Changeset 577191650a76783ed57720beb3eb5e89470e0313 for po/hu.po
- Timestamp:
- 04/09/06 11:27:21 (2 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/hu.po
r87bde09 r5771916 10 10 "Project-Id-Version: VLAN\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 8-31 15:10+0400\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" 14 14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" … … 19 19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 20 20 21 #: include/vlc/vlc.h:576 22 msgid "" 23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 25 "see the file named COPYING for details.\n" 26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 27 msgstr "" 28 "A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett " 29 "mértékig.\n" 30 "Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n" 31 "további információ a COPYING fájlban olvasható.\n" 32 "Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n" 33 21 34 #: include/vlc_config_cat.h:32 22 35 msgid "VLC preferences" … … 70 83 msgstr "Forróbillentyűk beállításai" 71 84 72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:12 0985 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 73 86 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 74 87 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 … … 114 127 msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai." 115 128 116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:15 53129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563 117 130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 118 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:2 79modules/stream_out/transcode.c:285131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 119 132 msgid "Miscellaneous" 120 133 msgstr "Egyéb" … … 124 137 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." 125 138 126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:12 44139 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 127 140 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 128 141 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 … … 243 256 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja." 244 257 245 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:14 83258 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493 246 259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 247 260 msgid "Stream output" … … 354 367 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása" 355 368 356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:16 08 src/playlist/engine.c:79357 #: src/playlist/engine.c: 81modules/demux/playlist/playlist.c:56369 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 370 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 358 371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 359 372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 … … 391 404 "lejátszólistához." 392 405 393 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:14 44406 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454 394 407 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 395 408 msgid "Advanced" … … 511 524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 512 525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:26 3 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 514 527 #, fuzzy 515 528 msgid "Play" … … 530 543 531 544 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 532 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist info.m:55533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m: 363 modules/gui/macosx/playlist.m:439545 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 534 547 #, fuzzy 535 548 msgid "Information" … … 569 582 msgstr "Cím" 570 583 571 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist info.m:58572 #: modules/gui/macosx/playlist .m:130modules/gui/macosx/wizard.m:393584 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 573 586 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 574 587 msgid "Author" … … 642 655 msgstr "Kodek leírása" 643 656 644 #: include/vlc/vlc.h:576645 msgid ""646 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"647 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"648 "see the file named COPYING for details.