Show
Ignore:
Timestamp:
15/05/06 11:37:08 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1147685828 +0000
git-parent:

[c6e29a7dda6734857ce5e28d03ea953b9e12fe35]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1147685828 +0000
Message:

Run make update-po. Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/ca.po

    r4815d7f r4c07fa0  
    1010"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" 
    1414"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" 
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1919 
     20#: include/vlc/vlc.h:576 
     21msgid "" 
     22"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     23"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     24"see the file named COPYING for details.\n" 
     25"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     26msgstr "" 
     27"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
     28"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
     29"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
     30"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
     31 
    2032#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2133msgid "VLC preferences" 
     
    2840 
    2941#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 
    30 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 
    31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 
    32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     42#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 
     43#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3344#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 
    3445#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
     
    7384msgstr "Configuració de les tecles ràpides" 
    7485 
    75 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129 
     86#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165 
    7687#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    7788#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 
    7889#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335 
    80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 
     90#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 
     91#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 
    8192#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 
    8293msgid "Audio" 
     
    119130msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" 
    120131 
    121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:145
     132#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:149
    122133#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
    123134#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 
     
    130141msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" 
    131142 
    132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164 
     143#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200 
    133144#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 
    134145#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
    135146#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 
    136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289 
    137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 
     147#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 
     148#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 
    138149#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 
    139150#: modules/stream_out/transcode.c:193 
     
    253264msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." 
    254265 
    255 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:138
     266#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:142
    256267#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
    257268msgid "Stream output" 
     
    368379msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" 
    369380 
    370 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497 
    371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54 
     381#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78 
     382#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55 
     383#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 
    372384#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    373385#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 
    374386#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 
     387#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    376388#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 
    377389#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 
     
    393405msgstr "Comportament general de la llista de reproducció" 
    394406 
    395 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486 
     407#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458 
    396408msgid "Services discovery" 
    397409msgstr "Descobriment de serveis" 
     
    406418"automàticament elements a la llista de reproducció " 
    407419 
    408 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:134
     420#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:138
    409421#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    410422msgid "Advanced" 
     
    517529"directori on heu instal·lat VLC i executa \"vlc -I wxwin\"\n" 
    518530 
    519 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
    520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 
    521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166 
    522 #: modules/misc/growl.c:169 
     531#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287 
     532#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
     533#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 
    523534msgid "Meta-information" 
    524535msgstr "Metainformació" 
     
    533544msgstr "Títol:" 
    534545 
    535 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     546#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 
     547#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    537548#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    538549msgid "Author" 
    539550msgstr "Autor:" 
    540551 
    541 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 
    542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:31
    543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 
     552#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287 
     553#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:20
     554#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 
    544555msgid "Artist" 
    545556msgstr "Artista" 
     
    553564msgstr "Copyright:" 
    554565 
    555 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 
     566#: include/vlc_meta.h:34 
    556567msgid "Album/movie/show title" 
    557568msgstr "" 
     
    583594msgstr "URL" 
    584595 
    585 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93 
     596#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93 
    586597#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 
    587598msgid "Language" 
     
