Show
Ignore:
Timestamp:
15/05/06 11:37:08 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1147685828 +0000
git-parent:

[c6e29a7dda6734857ce5e28d03ea953b9e12fe35]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1147685828 +0000
Message:

Run make update-po. Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/ru.po

    r4815d7f r4c07fa0  
    1111"Project-Id-Version: vlc\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n" 
    1515"Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n" 
     
    2020"X-Poedit-Language: Russian\n" 
    2121 
     22#: include/vlc/vlc.h:576 
     23msgid "" 
     24"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     25"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     26"see the file named COPYING for details.\n" 
     27"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     28msgstr "" 
     29"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " 
     30"законодательством.\n" 
     31"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной " 
     32"Лицензии GNU;\n" 
     33"подробнее смотрите в файле COPYING. \n" 
     34"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" 
     35 
    2236#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2337msgid "VLC preferences" 
     
    2943 
    3044#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 
    31 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 
    32 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 
    33 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     45#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 
     46#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3447#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 
    3548#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
     
    7083msgstr "Настройка горячих клавиш" 
    7184 
    72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129 
     85#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165 
    7386#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7487#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 
    7588#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335 
    77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 
     89#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 
     90#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 
    7891#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 
    7992msgid "Audio" 
     
    114127msgstr "Общие параметры модулей вывода звука" 
    115128 
    116 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:145
     129#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:149
    117130#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    118131#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 
     
    124137msgstr "Различные настройки звука и модули." 
    125138 
    126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164 
     139#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200 
    127140#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 
    128141#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
    129142#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 
    130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289 
    131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 
     143#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 
     144#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 
    132145#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 
    133146#: modules/stream_out/transcode.c:193 
     
    237250msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны." 
    238251 
    239 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:138
     252#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:142
    240253#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    241254msgid "Stream output" 
     
    346359msgstr "VLC-реализация видео по требованию" 
    347360 
    348 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497 
    349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54 
     361#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78 
     362#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 
     363#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    350364#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    351365#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 
    352366#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 
     367#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    354368#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 
    355369#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 
     
    370384msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения" 
    371385 
    372 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486 
     386#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458 
    373387msgid "Services discovery" 
    374388msgstr "Поиск служб" 
     
    382396"воспроизведения." 
    383397 
    384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:134
     398#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:138
    385399#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    386400msgid "Advanced" 
     
    484498"wxwidgets\"\n" 
    485499 
    486 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
    487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 
    488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166 
    489 #: modules/misc/growl.c:169 
     500#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287 
     501#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
     502#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 
    490503msgid "Meta-information" 
    491504msgstr "Мета-данные" 
     
    500513msgstr "Название" 
    501514 
    502 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     515#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 
     516#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    504517#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    505518msgid "Author" 
    506519msgstr "Автор" 
    507520 
    508 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
    509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:31
    510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 
     521#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287 
     522#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:20
     523#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 
    511524msgid "Artist" 
    512525msgstr "Исполнитель" 
     
    520533msgstr "Авторские права" 
    521534 
    522 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 
     535#: include/vlc_meta.h:34 
    523536msgid "Album/movie/show title" 
    524537msgstr "Название альбома/фильма" 
     
    550563msgstr "Адрес URL" 
    551564 
    552 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93 
     565#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93 
    553566#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 
    554567msgid "Language" 
     