\n"649 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"650 msgstr ""651 "A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "652 "mértékig.\n"653 "Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"654 "további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"655 "Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"656 657 657 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 658 658 #: src/audio_output/filters.c:224 … … 668 668 669 669 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 670 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:4 17src/video_output/video_output.c:421670 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 671 671 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 672 672 msgid "Disable" … … 817 817 818 818 #: src/input/decoder.c:136 819 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"819 msgid "No suitable decoder module for format" 820 820 msgstr "" 821 821 822 822 #: src/input/decoder.c:137 823 msgid "" 824 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there " 825 "is no way for you to fix this." 823 #, c-format 824 msgid "" 825 "VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. " 826 "Unfortunately there is no way for you to fix this." 826 827 msgstr "" 827 828 … … 834 835 835 836 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 836 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:44 3837 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 837 838 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 838 839 msgid "Program" … … 873 874 msgstr "Bitek mintánként" 874 875 875 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access _output/shout.c:86876 #: modules/access /pvr.c:84876 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 877 #: modules/access_output/shout.c:86 877 878 msgid "Bitrate" 878 879 msgstr "Bitsebesség" … … 926 927 msgstr "Könyvjelző" 927 928 928 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:4 49929 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 929 930 msgid "Programs" 930 931 msgstr "Programok" … … 1649 1650 1650 1651 #: src/libvlc.h:278 1652 #, fuzzy 1653 msgid "Embedded video" 1654 msgstr "Teljesképernyős kép" 1655 1656 #: src/libvlc.h:280 1657 #, fuzzy 1658 msgid "Embed the video output in the main interface." 1659 msgstr "Videó beágyazása a felületbe" 1660 1661 #: src/libvlc.h:282 1651 1662 msgid "Fullscreen video output" 1652 1663 msgstr "Teljesképernyős videokimenet" 1653 1664 1654 #: src/libvlc.h:28 01665 #: src/libvlc.h:284 1655 1666 msgid "Start video in fullscreen mode" 1656 1667 msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban" 1657 1668 1658 #: src/libvlc.h:28 21669 #: src/libvlc.h:286 1659 1670 msgid "Overlay video output" 1660 1671 msgstr "Videokimenet átlapolása" 1661 1672 1662 #: src/libvlc.h:28 41673 #: src/libvlc.h:288 1663 1674 msgid "" 1664 1675 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " … … 1666 1677 msgstr "" 1667 1678 1668 #: src/libvlc.h:2 87src/video_output/vout_intf.c:3991679 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 1669 1680 msgid "Always on top" 1670 1681 msgstr "Mindig felül" 1671 1682 1672 #: src/libvlc.h:2 891683 #: src/libvlc.h:293 1673 1684 msgid "Always place the video window on top of other windows." 1674 1685 msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el." 1675 1686 1676 #: src/libvlc.h:29 11687 #: src/libvlc.h:295 1677 1688 msgid "Disable screensaver" 1678 1689 msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" 1679 1690 1680 #: src/libvlc.h:29 21691 #: src/libvlc.h:296 1681 1692 msgid "Disable the screensaver during video playback." 1682 1693 msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor." 1683 1694 1684 #: src/libvlc.h:29 41695 #: src/libvlc.h:298 1685 1696 msgid "Window decorations" 1686 1697 msgstr "Ablakdekorációk" 1687 1698 1688 #: src/libvlc.h: 2961699 #: src/libvlc.h:300 1689 1700 msgid "" 1690 1701 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " … … 1694 1705 "egy minimális ablakot biztosít." 1695 1706 1696 #: src/libvlc.h: 2991707 #: src/libvlc.h:303 1697 1708 #, fuzzy 1698 1709 msgid "Video output filter module" 1699 1710 msgstr "Videokimeneti modul" 1700 1711 1701 #: src/libvlc.h:30 11712 #: src/libvlc.h:305 1702 1713 msgid "" 1703 1714 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " … … 1708 1719 "érdekében." 