    597608 
    598609#: include/vlc_meta.h:45 
    599 msgid "CDDB Artist" 
    600 msgstr "CDDB Artista" 
    601  
    602 #: include/vlc_meta.h:46 
    603 msgid "CDDB Category" 
    604 msgstr "CDDB Categoria " 
    605  
    606 #: include/vlc_meta.h:47 
    607 msgid "CDDB Disc ID" 
    608 msgstr "CDDB Indetificador de disc" 
    609  
    610 #: include/vlc_meta.h:48 
    611 msgid "CDDB Extended Data" 
    612 msgstr "Dada ampliada de la CDDB" 
    613  
    614 #: include/vlc_meta.h:49 
    615 msgid "CDDB Genre" 
    616 msgstr "CDDB Gènere" 
    617  
    618 #: include/vlc_meta.h:50 
    619 msgid "CDDB Year" 
    620 msgstr "CDDB Any" 
    621  
    622 #: include/vlc_meta.h:51 
    623 msgid "CDDB Title" 
    624 msgstr "CDDB Títol" 
    625  
    626 #: include/vlc_meta.h:53 
    627 msgid "CD-Text Arranger" 
    628 msgstr "CD-Text Arranjador" 
    629  
    630 #: include/vlc_meta.h:54 
    631 msgid "CD-Text Composer" 
    632 msgstr "CD-Text Compositor" 
    633  
    634 #: include/vlc_meta.h:55 
    635 msgid "CD-Text Disc ID" 
    636 msgstr "CD-Text Disc ID" 
    637  
    638 #: include/vlc_meta.h:56 
    639 msgid "CD-Text Genre" 
    640 msgstr "CD-Text Gènere" 
    641  
    642 #: include/vlc_meta.h:57 
    643 msgid "CD-Text Message" 
    644 msgstr "CD-Text Missatge" 
    645  
    646 #: include/vlc_meta.h:58 
    647 msgid "CD-Text Songwriter" 
    648 msgstr "CD-Text Compositor de la lletra" 
    649  
    650 #: include/vlc_meta.h:59 
    651 msgid "CD-Text Performer" 
    652 msgstr "CD-Text Artista" 
    653  
    654 #: include/vlc_meta.h:60 
    655 msgid "CD-Text Title" 
    656 msgstr "CD-Text Títol" 
    657  
    658 #: include/vlc_meta.h:62 
    659 msgid "ISO-9660 Application ID" 
    660 msgstr "ISO-9660 ID de l'aplicació" 
    661  
    662 #: include/vlc_meta.h:63 
    663 msgid "ISO-9660 Preparer" 
    664 msgstr "Preparador ISO-9660" 
    665  
    666 #: include/vlc_meta.h:64 
    667 msgid "ISO-9660 Publisher" 
    668 msgstr "ISO-9660 Editor" 
    669  
    670 #: include/vlc_meta.h:65 
    671 msgid "ISO-9660 Volume" 
    672 msgstr "ISO-9660 Volum" 
    673  
    674 #: include/vlc_meta.h:66 
    675 msgid "ISO-9660 Volume Set" 
    676 msgstr "ISO-9660 Conjunt de volum" 
    677  
    678 #: include/vlc_meta.h:68 
    679610msgid "Codec Name" 
    680611msgstr "Nom del còdec" 
    681612 
    682 #: include/vlc_meta.h:69 
     613#: include/vlc_meta.h:46 
    683614msgid "Codec Description" 
    684615msgstr "Descripció del còdec" 
    685616 
    686 #: include/vlc/vlc.h:578 
    687 msgid "" 
    688 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    689 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    690 "see the file named COPYING for details.\n" 
    691 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    692 msgstr "" 
    693 "Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
    694 "Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
    695 "mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
    696 "Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
    697  
    698617#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
    699 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379 
     618#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379 
    700619#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    701620msgid "Disable" 
     
    828747 
    829748#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 
    830 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 
     749#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591 
    831750#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 
    832751#, c-format 
     