    564577 
    565578#: include/vlc_meta.h:45 
    566 msgid "CDDB Artist" 
    567 msgstr "Исполнитель CDDB" 
    568  
    569 #: include/vlc_meta.h:46 
    570 msgid "CDDB Category" 
    571 msgstr "Категория CDDB" 
    572  
    573 #: include/vlc_meta.h:47 
    574 msgid "CDDB Disc ID" 
    575 msgstr "ID-номер диска в CDDB" 
    576  
    577 #: include/vlc_meta.h:48 
    578 msgid "CDDB Extended Data" 
    579 msgstr "Дополнительные данные CDDB" 
    580  
    581 #: include/vlc_meta.h:49 
    582 msgid "CDDB Genre" 
    583 msgstr "Стиль из CDDB" 
    584  
    585 #: include/vlc_meta.h:50 
    586 msgid "CDDB Year" 
    587 msgstr "Год из CDDB" 
    588  
    589 #: include/vlc_meta.h:51 
    590 msgid "CDDB Title" 
    591 msgstr "Заголовок CDDB" 
    592  
    593 #: include/vlc_meta.h:53 
    594 msgid "CD-Text Arranger" 
    595 msgstr "CD-текст Аранжировщик" 
    596  
    597 #: include/vlc_meta.h:54 
    598 msgid "CD-Text Composer" 
    599 msgstr "CD-текст Составитель" 
    600  
    601 #: include/vlc_meta.h:55 
    602 msgid "CD-Text Disc ID" 
    603 msgstr "CD-текст ID-номер диска" 
    604  
    605 #: include/vlc_meta.h:56 
    606 msgid "CD-Text Genre" 
    607 msgstr "CD-текст жанр" 
    608  
    609 #: include/vlc_meta.h:57 
    610 msgid "CD-Text Message" 
    611 msgstr "CD-текст Сообщение" 
    612  
    613 #: include/vlc_meta.h:58 
    614 msgid "CD-Text Songwriter" 
    615 msgstr "CD-текст Автор песни" 
    616  
    617 #: include/vlc_meta.h:59 
    618 msgid "CD-Text Performer" 
    619 msgstr "CD-текст исполнитель" 
    620  
    621 #: include/vlc_meta.h:60 
    622 msgid "CD-Text Title" 
    623 msgstr "Заголовок из CD-текста" 
    624  
    625 #: include/vlc_meta.h:62 
    626 msgid "ISO-9660 Application ID" 
    627 msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения" 
    628  
    629 #: include/vlc_meta.h:63 
    630 msgid "ISO-9660 Preparer" 
    631 msgstr "ISO-9660 Подготовитель" 
    632  
    633 #: include/vlc_meta.h:64 
    634 msgid "ISO-9660 Publisher" 
    635 msgstr "ISO-9660 Издатель" 
    636  
    637 #: include/vlc_meta.h:65 
    638 msgid "ISO-9660 Volume" 
    639 msgstr "Том ISO-9660" 
    640  
    641 #: include/vlc_meta.h:66 
    642 msgid "ISO-9660 Volume Set" 
    643 msgstr "Набор томов ISO-9660" 
    644  
    645 #: include/vlc_meta.h:68 
    646579msgid "Codec Name" 
    647580msgstr "Название кодека" 
    648581 
    649 #: include/vlc_meta.h:69 
     582#: include/vlc_meta.h:46 
    650583msgid "Codec Description" 
    651584msgstr "Описание кодека" 
    652585 
    653 #: include/vlc/vlc.h:578 
    654 msgid "" 
    655 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    656 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    657 "see the file named COPYING for details.\n" 
    658 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    659 msgstr "" 
    660 "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " 
    661 "законодательством.\n" 
    662 "Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной " 
    663 "Лицензии GNU;\n" 
    664 "подробнее смотрите в файле COPYING. \n" 
    665 "Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" 
    666  
    667586#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    668 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379 
     587#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379 
    669588#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    670589msgid "Disable" 
     
    796715 
    797716#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 
    798 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 
     717#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 
    799718#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 
    800719#, c-format 
     
    803722 
    804723#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    805 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:40
     724#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:41
    806725#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 
    807726msgid "Program" 
    808727msgstr "Программа" 
    809728 
    810 #: src/input/es_out.c:1579 
     729#: src/input/es_out.c:1568 
    811730#, c-format 
    812731msgid "Stream %d" 
    813732msgstr "Поток %d" 
    814733 
    815 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 
    816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 
    817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 
     734#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 
     735#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 
     736#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 
    818737msgid "Codec" 
    819738msgstr "Кодек" 
    820739 
    821 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647 
     740#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 
    822741#: modules/gui/macosx/output.m:153 
    823742msgid "Type" 
    824743msgstr "Тип" 
    825744 
    826 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 
     745#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 
    827746#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 
    828747msgid "Channels" 
    829748msgstr "Каналы" 
    830749 
    831 #: src/input/es_out.c:1600 
     750#: src/input/es_out.c:1589 
    832751msgid "Sample rate" 
    833752msgstr "Частота дискретизации" 
    834753 
    835 #: src/input/es_out.c:1601 
     754#: src/input/es_out.c:1590 
    836755#, c-format 
    837756msgid "%d Hz" 
    838757msgstr "%d Гц" 
    839758 
    840 #: src/input/es_out.c:1607 
     759#: src/input/es_out.c:1596 
    841760msgid "Bits per sample" 
    842761msgstr "Бит" 
    843762 
    844 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84 
    845 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485 
     763#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 
     764#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 
    846765msgid "Bitrate" 
    847766msgstr "Битрейт" 
    848767 
    849 #: src/input/es_out.c:1613 
     768#: src/input/es_out.c:1602 
    850769#, c-format 
    851770msgid "%d kb/s" 
    852771msgstr "%d кбит/сек" 
    853772 
    854 #: src/input/es_out.c:1624 
     773#: src/input/es_out.c:1613 
    855774msgid "Resolution" 
    856775msgstr "Разрешение" 
    857776 
    858 #: src/input/es_out.c:1630 
     777#: src/input/es_out.c:1619 
    859778msgid "Display resolution" 
    860779msgstr "Разрешение монитора" 
    861780 
    862 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41 
     781#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 
    863782msgid "Frame rate" 
    864783msgstr "Частота кадров" 
    865784 
    866 #: src/input/es_out.c:1647 
     785#: src/input/es_out.c:1636 
    867786msgid "Subtitle" 
    868787msgstr "Субтитры" 
    869788 
    870 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923 
    871 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
    872 #: modules/gui/macosx/output.m:391 
    873 msgid "Stream" 
    874 msgstr "Поток" 
    875  
    876 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 
     789#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 
    877790#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 
    878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     791#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 
    879792msgid "Duration" 
    880793msgstr "Длительность" 
    881794 
    882 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214 
     795#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 
    883796msgid "Errors" 
    884797msgstr "Ошибки" 
     