1709 1720 1710 #: src/libvlc.h:30 51721 #: src/libvlc.h:309 1711 1722 msgid "Video filter module" 1712 1723 msgstr "Videoszűrő modul" 1713 1724 1714 #: src/libvlc.h:3 071725 #: src/libvlc.h:311 1715 1726 #, fuzzy 1716 1727 msgid "" … … 1722 1733 "érdekében." 1723 1734 1724 #: src/libvlc.h:31 11735 #: src/libvlc.h:315 1725 1736 #, fuzzy 1726 1737 msgid "Video snapshot directory (or filename)" 1727 1738 msgstr "Videó pillanatképek könyvtára" 1728 1739 1729 #: src/libvlc.h:31 31740 #: src/libvlc.h:317 1730 1741 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 1731 1742 msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár." 1732 1743 1733 #: src/libvlc.h:31 5 src/libvlc.h:3171744 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 1734 1745 #, fuzzy 1735 1746 msgid "Video snapshot file prefix" 1736 1747 msgstr "Videó pillanatképek formátuma" 1737 1748 1738 #: src/libvlc.h:3 191749 #: src/libvlc.h:323 1739 1750 msgid "Video snapshot format" 1740 1751 msgstr "Videó pillanatképek formátuma" 1741 1752 1742 #: src/libvlc.h:32 11753 #: src/libvlc.h:325 1743 1754 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 1744 1755 msgstr "" 1745 1756 1746 #: src/libvlc.h:32 31757 #: src/libvlc.h:327 1747 1758 msgid "Display video snapshot preview" 1748 1759 msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése" 1749 1760 1750 #: src/libvlc.h:32 51761 #: src/libvlc.h:329 1751 1762 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 1752 1763 msgstr "" 1753 1764 1754 #: src/libvlc.h:3 271765 #: src/libvlc.h:331 1755 1766 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 1756 1767 msgstr "" 1757 1768 1758 #: src/libvlc.h:3 291769 #: src/libvlc.h:333 1759 1770 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 1760 1771 msgstr "" 1761 1772 1762 #: src/libvlc.h:33 11773 #: src/libvlc.h:335 1763 1774 msgid "Video cropping" 1764 1775 msgstr "Videó levágása" 1765 1776 1766 #: src/libvlc.h:33 31777 #: src/libvlc.h:337 1767 1778 msgid "" 1768 1779 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " … … 1770 1781 msgstr "" 1771 1782 1772 #: src/libvlc.h:3 371783 #: src/libvlc.h:341 1773 1784 msgid "Source aspect ratio" 1774 1785 msgstr "Forrás képarány" 1775 1786 1776 #: src/libvlc.h:3 391787 #: src/libvlc.h:343 1777 1788 msgid "" 1778 1789 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " … … 1789 1800 "négyzetességét fejezi ki." 1790 1801 1791 #: src/libvlc.h:3 461802 #: src/libvlc.h:350 1792 1803 msgid "Custom crop ratios list" 1793 1804 msgstr "" 1794 1805 1795 #: src/libvlc.h:3 481806 #: src/libvlc.h:352 1796 1807 msgid "" 1797 1808 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " … … 1799 1810 msgstr "" 1800 1811 1801 #: src/libvlc.h:35 11812 #: src/libvlc.h:355 1802 1813 #, fuzzy 1803 1814 msgid "Custom aspect ratios list" 1804 1815 msgstr "Monitor képaránya" 1805 1816 1806 #: src/libvlc.h:35 31817 #: src/libvlc.h:357 1807 1818 msgid "" 1808 1819 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " … … 1810 1821 msgstr "" 1811 1822 1812 #: src/libvlc.h:3 561823 #: src/libvlc.h:360 1813 1824 msgid "Fix HDTV height" 1814 1825 msgstr "" 1815 1826 1816 #: src/libvlc.h:3 581827 #: src/libvlc.h:362 1817 1828 msgid "" 1818 1829 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " … … 1821 1832 msgstr "" 1822 1833 1823 #: src/libvlc.h:36 31834 #: src/libvlc.h:367 1824 1835 msgid "Monitor pixel aspect ratio" 1825 1836 msgstr "Monitor képpontjainak képarány" 1826 1837 1827 #: src/libvlc.h:36 51838 #: src/libvlc.h:369 1828 1839 msgid "" 1829 1840 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " … … 1835 1846 "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." 