:604 
     2320#: src/libvlc.h:608 
    23102321msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
    23112322msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra." 
    23122323 
    2313 #: src/libvlc.h:606 
     2324#: src/libvlc.h:610 
    23142325msgid "Force IPv4" 
    23152326msgstr "IPv4 kényszerítése" 
    23162327 
    2317 #: src/libvlc.h:608 
     2328#: src/libvlc.h:612 
    23182329msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
    23192330msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra." 
    23202331 
    2321 #: src/libvlc.h:610 
     2332#: src/libvlc.h:614 
    23222333msgid "TCP connection timeout" 
    23232334msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése" 
    23242335 
    2325 #: src/libvlc.h:612 
     2336#: src/libvlc.h:616 
    23262337msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    23272338msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). " 
    23282339 
    2329 #: src/libvlc.h:614 
     2340#: src/libvlc.h:618 
    23302341msgid "SOCKS server" 
    23312342msgstr "SOCKS kiszolgáló" 
    23322343 
    2333 #: src/libvlc.h:616 
     2344#: src/libvlc.h:620 
    23342345msgid "" 
    23352346"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " 
     
    23392350"és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." 
    23402351 
    2341 #: src/libvlc.h:619 
     2352#: src/libvlc.h:623 
    23422353msgid "SOCKS user name" 
    23432354msgstr "SOCKS felhasználónév" 
    23442355 
    2345 #: src/libvlc.h:621 
     2356#: src/libvlc.h:625 
    23462357msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    23472358msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." 
    23482359 
    2349 #: src/libvlc.h:623 
     2360#: src/libvlc.h:627 
    23502361msgid "SOCKS password" 
    23512362msgstr "SOCKS jelszó" 
    23522363 
    2353 #: src/libvlc.h:625 
     2364#: src/libvlc.h:629 
    23542365#, fuzzy 
    23552366msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    23582369"módosítását." 
    23592370 
    2360 #: src/libvlc.h:627 
     2371#: src/libvlc.h:631 
    23612372msgid "Title metadata" 
    23622373msgstr "Cím metadatok" 
    23632374 
    2364 #: src/libvlc.h:629 
     2375#: src/libvlc.h:633 
    23652376msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    23662377msgstr "Lehetővé teszi \"cím\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    23672378 
    2368 #: src/libvlc.h:631 
     2379#: src/libvlc.h:635 
    23692380msgid "Author metadata" 
    23702381msgstr "Szerző metadatok" 
    23712382 
    2372 #: src/libvlc.h:633 
     2383#: src/libvlc.h:637 
    23732384msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    23742385msgstr "Lehetővé teszi \"szerző\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    23752386 
    2376 #: src/libvlc.h:635 
     2387#: src/libvlc.h:639 
    23772388msgid "Artist metadata" 
    23782389msgstr "Előadó metadatok" 
    23792390 
    2380 #: src/libvlc.h:637 
     2391#: src/libvlc.h:641 
    23812392msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    23822393msgstr "Lehetővé teszi \"előadó\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    23832394 
    2384 #: src/libvlc.h:639 
     2395#: src/libvlc.h:643 
    23852396msgid "Genre metadata" 
    23862397msgstr "Műfaj metadatok" 
    23872398 
    2388 #: src/libvlc.h:641 
     2399#: src/libvlc.h:645 
    23892400msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    23902401msgstr "Lehetővé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    23912402 
    2392 #: src/libvlc.h:643 
     2403#: src/libvlc.h:647 
    23932404msgid "Copyright metadata" 
    23942405msgstr "Szerzői jogi metadatok" 
    23952406 
    2396 #: src/libvlc.h:645 
     2407#: src/libvlc.h:649 
    23972408msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    23982409msgstr "Lehetővé teszi \"szerzői jogi\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    23992410 
    2400 #: src/libvlc.h:647 
     2411#: src/libvlc.h:651 
    24012412msgid "Description metadata" 
    24022413msgstr "Hossz metaadatok" 
    24032414 
    2404 #: src/libvlc.h:649 
     2415#: src/libvlc.h:653 
    24052416msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    24062417msgstr "Lehetővé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    24072418 
    2408 #: src/libvlc.h:651 
     2419#: src/libvlc.h:655 
    24092420msgid "Date metadata" 
    24102421msgstr "Dátum metaadatok" 
    24112422 
    2412 #: src/libvlc.h:653 
     2423#: src/libvlc.h:657 
    24132424msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    24142425msgstr "Lehetővé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    24152426 
    2416 #: src/libvlc.h:655 
     2427#: src/libvlc.h:659 
    24172428msgid "URL metadata" 
    24182429msgstr "URL metaadatok" 
    24192430 
    2420 #: src/libvlc.h:657 
     2431#: src/libvlc.h:661 
    24212432msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    24222433msgstr "Lehetővé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez." 
    24232434 
    2424 #: src/libvlc.h:661 
     2435#: src/libvlc.h:665 
    24252436msgid "" 
    24262437"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    24312442"módszerek) kiválasztásához használt módszert." 
    24322443 
    2433 #: src/libvlc.h:665 
     2444#: src/libvlc.h:669 
    24342445#, fuzzy 
    24352446msgid "Preferred decoders list" 
    24362447msgstr "Előnyben részesített kodekek listája" 
    24372448 
    2438 #: src/libvlc.h:667 
     2449#: src/libvlc.h:671 
    24392450#, fuzzy 
    24402451msgid "" 
     