    888801msgstr "В закладки" 
    889802 
    890 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:41
     803#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:42
    891804msgid "Programs" 
    892805msgstr "Программы" 
     
    937850 
    938851#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    939 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 
     852#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 
    940853msgid "Next chapter" 
    941854msgstr "Следующая глава" 
    942855 
    943856#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 
     857#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 
    945858msgid "Previous chapter" 
    946859msgstr "Предыдущая глава" 
    947  
    948 #: src/interface/interaction.c:429 
    949 msgid "Login" 
    950 msgstr "Имя пользователя" 
    951  
    952 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 
    953 #: modules/control/telnet.c:81 
    954 msgid "Password" 
    955 msgstr "Пароль" 
    956860 
    957861#: src/interface/interface.c:348 
     
    973877msgstr "Параметры справки" 
    974878 
    975 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248 
     879#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248 
    976880msgid "string" 
    977881msgstr "строка" 
    978882 
    979 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212 
     883#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212 
    980884msgid "integer" 
    981885msgstr "целое" 
    982886 
    983 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237 
     887#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237 
    984888msgid "float" 
    985889msgstr "с плавающей запятой" 
    986890 
    987 #: src/libvlc.c:2246 
     891#: src/libvlc.c:2224 
    988892msgid " (default enabled)" 
    989893msgstr " (по умолчанию включено)" 
    990894 
    991 #: src/libvlc.c:2247 
     895#: src/libvlc.c:2225 
    992896msgid " (default disabled)" 
    993897msgstr " (по умолчанию выключено)" 
    994898 
    995 #: src/libvlc.c:2429 
     899#: src/libvlc.c:2407 
    996900#, c-format 
    997901msgid "VLC version %s\n" 
    998902msgstr "VLC версии %s\n" 
    999903 
    1000 #: src/libvlc.c:2430 
     904#: src/libvlc.c:2408 
    1001905#, c-format 
    1002906msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 
    1003907msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n" 
    1004908 
    1005 #: src/libvlc.c:2432 
     909#: src/libvlc.c:2410 
    1006910#, c-format 
    1007911msgid "Compiler: %s\n" 
    1008912msgstr "Компилятор: %s\n" 
    1009913 
    1010 #: src/libvlc.c:2435 
     914#: src/libvlc.c:2413 
    1011915#, c-format 
    1012916msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 
    1013917msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n" 
    1014918 
    1015 #: src/libvlc.c:2467 
     919#: src/libvlc.c:2445 
    1016920msgid "" 
    1017921"\n" 
     
    1021925"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n" 
    1022926 
    1023 #: src/libvlc.c:2488 
     927#: src/libvlc.c:2466 
    1024928msgid "" 
    1025929"\n" 
     
    1068972#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88 
    1069973msgid "Hebrew" 
    1070 msgstr "" 
    1071  
    1072 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90 
    1073 msgid "Hindi" 
    1074974msgstr "" 
    1075975 
     