1836 1847 1837 #: src/libvlc.h:37 01848 #: src/libvlc.h:374 1838 1849 msgid "Skip frames" 1839 1850 msgstr "Képkockák kihagyása" 1840 1851 1841 #: src/libvlc.h:37 21852 #: src/libvlc.h:376 1842 1853 msgid "" 1843 1854 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " … … 1845 1856 msgstr "" 1846 1857 1847 #: src/libvlc.h:37 51858 #: src/libvlc.h:379 1848 1859 msgid "Drop late frames" 1849 1860 msgstr "" 1850 1861 1851 #: src/libvlc.h:3 771862 #: src/libvlc.h:381 1852 1863 msgid "" 1853 1864 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " … … 1855 1866 msgstr "" 1856 1867 1857 #: src/libvlc.h:38 01868 #: src/libvlc.h:384 1858 1869 msgid "Quiet synchro" 1859 1870 msgstr "Csendes szinkronizálás" 1860 1871 1861 #: src/libvlc.h:38 21872 #: src/libvlc.h:386 1862 1873 msgid "" 1863 1874 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " … … 1868 1879 "hibakeresési kimenettel." 1869 1880 1870 #: src/libvlc.h:39 11881 #: src/libvlc.h:395 1871 1882 msgid "" 1872 1883 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " … … 1878 1889 "viselkedésének módosítását." 1879 1890 1880 #: src/libvlc.h: 3961891 #: src/libvlc.h:400 1881 1892 msgid "" 1882 1893 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " … … 1884 1895 msgstr "" 1885 1896 1886 #: src/libvlc.h: 3991897 #: src/libvlc.h:403 1887 1898 msgid "Clock reference average counter" 1888 1899 msgstr "Óra hivatkozási átlagszámító" 1889 1900 1890 #: src/libvlc.h:40 11901 #: src/libvlc.h:405 1891 1902 msgid "" 1892 1903 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " … … 1896 1907 "állítsa ezt 10000-re." 1897 1908 1898 #: src/libvlc.h:40 41909 #: src/libvlc.h:408 1899 1910 msgid "Clock synchronisation" 1900 1911 msgstr "Óraszinkronizáció" 1901 1912 1902 #: src/libvlc.h:4 061913 #: src/libvlc.h:410 1903 1914 msgid "" 1904 1915 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " … … 1909 1920 "döcögős." 1910 1921 1911 #: src/libvlc.h:41 0modules/control/netsync.c:711922 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 1912 1923 msgid "Network synchronisation" 1913 1924 msgstr "Hálózati szinkronizáció" 1914 1925 1915 #: src/libvlc.h:41 11926 #: src/libvlc.h:415 1916 1927 msgid "" 1917 1928 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " … … 1919 1930 msgstr "" 1920 1931 1921 #: src/libvlc.h:4 17 src/libvlc.h:964src/video_output/vout_intf.c:2611932 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 1922 1933 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 1923 1934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 … … 1932 1943 msgstr "Alapértelmezett" 1933 1944 1934 #: src/libvlc.h:4 17modules/gui/macosx/equalizer.m:1451945 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 1935 1946 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 1936 1947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 … … 1940 1951 msgstr "Engedélyezés" 1941 1952 1942 #: src/libvlc.h:4 191953 #: src/libvlc.h:423 1943 1954 msgid "UDP port" 1944 1955 msgstr "UDP port" 1945 1956 1946 #: src/libvlc.h:42 11957 #: src/libvlc.h:425 1947 1958 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 1948 1959 msgstr "" 1949 1960 "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234." 1950 1961 1951 #: src/libvlc.h:42 31962 #: src/libvlc.h:427 1952 1963 msgid "MTU of the network interface" 1953 1964 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" 1954 1965 1955 #: src/libvlc.h:42 51966 #: src/libvlc.h:429 1956 1967 msgid "" 1957 1968 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " … … 1961 1972 "általában 1500 bájt." 1962 1973 1963 #: src/libvlc.h:4 281974 #: src/libvlc.h:432 1964 1975 msgid "Hop limit (TTL)" 1965 1976 msgstr "" 1966 1977 1967 #: src/libvlc.h:43 01978 #: src/libvlc.h:434 1968 1979 msgid "" 1969 1980 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " … … 1972 1983 msgstr "" 1973 1984 1974 #: src/libvlc.h:43 41985 #: src/libvlc.h:438 1975 1986 msgid "IPv6 multicast output interface" 1976 1987 msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelőfelület" 1977 1988 1978 #: src/libvlc.h:4 361989 #: src/libvlc.h:440 1979 1990 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 1980 1991 msgstr "" 1981 1992 1982 #: src/libvlc.h:4 381993 #: src/libvlc.h:442 1983 1994 msgid "IPv4 multicast output interface address" 1984 1995 msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelőfelület címe" 1985 1996 1986 #: src/libvlc.h:44 01997 #: src/libvlc.h:444 1987 1998 msgid "" 1988 1999 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " … … 1990 2001 msgstr "" 1991 2002 1992 #: src/libvlc.h:44 52003 #: src/libvlc.h:449 1993 2004 msgid "" 1994 2005 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " … … 1999 2010 "adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván olvasni." 