    24462457"módszerek) kiválasztásához használt módszert." 
    24472458 
    2448 #: src/libvlc.h:672 
     2459#: src/libvlc.h:676 
    24492460msgid "Preferred encoders list" 
    24502461msgstr "Előnyben részesített kodekek listája" 
    24512462 
    2452 #: src/libvlc.h:674 
     2463#: src/libvlc.h:678 
    24532464#, fuzzy 
    24542465msgid "" 
     
    24582469"sorrendben használni fog." 
    24592470 
    2460 #: src/libvlc.h:683 
     2471#: src/libvlc.h:687 
    24612472msgid "" 
    24622473"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    24662477"opcióinak beállítását." 
    24672478 
    2468 #: src/libvlc.h:686 
     2479#: src/libvlc.h:690 
    24692480msgid "Default stream output chain" 
    24702481msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca" 
    24712482 
    2472 #: src/libvlc.h:688 
     2483#: src/libvlc.h:692 
    24732484msgid "" 
    24742485"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    24802491"Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz." 
    24812492 
    2482 #: src/libvlc.h:692 
     2493#: src/libvlc.h:696 
    24832494msgid "Enable streaming of all ES" 
    24842495msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése" 
    24852496 
    2486 #: src/libvlc.h:694 
     2497#: src/libvlc.h:698 
    24872498#, fuzzy 
    24882499msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 
    24892500msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását" 
    24902501 
    2491 #: src/libvlc.h:696 
     2502#: src/libvlc.h:700 
    24922503msgid "Display while streaming" 
    24932504msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben" 
    24942505 
    2495 #: src/libvlc.h:698 
     2506#: src/libvlc.h:702 
    24962507#, fuzzy 
    24972508msgid "Play locally the stream while streaming it." 
    24982509msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben." 
    24992510 
    2500 #: src/libvlc.h:700 
     2511#: src/libvlc.h:704 
    25012512msgid "Enable video stream output" 
    25022513msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése" 
    25032514 
    2504 #: src/libvlc.h:702 
     2515#: src/libvlc.h:706 
    25052516#, fuzzy 
    25062517msgid "" 
     
    25122523"van." 
    25132524 
    2514 #: src/libvlc.h:705 
     2525#: src/libvlc.h:709 
    25152526msgid "Enable audio stream output" 
    25162527msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" 
    25172528 
    2518 #: src/libvlc.h:707 
     2529#: src/libvlc.h:711 
    25192530#, fuzzy 
    25202531msgid "" 
     
    25262537"van." 
    25272538 
    2528 #: src/libvlc.h:710 
     2539#: src/libvlc.h:714 
    25292540#, fuzzy 
    25302541