    16301530"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию." 
    16311531 
    1632 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326 
     1532#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391 
    16331533msgid "Always on top" 
    16341534msgstr "Поверх всех окон" 
     
    17271627 
    17281628#: src/libvlc.h:325 
     1629msgid "Custom crop ratios list" 
     1630msgstr "" 
     1631 
     1632#: src/libvlc.h:327 
     1633msgid "" 
     1634"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     1635"crop ratios list." 
     1636msgstr "" 
     1637 
     1638#: src/libvlc.h:330 
     1639#, fuzzy 
     1640msgid "Custom aspect ratios list" 
     1641msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока" 
     1642 
     1643#: src/libvlc.h:332 
     1644msgid "" 
     1645"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     1646"aspect ratio list." 
     1647msgstr "" 
     1648 
     1649#: src/libvlc.h:335 
    17291650msgid "Fix HDTV height" 
    17301651msgstr "Исправлять высоту HDTV" 
    17311652 
    1732 #: src/libvlc.h:32
     1653#: src/libvlc.h:33
    17331654msgid "" 
    17341655"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    17411662"все 1088 линий." 
    17421663 
    1743 #: src/libvlc.h:33
     1664#: src/libvlc.h:34
    17441665msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    17451666msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора" 
    17461667 
    1747 #: src/libvlc.h:33
     1668#: src/libvlc.h:34
    17481669msgid "" 
    17491670"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    17561677"верными." 
    17571678 
    1758 #: src/libvlc.h:33
     1679#: src/libvlc.h:34
    17591680msgid "Skip frames" 
    17601681msgstr "Пропускать кадры" 
    17611682 
    1762 #: src/libvlc.h:34
     1683#: src/libvlc.h:35
    17631684msgid "" 
    17641685"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    17681689"когда вашему компьютеру не хватает мощности." 
    17691690 
    1770 #: src/libvlc.h:34
     1691#: src/libvlc.h:35
    17711692msgid "Drop late frames" 
    17721693msgstr "Пропускать опоздавшие кадры" 
    17731694 
    1774 #: src/libvlc.h:34
     1695#: src/libvlc.h:35
    17751696msgid "" 
    17761697"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    17801701"намеченной даты вывода)." 
    17811702 
    1782 #: src/libvlc.h:34
     1703#: src/libvlc.h:35
    17831704msgid "Quiet synchro" 
    17841705msgstr "Тихая синхронизация" 
    17851706 
    1786 #: src/libvlc.h:35
     1707#: src/libvlc.h:36
    17871708msgid "" 
    17881709"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    17911712"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода." 
    17921713 
    1793 #: src/libvlc.h:36
     1714#: src/libvlc.h:37
    17941715msgid "" 
    17951716"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
     
    18001721"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров." 
    18011722 
    1802 #: src/libvlc.h:36
     1723#: src/libvlc.h:37
    18031724msgid "Clock reference average counter" 
    18041725msgstr "Средний референсный счетчик" 
    18051726 
    1806 #: src/libvlc.h:36
     1727#: src/libvlc.h:37
    18071728msgid "" 
    18081729"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    18121733"стоит установить значение 10000." 
    18131734 
    1814 #: src/libvlc.h:36
     1735#: src/libvlc.h:37
    18151736msgid "Clock synchronisation" 
    18161737msgstr "Синхронизация часов" 
    18171738 
    1818 #: src/libvlc.h:37
     1739#: src/libvlc.h:38
    18191740msgid "" 
    18201741"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " 
     
    18251746"прерывается." 
    18261747 
    1827 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71 
     1748#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71 
    18281749msgid "Network synchronisation" 
    18291750msgstr "Сетевая синхронизация" 
    18301751 
    1831 #: src/libvlc.h:37
     1752#: src/libvlc.h:38
    18321753msgid "" 
    18331754"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    18371758"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"." 
    18381759 
    1839 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236 
    1840 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
     1760#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253 
     1761#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
    18411762#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 
    18421763#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 
     
    18501771msgstr "По умолчанию" 
    18511772 
    1852 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    1853 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 
     1773#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1774#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
     1775#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
    18551776#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 
    18561777#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 
     