2000 2011 2001 #: src/libvlc.h:45 12012 #: src/libvlc.h:455 2002 2013 msgid "" 2003 2014 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " … … 2010 2021 "olvasni." 2011 2022 2012 #: src/libvlc.h:4 57modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7792023 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 2013 2024 msgid "Audio track" 2014 2025 msgstr "Hangsáv" 2015 2026 2016 #: src/libvlc.h:4 592027 #: src/libvlc.h:463 2017 2028 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 2018 2029 msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)." 2019 2030 2020 #: src/libvlc.h:46 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7712031 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 2021 2032 msgid "Subtitles track" 2022 2033 msgstr "Feliratsáv" 2023 2034 2024 #: src/libvlc.h:46 42035 #: src/libvlc.h:468 2025 2036 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 2026 2037 msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)." 2027 2038 2028 #: src/libvlc.h:4 672039 #: src/libvlc.h:471 2029 2040 msgid "Audio language" 2030 2041 msgstr "Hang nyelve" 2031 2042 2032 #: src/libvlc.h:4 692043 #: src/libvlc.h:473 2033 2044 msgid "" 2034 2045 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " … … 2038 2049 "országkód)." 2039 2050 2040 #: src/libvlc.h:47 22051 #: src/libvlc.h:476 2041 2052 msgid "Subtitle language" 2042 2053 msgstr "Felirat nyelve" 2043 2054 2044 #: src/libvlc.h:47 42055 #: src/libvlc.h:478 2045 2056 msgid "" 2046 2057 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " … … 2050 2061 "országkód)." 2051 2062 2052 #: src/libvlc.h:4 782063 #: src/libvlc.h:482 2053 2064 msgid "Audio track ID" 2054 2065 msgstr "Hangsáv azonosítója" 2055 2066 2056 #: src/libvlc.h:48 02067 #: src/libvlc.h:484 2057 2068 msgid "Stream ID of the audio track to use." 2058 2069 msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosítóját" 2059 2070 2060 #: src/libvlc.h:48 22071 #: src/libvlc.h:486 2061 2072 msgid "Subtitles track ID" 2062 2073 msgstr "Feliratsáv azonosítója" 2063 2074 2064 #: src/libvlc.h:48 42075 #: src/libvlc.h:488 2065 2076 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 2066 2077 msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosítója." 2067 2078 2068 #: src/libvlc.h:4 862079 #: src/libvlc.h:490 2069 2080 msgid "Input repetitions" 2070 2081 msgstr "Bemenet ismétlődései" 2071 2082 2072 #: src/libvlc.h:4 882083 #: src/libvlc.h:492 2073 2084 msgid "Number of time the same input will be repeated" 2074 2085 msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma." 2075 2086 2076 #: src/libvlc.h:49 02087 #: src/libvlc.h:494 2077 2088 msgid "Start time" 2078 2089 msgstr "Kezdési idő" 2079 2090 2080 #: src/libvlc.h:49 22091 #: src/libvlc.h:496 2081 2092 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 2082 2093 msgstr "" 2083 2094 2084 #: src/libvlc.h:49 42095 #: src/libvlc.h:498 2085 2096 msgid "Stop time" 2086 2097 msgstr "Leállítási idő" 2087 2098 2088 #: src/libvlc.h: 4962099 #: src/libvlc.h:500 2089 2100 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 2090 2101 msgstr "" 2091 2102 2092 #: src/libvlc.h: 4982103 #: src/libvlc.h:502 2093 2104 msgid "Input list" 2094 2105 msgstr "Bemeneti lista" 2095 2106 2096 #: src/libvlc.h:50 02107 #: src/libvlc.h:504 2097 2108 msgid "" 2098 2109 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " … … 2102 2113 "kerülnek a normális után." 2103 2114 2104 #: src/libvlc.h:50 32115 #: src/libvlc.h:507 2105 2116 msgid "Input slave (experimental)" 2106 2117 msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)" 2107 2118 2108 #: src/libvlc.h:50 52119 #: src/libvlc.h:509 2109 2120 msgid "" 2110 2121 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " … … 2116 2127 "elválasztott listáját." 2117 2128 2118 #: src/libvlc.h:5 092129 #: src/libvlc.h:513 2119 2130 msgid "Bookmarks list for a stream" 2120 2131 msgstr "Könyvjelzőlista egy adatfolyamhoz" 2121 2132 2122 #: src/libvlc.h:51 12133 #: src/libvlc.h:515 2123 2134 msgid "" 2124 2135 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " … … 2131 2142 "bájteltolás},{...}\"" 2132 2143 2133 #: src/libvlc.h:5 172144 #: src/libvlc.h:521 2134 2145 msgid "" 2135 2146 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2143 2154 "között állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat." 2144 2155 2145 #: src/libvlc.h:52 32156 #: src/libvlc.h:527 2146 2157 msgid "Force subtitle position" 2147 2158 msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése" 2148 2159 2149 #: src/libvlc.h:52 52160 #: src/libvlc.h:529 2150 2161 msgid "" 2151 2162 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2155 2166 "helyett. Próbáljon ki több pozíciót is." 2156 2167 2157 #: src/libvlc.h:5 282168 #: src/libvlc.h:532 2158 2169 msgid "Enable sub-pictures" 2159 2170 msgstr "Alképek engedélyezése" 2160 2171 2161 #: src/libvlc.h:53 02172 #: src/libvlc.h:534 2162 2173 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 2163 2174 msgstr "" 2164 2175 2165 #: src/libvlc.h:53 2 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:1432176 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 2166 2177 #: modules/stream_out/transcode.c:281 2167 2178 msgid "On Screen Display" 2168 2179 msgstr "Képernyőkijelzés" 2169 2180 2170 #: src/libvlc.h:53 42181 #: src/libvlc.h:538 2171 2182 msgid "" 2172 2183 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 2176 2187 "(OSD)." 2177 2188 2178 #: src/libvlc.h:5 372189 #: src/libvlc.h:541 2179 2190 #, fuzzy 2180 2191 msgid "Text rendering module" 2181 2192 msgstr "Szövegmegjelenítés" 2182 2193 2183 #: src/libvlc.h:5 392194 #: src/libvlc.h:543 2184 2195 msgid "" 2185 2196 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " … … 2187 2198 msgstr "" 2188 2199 2189 #: src/libvlc.h:54 22200 #: src/libvlc.h:546 2190 2201 msgid "Subpictures filter module" 2191 2202 msgstr "Alkép szűrő modul" 2192 2203 2193 #: src/libvlc.h:54 42204 #: src/libvlc.h:548 2194 2205 msgid "" 2195 2206 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " … … 2197 2208 msgstr "" 2198 2209 2199 #: src/libvlc.h:5 472210 #: src/libvlc.h:551 2200 2211 msgid "Autodetect subtitle files" 2201 2212 msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése" 2202 2213 2203 #: src/libvlc.h:5 492214 #: src/libvlc.h:553 2204 2215 msgid "" 2205 2216 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " … … 2209 2220 "film fájlnevének alapján)." 2210 2221 2211 #: src/libvlc.h:55 22222 #: src/libvlc.h:556 2212 2223 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2213 2224 msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága" 2214 2225 2215 #: src/libvlc.h:55 42226 #: src/libvlc.h:558 2216 2227 msgid "" 2217 2228 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2231 2242 "4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl" 2232 2243 2233 #: src/libvlc.h:56 22244 #: src/libvlc.h:566 2234 2245 msgid "Subtitle autodetection paths" 2235 2246 msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai" 2236 2247 2237 #: src/libvlc.h:56 42248 #: src/libvlc.h:568 2238 2249 msgid "" 2239 2250 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2243 2254 "található az aktuális könyvtárban." 2244 2255 2245 #: src/libvlc.h:5 672256 #: src/libvlc.h:571 2246 2257 msgid "Use subtitle file" 2247 2258 msgstr "Feliratfájl használata" 2248 2259 2249 #: src/libvlc.h:5 692260 #: src/libvlc.h:573 2250 2261 msgid "" 2251 2262 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2255 2266 "nem képes feliratfájlt felismerni." 2256 2267 2257 #: src/libvlc.h:57 22268 #: src/libvlc.h:576 2258 2269 msgid "DVD device" 2259 2270 msgstr "DVD meghajtó" 2260 2271 2261 #: src/libvlc.h:57 52272 #: src/libvlc.h:579 2262 2273 msgid "" 2263 2274 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2267 2278 "kettőspontot (például D:) a meghajtó betűjele után." 2268 2279 2269 #: src/libvlc.h:5 792280 #: src/libvlc.h:583 2270 2281 msgid "This is the default DVD device to use." 2271 2282 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz." 2272 2283 2273 #: src/libvlc.h:58 22284 #: src/libvlc.h:586 2274 2285 msgid "VCD device" 2275 2286 msgstr "VCD meghajtó" 2276 2287 2277 #: src/libvlc.h:58 52288 #: src/libvlc.h:589 2278 2289 msgid "" 2279 2290 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2283 2294 "a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni." 2284 2295 2285 #: src/libvlc.h:5 892296 #: src/libvlc.h:593 2286 2297 msgid "This is the default VCD device to use." 2287 2298 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz." 2288 2299 2289 #: src/libvlc.h:59 22300 #: src/libvlc.h:596 2290 2301 msgid "Audio CD device" 2291 2302 msgstr "Hang CD eszköz" 2292 2303 2293 #: src/libvlc.h:59 52304 #: src/libvlc.h:599 2294 2305 msgid "" 2295 2306 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2299 2310 "akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni." 2300 2311 2301 #: src/libvlc.h: 5992312 #: src/libvlc.h:603 2302 2313 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2303 2314 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." 2304 2315 2305 #: src/libvlc.h:60 2modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8412316 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 2306 2317 msgid "Force IPv6" 2307 2318 msgstr "IPv6 kényszerítése" 2308 2319 2309 #: src/libvlc.h:60 42320 #: src/libvlc.h:608 2310 2321 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 2311 2322 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra." 2312 2323 2313 #: src/libvlc.h:6 062324 #: src/libvlc.h:610 2314 2325 msgid "Force IPv4" 2315 2326 msgstr "IPv4 kényszerítése" 2316 2327 2317 #: src/libvlc.h:6 082328 #: src/libvlc.h:612 2318 2329 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 2319 2330 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra." 2320 2331 2321 #: src/libvlc.h:61 02332 #: src/libvlc.h:614 2322 2333 msgid "TCP connection timeout" 2323 2334 msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése" 2324 2335 2325 #: src/libvlc.h:61 22336 #: src/libvlc.h:616 2326 2337 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 2327 2338 msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). " 2328 2339 2329 #: src/libvlc.h:61 42340 #: src/libvlc.h:618 2330 2341 msgid "SOCKS server" 2331 2342 msgstr "SOCKS kiszolgáló" 2332 2343 2333 #: src/libvlc.h:6 162344 #: src/libvlc.h:620 2334 2345 msgid "" 2335 2346 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " … … 2339 2350 "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül." 2340 2351 2341 #: src/libvlc.h:6 192352 #: src/libvlc.h:623 2342 2353 msgid "SOCKS user name" 2343 2354 msgstr "SOCKS felhasználónév" 2344 2355 2345 #: src/libvlc.h:62 12356 #: src/libvlc.h:625 2346 2357 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 2347 2358 msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév." 2348 2359 2349 #: src/libvlc.h:62 32360 #: src/libvlc.h:627 2350 2361 msgid "SOCKS password" 2351 2362 msgstr "SOCKS jelszó" 2352 2363 2353 #: src/libvlc.h:62 52364 #: src/libvlc.h:629 2354 2365 #, fuzzy 2355 2366 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." … … 2358 2369 "módosítását." 2359 2370 2360 #: src/libvlc.h:6 272371 #: src/libvlc.h:631 2361 2372 msgid "Title metadata" 2362 2373 msgstr "Cím metadatok" 2363 2374 2364 #: src/libvlc.h:6 292375 #: src/libvlc.h:633 2365 2376 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2366 2377 msgstr "Lehetővé teszi \"cím\" metaadatok megadását a bemenethez." 2367 2378 2368 #: src/libvlc.h:63 12379 #: src/libvlc.h:635 2369 2380 msgid "Author metadata" 2370 2381 msgstr "Szerző metadatok" 2371 2382 2372 #: src/libvlc.h:63 32383 #: src/libvlc.h:637 2373 2384 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2374 2385 msgstr "Lehetővé teszi \"szerző\" metaadatok megadását a bemenethez." 2375 2386 2376 #: src/libvlc.h:63 52387 #: src/libvlc.h:639 2377 2388 msgid "Artist metadata" 2378 2389 msgstr "Előadó metadatok" 2379 2390 2380 #: src/libvlc.h:6 372391 #: src/libvlc.h:641 2381 2392 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2382 2393 msgstr "Lehetővé teszi \"előadó\" metaadatok megadását a bemenethez." 2383 2394 2384 #: src/libvlc.h:6 392395 #: src/libvlc.h:643 2385 2396 msgid "Genre metadata" 2386 2397 msgstr "Műfaj metadatok" 2387 2398 2388 #: src/libvlc.h:64 12399 #: src/libvlc.h:645 2389 2400 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2390 2401 msgstr "Lehetővé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez." 2391 2402 2392 #: src/libvlc.h:64 32403 #: src/libvlc.h:647 2393 2404 msgid "Copyright metadata" 2394 2405 msgstr "Szerzői jogi metadatok" 2395 2406 2396 #: src/libvlc.h:64 52407 #: src/libvlc.h:649 2397 2408 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2398 2409 msgstr "Lehetővé teszi \"szerzői jogi\" metaadatok megadását a bemenethez." 2399 2410 2400 #: src/libvlc.h:6 472411 #: src/libvlc.h:651 2401 2412 msgid "Description metadata" 2402 2413 msgstr "Hossz metaadatok" 2403 2414 2404 #: src/libvlc.h:6 492415 #: src/libvlc.h:653 2405 2416 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2406 2417 msgstr "Lehetővé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez." 2407 2418 2408 #: src/libvlc.h:65 12419 #: src/libvlc.h:655 2409 2420 msgid "Date metadata" 2410 2421 msgstr "Dátum metaadatok" 2411 2422 2412 #: src/libvlc.h:65 32423 #: src/libvlc.h:657 2413 2424 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2414 2425 msgstr "Lehetővé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez." 2415 2426 2416 #: src/libvlc.h:65 52427 #: src/libvlc.h:659 2417 2428 msgid "URL metadata" 2418 2429 msgstr "URL metaadatok" 2419 2430 2420 #: src/libvlc.h:6 572431 #: src/libvlc.h:661 2421 2432 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2422 2433 msgstr "Lehetővé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez." 2423 2434 2424 #: src/libvlc.h:66 12435 #: src/libvlc.h:665 2425 2436 msgid "" 2426 2437 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2431 2442 "módszerek) kiválasztásához használt módszert." 2432 2443 2433 #: src/libvlc.h:66 52444 #: src/libvlc.h:669 2434 2445 #, fuzzy 2435 2446 msgid "Preferred decoders list" 2436 2447 msgstr "Előnyben részesített kodekek listája" 2437 2448 2438 #: src/libvlc.h:6 672449 #: src/libvlc.h:671 2439 2450 #, fuzzy 2440 2451 msgid "" … … 2446 2457 "módszerek) kiválasztásához használt módszert." 2447 2458 2448 #: src/libvlc.h:67 22459 #: src/libvlc.h:676 2449 2460 msgid "Preferred encoders list" 2450 2461 msgstr "Előnyben részesített kodekek listája" 2451 2462 2452 #: src/libvlc.h:67 42463 #: src/libvlc.h:678 2453 2464 #, fuzzy 2454 2465 msgid "" … … 2458 2469 "sorrendben használni fog." 2459 2470 2460 #: src/libvlc.h:68 32471 #: src/libvlc.h:687 2461 2472 msgid "" 2462 2473 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2466 2477 "opcióinak beállítását." 2467 2478 2468 #: src/libvlc.h:6 862479 #: src/libvlc.h:690 2469 2480 msgid "Default stream output chain" 2470 2481 msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca" 2471 2482 2472 #: src/libvlc.h:6 882483 #: src/libvlc.h:692 2473 2484 msgid "" 2474 2485 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2480 2491 "Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz." 2481 2492 2482 #: src/libvlc.h:69 22493 #: src/libvlc.h:696 2483 2494 msgid "Enable streaming of all ES" 2484 2495 msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése" 2485 2496 2486 #: src/libvlc.h:69 42497 #: src/libvlc.h:698 2487 2498 #, fuzzy 2488 2499 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" 2489 2500 msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását" 2490 2501 2491 #: src/libvlc.h: 6962502 #: src/libvlc.h:700 2492 2503 msgid "Display while streaming" 2493 2504 msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben" 2494 2505 2495 #: src/libvlc.h: 6982506 #: src/libvlc.h:702 2496 2507 #, fuzzy 2497 2508 msgid "Play locally the stream while streaming it." 2498 2509 msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben." 2499 2510 2500 #: src/libvlc.h:70 02511 #: src/libvlc.h:704 2501 2512 msgid "Enable video stream output" 2502 2513 msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése" 2503 2514 2504 #: src/libvlc.h:70 22515 #: src/libvlc.h:706 2505 2516 #, fuzzy 2506 2517 msgid "" … … 2512 2523 "van." 2513 2524 2514 #: src/libvlc.h:70 52525 #: src/libvlc.h:709 2515 2526 msgid "Enable audio stream output" 2516 2527 msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése" 2517 2528 2518 #: src/libvlc.h:7 072529 #: src/libvlc.h:711 2519 2530 #, fuzzy 2520 2531 msgid "" … … 2526 2537 "van." 2527 2538 2528 #: src/libvlc.h:71 02539 #: src/libvlc.h:714 2529 2540 #, fuzzy 2530 2541