    835754 
    836755#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 
    837 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:40
     756#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:41
    838757#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 
    839758msgid "Program" 
    840759msgstr "Programa" 
    841760 
    842 #: src/input/es_out.c:1579 
     761#: src/input/es_out.c:1568 
    843762#, c-format 
    844763msgid "Stream %d" 
    845764msgstr "Flux %d" 
    846765 
    847 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 
    848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 
    849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 
     766#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426 
     767#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 
     768#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 
    850769msgid "Codec" 
    851770msgstr "Còdec " 
    852771 
    853 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647 
     772#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636 
    854773#: modules/gui/macosx/output.m:153 
    855774msgid "Type" 
    856775msgstr "Tipus" 
    857776 
    858 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 
     777#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176 
    859778#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 
    860779msgid "Channels" 
    861780msgstr "Canals" 
    862781 
    863 #: src/input/es_out.c:1600 
     782#: src/input/es_out.c:1589 
    864783msgid "Sample rate" 
    865784msgstr "Velocitat de mostratge" 
    866785 
    867 #: src/input/es_out.c:1601 
     786#: src/input/es_out.c:1590 
    868787#, c-format 
    869788msgid "%d Hz" 
    870789msgstr "%d Hz" 
    871790 
    872 #: src/input/es_out.c:1607 
     791#: src/input/es_out.c:1596 
    873792msgid "Bits per sample" 
    874793msgstr "Bits per mostra" 
    875794 
    876 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84 
    877 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485 
     795#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84 
     796#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490 
    878797msgid "Bitrate" 
    879798msgstr "Velocitat de bit" 
    880799 
    881 #: src/input/es_out.c:1613 
     800#: src/input/es_out.c:1602 
    882801#, c-format 
    883802msgid "%d kb/s" 
    884803msgstr "%d KBps" 
    885804 
    886 #: src/input/es_out.c:1624 
     805#: src/input/es_out.c:1613 
    887806msgid "Resolution" 
    888807msgstr "Resolució" 
    889808 
    890 #: src/input/es_out.c:1630 
     809#: src/input/es_out.c:1619 
    891810msgid "Display resolution" 
    892811msgstr "Ressolució de la pantalla" 
    893812 
    894 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41 
     813#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41 
    895814msgid "Frame rate" 
    896815msgstr "Velocitat de fotogrames" 
    897816 
    898 #: src/input/es_out.c:1647 
     817#: src/input/es_out.c:1636 
    899818msgid "Subtitle" 
    900819msgstr "Subtítol" 
    901820 
    902 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923 
    903 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
    904 #: modules/gui/macosx/output.m:391 
    905 msgid "Stream" 
    906 msgstr "Corrent de dades" 
    907  
    908 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 
     821#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618 
    909822#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 
    910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     823#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 
    911824msgid "Duration" 
    912825msgstr "Duració" 
    913826 
    914 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214 
     827#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075 
    915828#, fuzzy 
    916829msgid "Errors" 
     
    921834msgstr "Preferit" 
    922835 
    923 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:41
     836#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:42
    924837msgid "Programs" 
    925838msgstr "Programació" 
     
    970883 
    971884#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    972 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 
     885#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 
    973886msgid "Next chapter" 
    974887msgstr "Capítol següent" 
    975888 
    976889#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    977 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 
     890#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 
    978891msgid "Previous chapter" 
    979892msgstr "Capítol anterior" 
    980  
    981 #: src/interface/interaction.c:429 
    982 #, fuzzy 
    983 msgid "Login" 
    984 msgstr "S'esta registrant" 
    985  
    986 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 
    987 #: modules/control/telnet.c:81 
    988 msgid "Password" 
    989 msgstr "Contrasenya" 
    990893 
    991894#: src/interface/interface.c:348 
     
    1007910msgstr "Opcions d'ajuda" 
    1008911 
    1009 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248 
     912#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248 
    1010913msgid "string" 
    1011914msgstr "Cadena" 
    1012915 
    1013 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212 
     916#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212 
    1014917msgid "integer" 
    1015918msgstr "Nombre enter" 
    1016919 
    1017 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237 
     920#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237 
    1018921msgid "float" 
    1019922msgstr "Nombre en coma flotant" 
    1020923 
    1021 #: src/libvlc.c:2246 
     924#: src/libvlc.c:2224 
    1022925msgid " (default enabled)" 
    1023926msgstr "(per defecte és habilitat)" 
    1024927 
    1025 #: src/libvlc.c:2247 
     928#: src/libvlc.c:2225 
    1026929msgid " (default disabled)" 
    1027930msgstr "(per defecte és inhabilitat)" 
    1028931 
    1029 #: src/libvlc.c:2429 
     932#: src/libvlc.c:2407 
    1030933#, fuzzy, c-format 
    1031934msgid "VLC version %s\n" 
    1032935msgstr "Inversió dels colors" 
    1033936 
    1034 #: src/libvlc.c:2430 
     937#: src/libvlc.c:2408 
    1035938#, c-format 
    1036939msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 
    1037940msgstr "" 
    1038941 
    1039 #: src/libvlc.c:2432 
     942#: src/libvlc.c:2410 
    1040943#, c-format 
    1041944msgid "Compiler: %s\n" 
    1042945msgstr "" 
    1043946 
    1044 #: src/libvlc.c:2435 
     947#: src/libvlc.c:2413 
    1045948#, c-format 
    1046949msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 
    1047950msgstr "" 
    1048951 
    1049 #: src/libvlc.c:2467 
     952#: src/libvlc.c:2445 
    1050953msgid "" 
    1051954"\n" 
     
    1053956msgstr "" 
    1054957 
    1055 #: src/libvlc.c:2488 
     958#: src/libvlc.c:2466 
    1056959msgid "" 
    1057960"\n" 
     
    11031006msgid "Hebrew" 
    11041007msgstr "Hebreu" 
    1105  
    1106 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90 
    1107 msgid "Hindi" 
    1108 msgstr "Hindi" 
    11091008 
    11101009#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92 
     
    16961595msgstr "" 
    16971596 
    1698 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326 
     1597#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391 
    16991598msgid "Always on top" 
    17001599msgstr "Sempre a dalt" 
     
    18001699 
    18011700#: src/libvlc.h:325 
     1701msgid "Custom crop ratios list" 
     1702msgstr "" 
     1703 
     1704#: src/libvlc.h:327 
     1705msgid "" 
     1706"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " 
     1707"crop ratios list." 
     1708msgstr "" 
     1709 
     1710#: src/libvlc.h:330 
     1711#, fuzzy 
     1712msgid "Custom aspect ratios list" 
     1713msgstr "Relació d'aspecte de la font" 
     1714 
     1715#: src/libvlc.h:332 
     1716msgid "" 
     1717"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " 
     1718"aspect ratio list." 
     1719msgstr "" 
     1720 
     1721#: src/libvlc.h:335 
    18021722msgid "Fix HDTV height" 
    18031723msgstr "" 
    18041724 
    1805 #: src/libvlc.h:32
     1725#: src/libvlc.h:33
    18061726msgid "" 
    18071727"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " 
     
    18101730msgstr "" 
    18111731 
    1812 #: src/libvlc.h:33
     1732#: src/libvlc.h:34
    18131733#, fuzzy 
    18141734msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    18151735msgstr "Relació d'aspecte de la font" 
    18161736 
    1817 #: src/libvlc.h:33
     1737#: src/libvlc.h:34
    18181738msgid "" 
    18191739"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " 
     
    18221742msgstr "" 
    18231743 
    1824 #: src/libvlc.h:33
     1744#: src/libvlc.h:34
    18251745msgid "Skip frames" 
    18261746msgstr "Omet els fotogrames" 
    18271747 
    1828 #: src/libvlc.h:34
     1748#: src/libvlc.h:35
    18291749msgid "" 
    18301750"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " 
     
    18321752msgstr "" 
    18331753 
    1834 #: src/libvlc.h:34
     1754#: src/libvlc.h:35
    18351755#, fuzzy 
    18361756msgid "Drop late frames" 
    18371757msgstr "Omet els fotogrames" 
    18381758 
    1839 #: src/libvlc.h:34
     1759#: src/libvlc.h:35
    18401760msgid "" 
    18411761"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " 
     
    18431763msgstr "" 
    18441764 
    1845 #: src/libvlc.h:34
     1765#: src/libvlc.h:35
    18461766msgid "Quiet synchro" 
    18471767msgstr "" 
    18481768 
    1849 #: src/libvlc.h:35
     1769#: src/libvlc.h:36
    18501770msgid "" 
    18511771"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " 
     
    18531773msgstr "" 
    18541774 
    1855 #: src/libvlc.h:36
     1775#: src/libvlc.h:37
    18561776msgid "" 
    18571777"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
     
    18631783"de xarxa o el canal de subtítol." 
    18641784 
    1865 #: src/libvlc.h:36
     1785#: src/libvlc.h:37
    18661786msgid "Clock reference average counter" 
    18671787msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge " 
    18681788 
    1869 #: src/libvlc.h:36
     1789#: src/libvlc.h:37
    18701790msgid "" 
    18711791"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " 
     
    18751795"10000." 
    18761796 
    1877 #: src/libvlc.h:36
     1797#: src/libvlc.h:37
    18781798msgid "Clock synchronisation" 
    18791799msgstr "Sincronització del rellotge" 
    18801800 
    1881 #: src/libvlc.h:37
     1801#: src/libvlc.h:38
    18821802#, fuzzy 
    18831803msgid "" 
     
    18881808"fonts de temps real." 
    18891809 
    1890 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71 
     1810#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71 
    18911811msgid "Network synchronisation" 
    18921812msgstr "Sincronització de la xarxa" 
    18931813 
    1894 #: src/libvlc.h:37
     1814#: src/libvlc.h:38
    18951815msgid "" 
    18961816"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " 
     
    18981818msgstr "" 
    18991819 
    1900 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236 
    1901 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
     1820#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253 
     1821#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
    19021822#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 
    19031823#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 
     
    19111831msgstr "Per defecte" 
    19121832 
    1913 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
    1914 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
    1915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 
     1833#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 
     1834#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395 
     1835#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 
    19161836#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 
    19171837#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 
     
    19191839msgstr "Habilita" 
    19201840 
    1921 #: src/libvlc.h:38
     1841#: src/libvlc.h:39
    19221842msgid "UDP port" 
    19231843msgstr "Port UDP" 
    19241844 
    1925 #: src/libvlc.h:38
     1845#: src/libvlc.h:39
    19261846#, fuzzy 
    19271847msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    19281848msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234." 
    19291849 
    1930 #: src/libvlc.h:38
     1850#: src/libvlc.h:39
    19311851msgid "MTU of the network interface" 
    19321852msgstr "MTU de la interfície de xarxa" 
    19331853 
    1934 #: src/libvlc.h:39
     1854#: src/libvlc.h:40
    19351855#, fuzzy 
    19361856msgid "" 
     
    19401860"Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." 
    19411861 
    1942 #: src/libvlc.h:39
     1862#: src/libvlc.h:40
    19431863msgid "Hop limit (TTL)" 
    19441864msgstr "" 
    19451865 
    1946 #: src/libvlc.h:39
     1866#: src/libvlc.h:40
    19471867#, fuzzy 
    19481868msgid "" 
     
    19541874"sortida de flux. " 
    19551875 
    1956 #: src/libvlc.h:39
     1876#: src/libvlc.h:40
    19571877#, fuzzy 
    19581878msgid "IPv6 multicast output interface" 
    19591879msgstr "Interfície de control del joystick" 
    19601880 
    1961 #: src/libvlc.h:40
     1881#: src/libvlc.h:41
    19621882msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." 
    19631883msgstr "" 
    19641884 
    1965 #: src/libvlc.h:40
     1885#: src/libvlc.h:41
    19661886#, fuzzy 
    19671887msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    19681888msgstr "Interfície de control del joystick" 
    19691889 
    1970 #: src/libvlc.h:40
     1890#: src/libvlc.h:41
    19711891msgid "" 
    19721892"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " 
     
    19741894msgstr "" 
    19751895 
    1976 #: src/libvlc.h:41
     1896#: src/libvlc.h:42
    19771897#, fuzzy 
    19781898msgid "" 
     
    19841904"exemple fluxos DVB)" 
    19851905 
    1986 #: src/libvlc.h:41
     1906#: src/libvlc.h:42
    19871907#, fuzzy 
    19881908msgid "" 
     
    19961916"exemple fluxos DVB)" 
    19971917 
    1998 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
     1918#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 
    19991919#, fuzzy 
    20001920msgid "Audio track" 
    20011921msgstr "Pista d’àudio" 
    20021922 
    2003 #: src/libvlc.h:42
     1923#: src/libvlc.h:43
    20041924#, fuzzy 
    20051925msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." 
     
    20081928"n)." 
    20091929 
    2010 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
     1930#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 
    20111931msgid "Subtitles track" 
    20121932msgstr "Pista de subtítols" 
    20131933 
    2014 #: src/libvlc.h:42
     1934#: src/libvlc.h:43
    20151935#, fuzzy 
    20161936msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." 
     
    20191939"0 a n)." 
    20201940 
    2021 #: src/libvlc.h:43
     1941#: src/libvlc.h:44
    20221942#, fuzzy 
    20231943msgid "Audio language" 
    20241944msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" 
    20251945 
    2026 #: src/libvlc.h:43
     1946#: src/libvlc.h:44
    20271947#, fuzzy 
    20281948msgid "" 
     
    20331953"país de dos o tres lletres, separats per comes)" 
    20341954 
    2035 #: src/libvlc.h:43
     1955#: src/libvlc.h:44
    20361956#, fuzzy 
    20371957msgid "Subtitle language" 
    20381958msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" 
    20391959 
    2040 #: src/libvlc.h:43
     1960#: src/libvlc.h:44
    20411961#, fuzzy 
    20421962msgid "" 
     
    20471967"país de dos o tres lletres, separats per comes)" 
    20481968 
    2049 #: src/libvlc.h:44
     1969#: src/libvlc.h:45
    20501970#, fuzzy 
    20511971msgid "Audio track ID" 
    20521972msgstr "Pista d’àudio" 
    20531973 
    2054 #: src/libvlc.h:44
     1974#: src/libvlc.h:45
    20551975#, fuzzy 
    20561976msgid "Stream ID of the audio track to use." 
     
    20591979"n)." 
    20601980 
    2061 #: src/libvlc.h:44
     1981#: src/libvlc.h:45
    20621982#, fuzzy 
    20631983msgid "Subtitles track ID" 
    20641984msgstr "Pista de subtítols" 
    20651985 
    2066 #: src/libvlc.h:44
     1986#: src/libvlc.h:45
    20671987#, fuzzy 
    20681988msgid "Stream ID of the subtitle track to use." 
     
    20711991"0 a n)." 
    20721992 
    2073 #: src/libvlc.h:45
     1993#: src/libvlc.h:46
    20741994msgid "Input repetitions" 
    20751995msgstr "Repeticions d'entrada" 
    20761996 
    2077 #: src/libvlc.h:45
     1997#: src/libvlc.h:46
    20781998msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    20791999msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" 
    20802000 
    2081 #: src/libvlc.h:45
     2001#: src/libvlc.h:46
    20822002#, fuzzy 
    20832003msgid "Start time" 
    20842004msgstr "Inicia directament el menú" 
    20852005 
    2086 #: src/libvlc.h:45
     2006#: src/libvlc.h:46
    20872007msgid "The stream will start at this position (in seconds)." 
    20882008msgstr "" 
    20892009 
    2090 #: src/libvlc.h:45
     2010#: src/libvlc.h:46
    20912011#, fuzzy 
    20922012msgid "Stop time" 
    20932013msgstr "Atura el flux" 
    20942014 
    2095 #: src/libvlc.h:46
     2015#: src/libvlc.h:47
    20962016msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." 
    20972017msgstr "" 
    20982018 
    2099 #: src/libvlc.h:46
     2019#: src/libvlc.h:47
    21002020msgid "Input list" 
    21012021msgstr "Llista d'entrada" 
    21022022 
    2103 #: src/libvlc.h:46
     2023#: src/libvlc.h:47
    21042024#, fuzzy 
    21052025msgid "" 
     
    21102030"concatenades." 
    21112031 
    2112 #: src/libvlc.h:46
     2032#: src/libvlc.h:47
    21132033msgid "Input slave (experimental)" 
    21142034msgstr "Entrada esclava (experimental)" 
    21152035 
    2116 #: src/libvlc.h:47
     2036#: src/libvlc.h:48
    21172037#, fuzzy 
    21182038msgid "" 
     
    21242044"els formats ho permeten." 
    21252045 
    2126 #: src/libvlc.h:47
     2046#: src/libvlc.h:48
    21272047msgid "Bookmarks list for a stream" 
    21282048msgstr "Llista de preferits per un flux" 
    21292049 
    2130 #: src/libvlc.h:47
     2050#: src/libvlc.h:48
    21312051#, fuzzy 
    21322052msgid "" 
     
    21392059"bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" 
    21402060 
    2141 #: src/libvlc.h:48
     2061#: src/libvlc.h:49
    21422062msgid "" 
    21432063"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    21512071"de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. " 
    21522072 
    2153 #: src/libvlc.h:48
     2073#: src/libvlc.h:49
    21542074#, fuzzy 
    21552075msgid "Force subtitle position" 
    21562076msgstr "Imposa la posició SPU" 
    21572077 
    2158 #: src/libvlc.h:49
     2078#: src/libvlc.h:50
    21592079msgid "" 
    21602080"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    21642084"enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " 
    21652085 
    2166 #: src/libvlc.h:49
     2086#: src/libvlc.h:50
    21672087#, fuzzy 
    21682088msgid "Enable sub-pictures" 
    21692089msgstr "Filtre de subimatges" 
    21702090 
    2171 #: src/libvlc.h:49
     2091#: src/libvlc.h:50
    21722092msgid "You can completely disable the sub-picture processing." 
    21732093msgstr "" 
    21742094 
    2175 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2095#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143 
    21762096#: modules/stream_out/transcode.c:274 
    21772097msgid "On Screen Display" 
    21782098msgstr "En pantalla" 
    21792099 
    2180 #: src/libvlc.h:49
     2100#: src/libvlc.h:50
    21812101#, fuzzy 
    21822102msgid "" 
     
    21872107"Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. " 
    21882108 
    2189 #: src/libvlc.h:50
     2109#: src/libvlc.h:51
    21902110#, fuzzy 
    21912111msgid "Text rendering module" 
    21922112msgstr "Representació del text" 
    21932113 
    2194 #: src/libvlc.h:50
     2114#: src/libvlc.h:51
    21952115msgid "" 
    21962116"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " 
     
    21982118msgstr "" 
    21992119 
    2200 #: src/libvlc.h:50
     2120#: src/libvlc.h:51
    22012121msgid "Subpictures filter module" 
    22022122msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" 
    22032123 
    2204 #: src/libvlc.h:50
     2124#: src/libvlc.h:51
    22052125msgid "" 
    22062126"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " 
     
    22082128msgstr "" 
    22092129 
    2210 #: src/libvlc.h:51
     2130#: src/libvlc.h:52
    22112131msgid "Autodetect subtitle files" 
    22122132msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" 
    22132133 
    2214 #: src/libvlc.h:51
     2134#: src/libvlc.h:52
    22152135#, fuzzy 
    22162136msgid "" 
     
    22192139msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap." 
    22202140 
    2221 #: src/libvlc.h:51
     2141#: src/libvlc.h:52
    22222142msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    22232143msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. " 
    22242144 
    2225 #: src/libvlc.h:51
     2145#: src/libvlc.h:52
    22262146msgid "" 
    22272147"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    22422162"4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. " 
    22432163 
    2244 #: src/libvlc.h:52
     2164#: src/libvlc.h:53
    22452165msgid "Subtitle autodetection paths" 
    22462166msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols" 
    22472167 
    2248 #: src/libvlc.h:52
     2168#: src/libvlc.h:53
    22492169msgid "" 
    22502170"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    22542174"trobat en el directori actual. " 
    22552175 
    2256 #: src/libvlc.h:53
     2176#: src/libvlc.h:54
    22572177msgid "Use subtitle file" 
    22582178msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols" 
    22592179 
    2260 #: src/libvlc.h:53
     2180#: src/libvlc.h:54
    22612181msgid "" 
    22622182"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    22662186"no pot detectar el vostre. " 
    22672187 
    2268 #: src/libvlc.h:53
     2188#: src/libvlc.h:54
    22692189msgid "DVD device" 
    22702190msgstr "Dispositiu de DVD" 
    22712191 
    2272 #: src/libvlc.h:54
     2192#: src/libvlc.h:55
    22732193msgid "" 
    22742194"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    22782198"després de la lletra d'unitat (ex. D:)" 
    22792199 
    2280 #: src/libvlc.h:54
     2200#: src/libvlc.h:55
    22812201msgid "This is the default DVD device to use." 
    22822202msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." 
    22832203 
    2284 #: src/libvlc.h:54
     2204#: src/libvlc.h:55
    22852205msgid "VCD device" 
    22862206msgstr "Dispositiu de VCD" 
    22872207 
    2288 #: src/libvlc.h:55
     2208#: src/libvlc.h:56
    22892209msgid "" 
    22902210"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    22942214"unitat CD-ROM adequada. " 
    22952215 
    2296 #: src/libvlc.h:55
     2216#: src/libvlc.h:56
    22972217msgid "This is the default VCD device to use." 
    22982218msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." 
    22992219 
    2300 #: src/libvlc.h:55
     2220#: src/libvlc.h:56
    23012221msgid "Audio CD device" 
    23022222msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" 
    23032223 
    2304 #: src/libvlc.h:56
     2224#: src/libvlc.h:57
    23052225msgid "" 
    23062226"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    23102230"una unitat CD-ROM adequada. " 
    23112231 
    2312 #: src/libvlc.h:56
     2232#: src/libvlc.h:57
    23132233msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    23142234msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." 
    23152235 
    2316 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
     2236#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 
    23172237msgid "Force IPv6" 
    23182238msgstr "Imposa IPv6" 
    23192239 
    2320 #: src/libvlc.h:56
     2240#: src/libvlc.h:57
    23212241#, fuzzy 
    23222242msgid "IPv6 will be used by default for all connections." 
     
    23252245"connexions UDP i HTTP." 
    23262246 
    2327 #: src/libvlc.h:57
     2247#: src/libvlc.h:58
    23282248msgid "Force IPv4" 
    23292249msgstr "Imposa IPv4" 
    23302250 
    2331 #: src/libvlc.h:57
     2251#: src/libvlc.h:58
    23322252#, fuzzy 
    23332253msgid "IPv4 will be used by default for all connections." 
     
    23362256"connexions UDP i HTTP." 
    23372257 
    2338 #: src/libvlc.h:57
     2258#: src/libvlc.h:58
    23392259#, fuzzy 
    23402260msgid "TCP connection timeout" 
    23412261msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." 
    23422262 
    2343 #: src/libvlc.h:57
     2263#: src/libvlc.h:58
    23442264#, fuzzy 
    23452265msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " 
    23462266msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." 
    23472267 
    2348 #: src/libvlc.h:57
     2268#: src/libvlc.h:58
    23492269msgid "SOCKS server" 
    23502270msgstr "Servidor SOCKS" 
    23512271 
    2352 #: src/libvlc.h:58
     2272#: src/libvlc.h:59
    23532273#, fuzzy 
    23542274msgid "" 
     
    23592279"adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." 
    23602280 
    2361 #: src/libvlc.h:58
     2281#: src/libvlc.h:59
    23622282msgid "SOCKS user name" 
    23632283msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" 
    23642284 
    2365 #: src/libvlc.h:58
     2285#: src/libvlc.h:59
    23662286#, fuzzy 
    23672287msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    23702290"servidor SOCKS. " 
    23712291 
    2372 #: src/libvlc.h:58
     2292#: src/libvlc.h:59
    23732293msgid "SOCKS password" 
    23742294msgstr "Contrasenya del SOCKS" 
    23752295 
    2376 #: src/libvlc.h:59
     2296#: src/libvlc.h:60
    23772297#, fuzzy 
    23782298msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
     
    23812301"servidor SOCKS." 
    23822302 
    2383 #: src/libvlc.h:59
     2303#: src/libvlc.h:60
    23842304msgid "Title metadata" 
    23852305msgstr "Metadata del títol" 
    23862306 
    2387 #: src/libvlc.h:59
     2307#: src/libvlc.h:60
    23882308msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    23892309msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada." 
    23902310 
    2391 #: src/libvlc.h:59
     2311#: src/libvlc.h:60
    23922312msgid "Author metadata" 
    23932313msgstr "Metadata de l'autor" 
    23942314 
    2395 #: src/libvlc.h:59
     2315#: src/libvlc.h:60
    23962316msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    23972317msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." 
    23982318 
    2399 #: src/libvlc.h:60
     2319#: src/libvlc.h:61
    24002320msgid "Artist metadata" 
    24012321msgstr "Metadata de l'artista" 
    24022322 
    2403 #: src/libvlc.h:60
     2323#: src/libvlc.h:61
    24042324msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    24052325msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."&nbs