    18581779msgstr "Включить" 
    18591780 
    1860 #: src/libvlc.h:38
     1781#: src/libvlc.h:39
    18611782msgid "UDP port" 
    18621783msgstr "UDP порт" 
    18631784 
    1864 #: src/libvlc.h:38
     1785#: src/libvlc.h:39
    18651786msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    18661787msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234." 
    18671788 
    1868 #: src/libvlc.h:38
     1789#: src/libvlc.h:39
    18691790msgid "MTU of the network interface" 
    18701791msgstr "MTU сетевого интерфейса" 
    18711792 
    1872 #: src/libvlc.h:39
     1793#: src/libvlc.h:40
    18731794msgid "" 
    18741795"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " 
     
    18781799"интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500." 
    18791800 
    1880 #: src/libvlc.h:39
     1801#: src/libvlc.h:40
    18811802msgid "Hop limit (TTL)" 
    18821803msgstr "Лимит прыжков (TTL)" 
    18831804 
    1884 #: src/libvlc.h:39
     1805#: src/libvlc.h:40
    18851806msgid "" 
    18861807"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " 
     
    18921813"значение по-умолчанию в операционной системе)." 
    18931814 
    1894 #: src/libvlc.h:39
     1815#: src/libvlc.h:40
    18951816msgid "IPv6 multicast output interface" 
    18961817msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6" 
    18971818 
    1898 #: src/libvlc.h:40
     1819#: src/libvlc.h:41
    18991820msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    19001821msgstr "" 
     
    19021823"таблице роутинга ОС." 
    19031824 
    1904 #: src/libvlc.h:40
     1825#: src/libvlc.h:41
    19051826msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    19061827msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4" 
    19071828 
    1908 #: src/libvlc.h:40
     1829#: src/libvlc.h:41
    19091830msgid "" 
    19101831"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    19141835"таблице роутинга ОС." 
    19151836 
    1916 #: src/libvlc.h:41
     1837#: src/libvlc.h:42
    19171838msgid "" 
    19181839"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " 
     
    19231844"DVB)." 
    19241845 
    1925 #: src/libvlc.h:41
     1846#: src/libvlc.h:42
    19261847msgid "" 
    19271848"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " 
     
    19331854"программами (например, поток DVB)." 
    19341855 
    1935 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     1856#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    19361857msgid "Audio track" 
    19371858msgstr "Звуковая дорожка" 
    19381859 
    1939 #: src/libvlc.h:42
     1860#: src/libvlc.h:43
    19401861msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
    19411862msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." 
    19421863 
    1943 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     1864#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    19441865msgid "Subtitles track" 
    19451866msgstr "Дорожка субтитров" 
    19461867 
    1947 #: src/libvlc.h:42
     1868#: src/libvlc.h:43
    19481869msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
    19491870msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." 
    19501871 
    1951 #: src/libvlc.h:43
     1872#: src/libvlc.h:44
    19521873msgid "Audio language" 
    19531874msgstr "Язык звука" 
    19541875 
    1955 #: src/libvlc.h:43
     1876#: src/libvlc.h:44
    19561877msgid "" 
    19571878"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " 
     
    19611882"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)." 
    19621883 
    1963 #: src/libvlc.h:43
     1884#: src/libvlc.h:44
    19641885msgid "Subtitle language" 
    19651886msgstr "Язык субтитров" 
    19661887 
    1967 #: src/libvlc.h:43
     1888#: src/libvlc.h:44
    19681889msgid "" 
    19691890"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " 
     
    19731894"двух- или трехбуквенные коды стран)." 
    19741895 
    1975 #: src/libvlc.h:44
     1896#: src/libvlc.h:45
    19761897msgid "Audio track ID" 
    19771898msgstr "ID звуковой дорожки" 
    19781899 
    1979 #: src/libvlc.h:44
     1900#: src/libvlc.h:45
    19801901msgid "Stream ID of the audio track to use." 
    19811902msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." 
    19821903 
    1983 #: src/libvlc.h:44
     1904#: src/libvlc.h:45
    19841905msgid "Subtitles track ID" 
    19851906msgstr "ID дорожки субтитров" 
    19861907 
    1987 #: src/libvlc.h:44
     1908#: src/libvlc.h:45
    19881909msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
    19891910msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." 
    19901911 
    1991 #: src/libvlc.h:45
     1912#: src/libvlc.h:46
    19921913msgid "Input repetitions" 
    19931914msgstr "Повторения потока ввода" 
    19941915 
    1995 #: src/libvlc.h:45
     1916#: src/libvlc.h:46
    19961917msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19971918msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода" 
    19981919 
    1999 #: src/libvlc.h:45
     1920#: src/libvlc.h:46
    20001921msgid "Start time" 
    20011922msgstr "Время начала" 
    20021923 
    2003 #: src/libvlc.h:45
     1924#: src/libvlc.h:46
    20041925msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    20051926msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)." 
    20061927 
    2007 #: src/libvlc.h:45
     1928#: src/libvlc.h:46
    20081929msgid "Stop time" 
    20091930msgstr "Время остановки" 
    20101931 
    2011 #: src/libvlc.h:46
     1932#: src/libvlc.h:47
    20121933msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    20131934msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)." 
    20141935 
    2015 #: src/libvlc.h:46
     1936#: src/libvlc.h:47
    20161937msgid "Input list" 
    20171938msgstr "Входной список" 
    20181939 
    2019 #: src/libvlc.h:46
     1940#: src/libvlc.h:47
    20201941msgid "" 
    20211942"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " 
     
    20251946"обьединены после стандартного." 
    20261947 
    2027 #: src/libvlc.h:46
     1948#: src/libvlc.h:47
    20281949msgid "Input slave (experimental)" 
    20291950msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)" 
    20301951 
    2031 #: src/libvlc.h:47
     1952#: src/libvlc.h:48
    20321953msgid "" 
    20331954"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " 
     
    20391960"список ввода с элементами, разделенными символом '#'." 
    20401961 
    2041 #: src/libvlc.h:47
     1962#: src/libvlc.h:48
    20421963msgid "Bookmarks list for a stream" 
    20431964msgstr "Список закладок для потока" 
    20441965 
    2045 #: src/libvlc.h:47
     1966#: src/libvlc.h:48
    20461967msgid "" 
    20471968"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    20531974"байтам},{...}\"." 
    20541975 
    2055 #: src/libvlc.h:48
     1976#: src/libvlc.h:49
    20561977msgid "" 
    20571978"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    20651986"дополнительных настроек данных модулей." 
    20661987 
    2067 #: src/libvlc.h:48
     1988#: src/libvlc.h:49
    20681989msgid "Force subtitle position" 
    20691990msgstr "Задать позицию субтитров" 
    20701991 
    2071 #: src/libvlc.h:49
     1992#: src/libvlc.h:50
    20721993msgid "" 
    20731994"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    20771998"Попробуйте разные позиции." 
    20781999 
    2079 #: src/libvlc.h:49
     2000#: src/libvlc.h:50
    20802001#, fuzzy 
    20812002msgid "Enable sub-pictures" 
    20822003msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\"" 
    20832004 
    2084 #: src/libvlc.h:49
     2005#: src/libvlc.h:50
    20852006msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    20862007msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"." 
    20872008 
    2088 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2009#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143 
    20892010#: modules/stream_out/transcode.c:274 
    20902011msgid "On Screen Display" 
    20912012msgstr "OSD" 
    20922013 
    2093 #: src/libvlc.h:49
     2014#: src/libvlc.h:50
    20942015msgid "" 
    20952016"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    20972018msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)." 
    20982019 
    2099 #: src/libvlc.h:50
     2020#: src/libvlc.h:51
    21002021#, fuzzy 
    21012022msgid "Text rendering module" 
    21022023msgstr "Отрисовка текста" 
    21032024 
    2104 #: src/libvlc.h:50
     2025#: src/libvlc.h:51
    21052026msgid "" 
    21062027"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    21082029msgstr "" 
    21092030 
    2110 #: src/libvlc.h:50
     2031#: src/libvlc.h:51
    21112032#, fuzzy 
    21122033msgid "Subpictures filter module" 
    21132034msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\"" 
    21142035 
    2115 #: src/libvlc.h:50
     2036#: src/libvlc.h:51
    21162037msgid "" 
    21172038"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    21222043"дополнительный текст...)." 
    21232044 
    2124 #: src/libvlc.h:51
     2045#: src/libvlc.h:52
    21252046msgid "Autodetect subtitle files" 
    21262047msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" 
    21272048 
    2128 #: src/libvlc.h:51
     2049#: src/libvlc.h:52
    21292050msgid "" 
    21302051"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " 
     
    21342055"на имени файла фильма)." 
    21352056 
    2136 #: src/libvlc.h:51
     2057#: src/libvlc.h:52
    21372058msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    21382059msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров" 
    21392060 
    2140 #: src/libvlc.h:51
     2061#: src/libvlc.h:52
    21412062msgid "" 
    21422063"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    21562077"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма" 
    21572078 
    2158 #: src/libvlc.h:52
     2079#: src/libvlc.h:53
    21592080msgid "Subtitle autodetection paths" 
    21602081msgstr "Пути автоопределения файла субтитров" 
    21612082 
    2162 #: src/libvlc.h:52
     2083#: src/libvlc.h:53
    21632084msgid "" 
    21642085"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    21682089"каталогах." 
    21692090 
    2170 #: src/libvlc.h:53
     2091#: src/libvlc.h:54
    21712092msgid "Use subtitle file" 
    21722093msgstr "Использовать файл субтитров" 
    21732094 
    2174 #: src/libvlc.h:53
     2095#: src/libvlc.h:54
    21752096msgid "" 
    21762097"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    21802101"автоопределение не срабатывает." 
    21812102 
    2182 #: src/libvlc.h:53
     2103#: src/libvlc.h:54
    21832104msgid "DVD device" 
    21842105msgstr "Устройство DVD" 
    21852106 
    2186 #: src/libvlc.h:54
     2107#: src/libvlc.h:55
    21872108msgid "" 
    21882109"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    21922113"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)." 
    21932114 
    2194 #: src/libvlc.h:54
     2115#: src/libvlc.h:55
    21952116msgid "This is the default DVD device to use." 
    21962117msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию." 
    21972118 
    2198 #: src/libvlc.h:54
     2119#: src/libvlc.h:55
    21992120msgid "VCD device" 
    22002121msgstr "Устройство VCD" 
    22012122 
    2202 #: src/libvlc.h:55
     2123#: src/libvlc.h:56
    22032124msgid "" 
    22042125"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    22082129"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." 
    22092130 
    2210 #: src/libvlc.h:55
     2131#: src/libvlc.h:56
    22112132msgid "This is the default VCD device to use." 
    22122133msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию." 
    22132134 
    2214 #: src/libvlc.h:55
     2135#: src/libvlc.h:56
    22152136msgid "Audio CD device" 
    22162137msgstr "Устройство Audio CD" 
    22172138 
    2218 #: src/libvlc.h:56
     2139#: src/libvlc.h:57
    22192140msgid "" 
    22202141"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    22242145"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства." 
    22252146 
    2226 #: src/libvlc.h:56
     2147#: src/libvlc.h:57
    22272148msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    22282149msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию." 
    22292150 
    2230 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2151#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    22312152msgid "Force IPv6" 
    22322153msgstr "Использовать только IPv6" 
    22332154 
    2234 #: src/libvlc.h:56
     2155#: src/libvlc.h:57
    22352156msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
    22362157msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений." 
    22372158 
    2238 #: src/libvlc.h:57
     2159#: src/libvlc.h:58
    22392160msgid "Force IPv4" 
    22402161msgstr "Использовать только IPv4" 
    22412162 
    2242 #: src/libvlc.h:57
     2163#: src/libvlc.h:58
    22432164msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
    22442165msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений." 
    22452166 
    2246 #: src/libvlc.h:57
     2167#: src/libvlc.h:58
    22472168msgid "TCP connection timeout" 
    22482169msgstr "Таймаут TCP-соединения" 
    22492170 
    2250 #: src/libvlc.h:57
     2171#: src/libvlc.h:58
    22512172msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    22522173msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). " 
    22532174 
    2254 #: src/libvlc.h:57
     2175#: src/libvlc.h:58
    22552176msgid "SOCKS server" 
    22562177msgstr "SOCKS сервер" 
    22572178 
    2258 #: src/libvlc.h:58
     2179#: src/libvlc.h:59
    22592180msgid "" 
    22602181"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " 
     
    22642185"Будет использовано для всех TCP-соединений." 
    22652186 
    2266 #: src/libvlc.h:58
     2187#: src/libvlc.h:59
    22672188msgid "SOCKS user name" 
    22682189msgstr "Имя пользователя SOCKS" 
    22692190 
    2270 #: src/libvlc.h:58
     2191#: src/libvlc.h:59
    22712192msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    22722193msgstr "" 
     
    22742195"прокси." 
    22752196 
    2276 #: src/libvlc.h:58
     2197#: src/libvlc.h:59
    22772198msgid "SOCKS password" 
    22782199msgstr "Пароль SOCKS" 
    22792200 
    2280 #: src/libvlc.h:59
     2201#: src/libvlc.h:60
    22812202msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    22822203msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединени