Changeset 4815d7f68835e4fb08b6381988dd214f651f4069 for po/hu.po
- Timestamp:
- 11/05/06 23:46:51 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/hu.po
rfe087a3 r4815d7f 3 3 # This file is distributed under the same license as the VLC package. 4 4 # $Id$ 5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005. 5 6 # 6 7 # … … 9 10 "Project-Id-Version: VLAN\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 5-06-03 16:57+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 200 3-10-26 02:54+0100\n"13 "Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"14 "Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"12 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n" 14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" 15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 20 # , fuzzy19 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 20 21 #: include/vlc_config_cat.h:32 21 22 msgid "VLC preferences" 22 msgstr " Beállítások"23 msgstr "A VLC beállításai" 23 24 24 25 #: include/vlc_config_cat.h:34 25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." 26 msgstr "" 27 28 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 29 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 27 msgstr "" 28 "Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség " 29 "megjelenítéséhez." 30 31 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 32 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 33 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 34 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 35 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 36 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 31 37 msgid "General" 32 38 msgstr "Általános" 33 39 34 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:6740 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 35 41 msgid "Interface" 36 42 msgstr "Kezelőfelület" 37 43 38 44 #: include/vlc_config_cat.h:40 39 msgid "Settings for VLC interfaces"40 msgstr " "45 msgid "Settings for VLC's interfaces" 46 msgstr "A VLC felületeinek beállításai" 41 47 42 48 #: include/vlc_config_cat.h:42 43 49 #, fuzzy 44 msgid "General interface setttings" 45 msgstr "&Beállítások" 46 47 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66 48 #, fuzzy 50 msgid "General interface settings" 51 msgstr "Általános felületbeállítások" 52 53 #: include/vlc_config_cat.h:44 54 msgid "Main interfaces" 55 msgstr "Fő felületek" 56 57 #: include/vlc_config_cat.h:45 58 msgid "Settings for the main interface" 59 msgstr "A VLC fő felületének beállításai" 60 61 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76 49 62 msgid "Control interfaces" 50 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" 51 52 #: include/vlc_config_cat.h:45 53 #, fuzzy 54 msgid "Control interface settings" 55 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja" 56 57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 58 #, fuzzy 63 msgstr "Vezérlőfelületek" 64 65 #: include/vlc_config_cat.h:48 66 msgid "Settings for VLC's control interfaces" 67 msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai" 68 69 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 59 70 msgid "Hotkeys settings" 60 msgstr "Hozzáférési modul" 61 62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908 63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 64 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 65 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 66 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 67 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 71 msgstr "Forróbillentyűk beállításai" 72 73 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129 74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 75 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 76 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335 78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 68 80 msgid "Audio" 69 81 msgstr "Hang" 70 82 71 #: include/vlc_config_cat.h:52 72 #, fuzzy 83 #: include/vlc_config_cat.h:55 73 84 msgid "Audio settings" 74 msgstr "Hang menü" 75 76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 77 #, fuzzy 85 msgstr "Hangbeállítások" 86 87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 78 88 msgid "General audio settings" 79 msgstr "&Beállítások" 80 81 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 82 #: src/video_output/video_output.c:448 83 #, fuzzy 89 msgstr "Általános hangbeállítások" 90 91 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 92 #: src/video_output/video_output.c:403 84 93 msgid "Filters" 85 msgstr " Fájl"86 87 #: include/vlc_config_cat.h: 5988 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream "89 msgstr " "90 91 #: include/vlc_config_cat.h:6 1 src/audio_output/input.c:10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:5 00 modules/gui/macosx/intf.m:50194 msgstr "Szűrők" 95 96 #: include/vlc_config_cat.h:62 97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." 98 msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." 99 100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 101 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 93 102 msgid "Visualizations" 94 msgstr "" 95 96 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 97 #, fuzzy 103 msgstr "Vizualizációk" 104 105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 98 106 msgid "Audio visualizations" 99 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón" 100 101 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 102 #, fuzzy 107 msgstr "Hangvizualizációk" 108 109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 103 110 msgid "Output modules" 104 msgstr "K ép kimeneti modul"105 106 #: include/vlc_config_cat.h:6 6111 msgstr "Kimeneti modulok" 112 113 #: include/vlc_config_cat.h:69 107 114 msgid "These are general settings for audio output modules." 108 msgstr " "109 110 #: include/vlc_config_cat.h: 68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229111 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307112 #: modules/ stream_out/transcode.c:206115 msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai." 116 117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451 118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 113 120 msgid "Miscellaneous" 114 121 msgstr "Egyéb" 115 122 116 #: include/vlc_config_cat.h:69 117 #, fuzzy 118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules" 119 msgstr "Egyéb beállítások" 120 121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 123 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 124 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 125 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 126 #: modules/stream_out/transcode.c:149 123 #: include/vlc_config_cat.h:72 124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 125 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." 126 127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164 128 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289 132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 134 #: modules/stream_out/transcode.c:193 127 135 msgid "Video" 128 msgstr "Kép" 129 130 #: include/vlc_config_cat.h:73 131 #, fuzzy 136 msgstr "Videó" 137 138 #: include/vlc_config_cat.h:76 132 139 msgid "Video settings" 133 msgstr "Egyéb beállítások" 134 135 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 136 #, fuzzy 140 msgstr "Videobeállítások" 141 142 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 137 143 msgid "General video settings" 138 msgstr " &Beállítások"139 140 #: include/vlc_config_cat.h:8 0144 msgstr "Általános videobeállítások" 145 146 #: include/vlc_config_cat.h:83 141 147 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 142 msgstr "" 143 144 #: include/vlc_config_cat.h:84 145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" 146 msgstr "" 147 148 #: include/vlc_config_cat.h:86 149 #, fuzzy 148 msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt." 149 150 #: include/vlc_config_cat.h:87 151 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." 152 msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.." 153 154 #: include/vlc_config_cat.h:89 150 155 msgid "Subtitles/OSD" 151 msgstr "Felirat megnyitása" 152 153 #: include/vlc_config_cat.h:87 154 msgid "" 155 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " 156 "subpictures" 157 msgstr "" 158 159 #: include/vlc_config_cat.h:89 160 #, fuzzy 161 msgid "Text rendering" 162 msgstr "VIdeó kódoló" 163 164 #: include/vlc_config_cat.h:91 165 msgid "" 166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " 167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)." 168 msgstr "" 169 170 #: include/vlc_config_cat.h:95 156 msgstr "Feliratok/OSD" 157 158 #: include/vlc_config_cat.h:90 159 msgid "" 160 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " 161 "subpictures\"." 162 msgstr "" 163 "A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" " 164 "kapcsolatos egyéb beállítások." 165 166 #: include/vlc_config_cat.h:99 171 167 msgid "Input / Codecs" 172 msgstr " "173 174 #: include/vlc_config_cat.h: 96168 msgstr "Bemenet / kodekek" 169 170 #: include/vlc_config_cat.h:100 175 171 msgid "" 176 172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " 177 "VLC. Encoder settings can also be found here" 178 msgstr "" 179 180 #: include/vlc_config_cat.h:98 181 #, fuzzy 173 "VLC. Encoder settings can also be found here." 174 msgstr "" 175 "Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A " 176 "kódoló beállításai is itt találhatók." 177 178 #: include/vlc_config_cat.h:103 182 179 msgid "Access modules" 183 msgstr "Hozzáférési modul" 184 185 #: include/vlc_config_cat.h:100 186 msgid "" 187 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n" 188 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 189 msgstr "" 190 191 #: include/vlc_config_cat.h:104 192 #, fuzzy 193 msgid "Access filter modules" 194 msgstr "Hozzáférési modul" 195 196 #: include/vlc_config_cat.h:106 197 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" 198 msgstr "" 199 200 #: include/vlc_config_cat.h:108 201 #, fuzzy 180 msgstr "Hozzáférési modulok" 181 182 #: include/vlc_config_cat.h:105 183 msgid "" 184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " 185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 186 msgstr "" 187 "A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos " 188 "beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes " 189 "változtatni." 190 191 #: include/vlc_config_cat.h:109 192 msgid "Access filters" 193 msgstr "Hozzáférési szűrők" 194 195 #: include/vlc_config_cat.h:111 196 msgid "" 197 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " 198 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " 199 "you are doing." 200 msgstr "" 201 "A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek " 202 "lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja, " 203 "hogy mit csinál." 204 205 #: include/vlc_config_cat.h:115 202 206 msgid "Demuxers" 203 msgstr "Demux modul" 204 205 #: include/vlc_config_cat.h:109 206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" 207 msgstr "" 208 209 #: include/vlc_config_cat.h:111 210 #, fuzzy 207 msgstr "Demuxerek" 208 209 #: include/vlc_config_cat.h:116 210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 211 msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak" 212 213 #: include/vlc_config_cat.h:118 211 214 msgid "Video codecs" 212 msgstr "VIdeó kódoló" 213 214 #: include/vlc_config_cat.h:112 215 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" 216 msgstr "" 217 218 #: include/vlc_config_cat.h:114 219 #, fuzzy 215 msgstr "Videokodekek" 216 217 #: include/vlc_config_cat.h:119 218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." 219 msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai." 220 221 #: include/vlc_config_cat.h:121 220 222 msgid "Audio codecs" 221 msgstr "hang kódoló" 222 223 #: include/vlc_config_cat.h:115 224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" 225 msgstr "" 226 227 #: include/vlc_config_cat.h:117 228 #, fuzzy 223 msgstr "Hang kodekek" 224 225 #: include/vlc_config_cat.h:122 226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." 227 msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai." 228 229 #: include/vlc_config_cat.h:124 229 230 msgid "Other codecs" 230 msgstr "Sztereó" 231 232 #: include/vlc_config_cat.h:118 233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" 234 msgstr "" 235 236 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121 237 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119 238 msgid "Advanced" 239 msgstr "További" 240 241 #: include/vlc_config_cat.h:121 242 #, fuzzy 243 msgid "Advanced input settings. Use with care." 244 msgstr "További lehetőségek" 245 246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140 247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 231 msgstr "Egyéb kodekek" 232 233 #: include/vlc_config_cat.h:125 234 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." 235 msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai." 236 237 #: include/vlc_config_cat.h:128 238 msgid "General input settings. Use with care." 239 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja." 240 241 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388 242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 249 243 msgid "Stream output" 250 244 msgstr "Kimeneti adatfolyam" 251 245 252 #: include/vlc_config_cat.h:1 26246 #: include/vlc_config_cat.h:133 253 247 msgid "" 254 248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " … … 258 252 "RTSP).\n" 259 253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " 260 "duplicating, ..." 261 msgstr "" 262 263 #: include/vlc_config_cat.h:134 264 #, fuzzy 254 "duplicating...)." 255 msgstr "" 256 "A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként " 257 "működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n" 258 "Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet" 259 "\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az " 260 "adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 261 "Az sout adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást " 262 "(átkódolás, többszörözés...)" 263 264 #: include/vlc_config_cat.h:141 265 265 msgid "General stream output settings" 266 msgstr " Kimeneti adatfolyam"267 268 #: include/vlc_config_cat.h:1 36266 msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások" 267 268 #: include/vlc_config_cat.h:143 269 269 msgid "Muxers" 270 msgstr " "271 272 #: include/vlc_config_cat.h:1 37273 msgid "" 274 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary"275 " streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always"276 " force a muxer.You should probably not do that.\n"270 msgstr "Muxerek" 271 272 #: include/vlc_config_cat.h:145 273 msgid "" 274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " 275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " 276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" 277 277 "You can also set default parameters for each muxer." 278 278 msgstr "" 279 280 #: include/vlc_config_cat.h:142 281 #, fuzzy 279 "A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló " 280 "betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer " 281 "kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 282 "Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit." 283 284 #: include/vlc_config_cat.h:151 282 285 msgid "Access output" 283 msgstr "Hozzáférési modul" 284 285 #: include/vlc_config_cat.h:143 286 msgid "" 287 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " 288 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n" 286 msgstr "Hozzáférési kimenet" 287 288 #: include/vlc_config_cat.h:153 289 msgid "" 290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " 291 "setting allows you to always force a specific access output method. You " 292 "should probably not do that.\n" 289 293 "You can also set default parameters for each access output." 290 294 msgstr "" 291 292 #: include/vlc_config_cat.h:148 293 #, fuzzy 295 "A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének " 296 "módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési " 297 "kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 298 "Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett " 299 "paramétereit." 300 301 #: include/vlc_config_cat.h:158 294 302 msgid "Packetizers" 295 msgstr " Feliratok"296 297 #: include/vlc_config_cat.h:1 49298 msgid "" 299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not"301 " do that.\n"303 msgstr "Darabolók" 304 305 #: include/vlc_config_cat.h:160 306 msgid "" 307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " 308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " 309 "not do that.\n" 302 310 "You can also set default parameters for each packetizer." 303 311 msgstr "" 304 305 #: include/vlc_config_cat.h:155 306 #, fuzzy 312 "A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" " 313 "használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. " 314 "Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n" 315 "Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit." 316 317 #: include/vlc_config_cat.h:166 307 318 msgid "Sout stream" 308 msgstr " Lejátszás leállítása"309 310 #: include/vlc_config_cat.h:1 56319 msgstr "Sout adatfolyam" 320 321 #: include/vlc_config_cat.h:167 311 322 msgid "" 312 323 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " … … 314 325 "for each sout stream module here." 315 326 msgstr "" 316 317 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 318 #: modules/services_discovery/sap.c:360 327 "A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc " 328 "felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz. " 329 "Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait." 330 331 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 319 332 msgid "SAP" 320 msgstr " "321 322 #: include/vlc_config_cat.h:1 62333 msgstr "SAP" 334 335 #: include/vlc_config_cat.h:174 323 336 msgid "" 324 337 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " 325 338 "multicast UDP or RTP." 326 339 msgstr "" 327 328 #: include/vlc_config_cat.h:165 340 "A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó adatfolyamok " 341 "nyilvános bejelentésére." 342 343 #: include/vlc_config_cat.h:177 344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 329 345 msgid "VOD" 330 msgstr " "331 332 #: include/vlc_config_cat.h:1 66346 msgstr "VOD" 347 348 #: include/vlc_config_cat.h:178 333 349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" 334 msgstr "" 335 336 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241 337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 342 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 343 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 344 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 345 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 350 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása" 351 352 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497 353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54 354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 356 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 346 360 msgid "Playlist" 347 msgstr "Lejátszási lista" 348 349 #: include/vlc_config_cat.h:171 350 msgid "" 351 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " 352 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " 353 "modules'" 354 msgstr "" 355 356 #: include/vlc_config_cat.h:173 361 msgstr "Lejátszólista" 362 363 #: include/vlc_config_cat.h:183 364 msgid "" 365 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " 366 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 367 msgstr "" 368 "A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás " 369 "módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a " 370 "lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")" 371 372 #: include/vlc_config_cat.h:187 357 373 msgid "General playlist behaviour" 358 msgstr "" 359 360 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 361 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 362 #, fuzzy 374 msgstr "Lejátszólista általános viselkedése" 375 376 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486 363 377 msgid "Services discovery" 364 msgstr "Hang választás" 365 366 #: include/vlc_config_cat.h:175 367 msgid "" 368 "Services discovery modules are modules that automatically add items to " 369 "playlist" 370 msgstr "" 371 372 #: include/vlc_config_cat.h:179 373 #, fuzzy 378 msgstr "Szolgáltatásfelismerés" 379 380 #: include/vlc_config_cat.h:189 381 msgid "" 382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " 383 "playlist." 384 msgstr "" 385 "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " 386 "lejátszólistához." 387 388 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349 389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 390 msgid "Advanced" 391 msgstr "Haladó" 392 393 #: include/vlc_config_cat.h:194 374 394 msgid "Advanced settings. Use with care." 375 msgstr " További lehetőségek"376 377 #: include/vlc_config_cat.h:1 81395 msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre." 396 397 #: include/vlc_config_cat.h:196 378 398 msgid "CPU features" 379 msgstr "" 380 381 #: include/vlc_config_cat.h:182 382 msgid "" 383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " 384 "probably not touch that." 385 msgstr "" 386 387 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 388 msgid "Other" 389 msgstr "" 390 391 #: include/vlc_config_cat.h:185 392 #, fuzzy 399 msgstr "CPU szolgáltatások" 400 401 #: include/vlc_config_cat.h:197 402 msgid "" 403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " 404 "not change these settings." 405 msgstr "" 406 "Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat " 407 "nem kell módosítania." 408 409 #: include/vlc_config_cat.h:200 410 msgid "Advanced settings" 411 msgstr "Haladó beállítások" 412 413 #: include/vlc_config_cat.h:201 393 414 msgid "Other advanced settings" 394 msgstr "További lehetőségek" 395 396 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 415 msgstr "További haladó beállítások" 416 417 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 399 418 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 400 #: modules/gui/wxwi ndows/open.cpp:475419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 401 420 msgid "Network" 402 421 msgstr "Hálózat" 403 422 404 #: include/vlc_config_cat.h:188 405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" 406 msgstr "" 407 408 #: include/vlc_config_cat.h:193 423 #: include/vlc_config_cat.h:204 424 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 425 msgstr "" 426 "Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára." 427 428 #: include/vlc_config_cat.h:209 409 429 msgid "Chroma modules settings" 410 msgstr " "411 412 #: include/vlc_config_cat.h: 194430 msgstr "Chroma modulok beállításai" 431 432 #: include/vlc_config_cat.h:210 413 433 msgid "These settings affect chroma transformation modules." 414 msgstr "" 415 416 #: include/vlc_config_cat.h:196 417 #, fuzzy 434 msgstr "Ezek a beállítások a chroma átalakítási modulokat befolyásolják." 435 436 #: include/vlc_config_cat.h:212 418 437 msgid "Packetizer modules settings" 419 msgstr "Hozzáférési modul" 420 421 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 422 msgid " " 423 msgstr "" 424 425 #: include/vlc_config_cat.h:199 426 #, fuzzy 438 msgstr "Daraboló modulok beállításai" 439 440 #: include/vlc_config_cat.h:216 427 441 msgid "Encoders settings" 428 msgstr " Hozzáférési modul"429 430 #: include/vlc_config_cat.h:2 01442 msgstr "Kódolók beállításai" 443 444 #: include/vlc_config_cat.h:218 431 445 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 432 msgstr "" 433 434 #: include/vlc_config_cat.h:205 435 #, fuzzy 446 msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz." 447 448 #: include/vlc_config_cat.h:221 436 449 msgid "Dialog providers settings" 437 msgstr " Hang kimenet modul"438 439 #: include/vlc_config_cat.h:2 07450 msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai" 451 452 #: include/vlc_config_cat.h:223 440 453 msgid "Dialog providers can be configured here." 441 msgstr "" 442 443 #: include/vlc_config_cat.h:209 444 #, fuzzy 454 msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be." 455 456 #: include/vlc_config_cat.h:225 445 457 msgid "Subtitle demuxer settings" 446 msgstr "Felirat beállításai"447 448 #: include/vlc_config_cat.h:2 11458 msgstr "Felirat demuxer beállításai" 459 460 #: include/vlc_config_cat.h:227 449 461 msgid "" 450 462 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " 451 463 "example by setting the subtitles type or file name." 452 464 msgstr "" 453 454 #: include/vlc_config_cat.h:214 465 "Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a " 466 "feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával." 467 468 #: include/vlc_config_cat.h:230 455 469 msgid "Video filters settings" 456 msgstr " "457 458 #: include/vlc_config_cat.h:2 21470 msgstr "Videoszűrők beállításai" 471 472 #: include/vlc_config_cat.h:237 459 473 msgid "No help available" 460 msgstr " "461 462 #: include/vlc_config_cat.h:2 22463 msgid " No help is available for these modules"464 msgstr " "465 466 #: include/vlc_interface.h:1 29474 msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó" 475 476 #: include/vlc_config_cat.h:238 477 msgid "There is no help available for these modules." 478 msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz" 479 480 #: include/vlc_interface.h:137 467 481 msgid "" 468 482 "\n" 469 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "470 "t he directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"483 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " 484 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" 471 485 msgstr "" 472 486 "\n" 473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " 474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" 475 476 #: include/vlc_interface.h:164 477 msgid "" 478 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " 479 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " 480 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" 481 "\n" 482 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " 483 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" 484 "\n" 485 "For more information, have a look at the web site." 486 msgstr "" 487 488 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 489 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 491 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 492 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 493 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 494 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 495 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 496 #: modules/mux/asf.c:48 487 "Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor " 488 "nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és " 489 "adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n" 490 491 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166 494 #: modules/misc/growl.c:169 495 msgid "Meta-information" 496 msgstr "Meta-információk" 497 498 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 499 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 500 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 497 504 msgid "Title" 498 505 msgstr "Cím" 499 506 500 #: include/vlc_meta.h: 29 src/input/input.c:1823501 #: modules/gui/macosx/playlist.m: 237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56502 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:5 1507 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393 509 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 503 510 msgid "Author" 504 msgstr "" 505 506 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204 508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 509 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 510 #: modules/services_discovery/daap.c:608 511 msgstr "Szerző" 512 513 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 511 516 msgid "Artist" 512 msgstr "" 513 514 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 515 #, fuzzy 517 msgstr "Előadó" 518 519 #: include/vlc_meta.h:32 516 520 msgid "Genre" 517 msgstr " Általános"518 519 #: include/vlc_meta.h:3 2 modules/mux/asf.c:54521 msgstr "Műfaj" 522 523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 520 524 msgid "Copyright" 521 msgstr "" 522 523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 525 msgstr "Szerzői jog" 526 527 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 528 msgid "Album/movie/show title" 529 msgstr "Album/film/show címe" 530 531 #: include/vlc_meta.h:35 532 msgid "Track number/position in set" 533 msgstr "Szám sorszáma/pozíciója a halmazban" 534 535 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 525 537 msgid "Description" 526 msgstr " "527 528 #: include/vlc_meta.h:3 4 modules/mux/asf.c:60538 msgstr "Leírás" 539 540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 529 541 msgid "Rating" 530 msgstr "" 531 532 #: include/vlc_meta.h:35 533 #, fuzzy 542 msgstr "Értékelés" 543 544 #: include/vlc_meta.h:38 534 545 msgid "Date" 535 msgstr "Beillesztés" 536 537 #: include/vlc_meta.h:36 538 #, fuzzy 546 msgstr "Dátum" 547 548 #: include/vlc_meta.h:39 539 549 msgid "Setting" 540 msgstr "&Beállítások" 541 542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 550 msgstr "Beállítás" 551 552 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 547 554 msgid "URL" 548 msgstr " "549 550 #: include/vlc_meta.h: 38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:2 59555 msgstr "URL" 556 557 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93 558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 552 559 msgid "Language" 553 560 msgstr "Nyelv" 554 561 555 #: include/vlc_meta.h:39 556 #, fuzzy 562 #: include/vlc_meta.h:42 557 563 msgid "Now Playing" 558 msgstr "Lejátszási lista" 559 560 #: include/vlc_meta.h:41 564 msgstr "Most játszott" 565 566 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 567 msgid "Publisher" 568 msgstr "Kiadó" 569 570 #: include/vlc_meta.h:45 561 571 msgid "CDDB Artist" 562 msgstr " "563 564 #: include/vlc_meta.h:4 2572 msgstr "CDDB előadó" 573 574 #: include/vlc_meta.h:46 565 575 msgid "CDDB Category" 566 msgstr " "567 568 #: include/vlc_meta.h:4 3576 msgstr "CDDB kategória" 577 578 #: include/vlc_meta.h:47 569 579 msgid "CDDB Disc ID" 570 msgstr " "571 572 #: include/vlc_meta.h:4 4580 msgstr "CDDB lemez azonosító" 581 582 #: include/vlc_meta.h:48 573 583 msgid "CDDB Extended Data" 574 msgstr "" 575 576 #: include/vlc_meta.h:45 577 #, fuzzy 584 msgstr "CDDB kiterjesztett adatok" 585 586 #: include/vlc_meta.h:49 578 587 msgid "CDDB Genre" 579 msgstr "Általános" 580 581 #: include/vlc_meta.h:46 582 #, fuzzy 588 msgstr "CDDB műfaj" 589 590 #: include/vlc_meta.h:50 583 591 msgid "CDDB Year" 584 msgstr "Törlés" 585 586 #: include/vlc_meta.h:47 587 #, fuzzy 592 msgstr "CDDB év" 593 594 #: include/vlc_meta.h:51 588 595 msgid "CDDB Title" 589 msgstr "C ím"590 591 #: include/vlc_meta.h: 49596 msgstr "CDDB cím" 597 598 #: include/vlc_meta.h:53 592 599 msgid "CD-Text Arranger" 593 msgstr " "594 595 #: include/vlc_meta.h:5 0600 msgstr "CD-szöveg rendező" 601 602 #: include/vlc_meta.h:54 596 603 msgid "CD-Text Composer" 597 msgstr " "598 599 #: include/vlc_meta.h:5 1604 msgstr "CD-szöveg zeneszerző" 605 606 #: include/vlc_meta.h:55 600 607 msgid "CD-Text Disc ID" 601 msgstr " "602 603 #: include/vlc_meta.h:5 2608 msgstr "CD-szöveg lemez azonosító" 609 610 #: include/vlc_meta.h:56 604 611 msgid "CD-Text Genre" 605 msgstr "" 606 607 #: include/vlc_meta.h:53 608 #, fuzzy 612 msgstr "CD-szöveg műfaj" 613 614 #: include/vlc_meta.h:57 609 615 msgid "CD-Text Message" 610 msgstr " Üzenetek"611 612 #: include/vlc_meta.h:5 4616 msgstr "CD-szöveg üzenet" 617 618 #: include/vlc_meta.h:58 613 619 msgid "CD-Text Songwriter" 614 msgstr " "615 616 #: include/vlc_meta.h:5 5620 msgstr "CD-szöveg dalszövegíró" 621 622 #: include/vlc_meta.h:59 617 623 msgid "CD-Text Performer" 618 msgstr "" 619 620 #: include/vlc_meta.h:56 621 #, fuzzy 624 msgstr "CD-szöveg előadó" 625 626 #: include/vlc_meta.h:60 622 627 msgid "CD-Text Title" 623 msgstr " Következőcím"624 625 #: include/vlc_meta.h: 58628 msgstr "CD-szöveg cím" 629 630 #: include/vlc_meta.h:62 626 631 msgid "ISO-9660 Application ID" 627 msgstr "" 628 629 #: include/vlc_meta.h:59 630 #, fuzzy 632 msgstr "ISO-9660 alkalmazás azonosító" 633 634 #: include/vlc_meta.h:63 631 635 msgid "ISO-9660 Preparer" 632 msgstr "Előző fejezet" 633 634 #: include/vlc_meta.h:60 635 #, fuzzy 636 msgstr "ISO-9660 előkészítő" 637 638 #: include/vlc_meta.h:64 636 639 msgid "ISO-9660 Publisher" 637 msgstr " Beépülő modulok"638 639 #: include/vlc_meta.h:6 1640 msgstr "ISO-9660 kiadó" 641 642 #: include/vlc_meta.h:65 640 643 msgid "ISO-9660 Volume" 641 msgstr " "642 643 #: include/vlc_meta.h:6 2644 msgstr "ISO-9660 kötet" 645 646 #: include/vlc_meta.h:66 644 647 msgid "ISO-9660 Volume Set" 645 msgstr "" 646 647 #: include/vlc_meta.h:64 648 #, fuzzy 648 msgstr "ISO-9660 kötethalmaz" 649 650 #: include/vlc_meta.h:68 649 651 msgid "Codec Name" 650 msgstr "Eszköz neve" 651 652 #: include/vlc_meta.h:65 653 #, fuzzy 652 msgstr "Kodeknév" 653 654 #: include/vlc_meta.h:69 654 655 msgid "Codec Description" 655 msgstr "Hozzáférési modul" 656 657 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 658 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427 659 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 660 msgid "Disable" 661 msgstr "Tiltás" 662 663 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 664 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 665 msgid "Random" 666 msgstr "" 667 668 #: src/audio_output/input.c:112 669 #, fuzzy 670 msgid "Scope" 671 msgstr "Állj" 672 673 #: src/audio_output/input.c:114 674 msgid "Spectrum" 675 msgstr "" 676 677 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 678 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 679 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 680 msgid "Equalizer" 681 msgstr "" 682 683 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 684 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 685 #, fuzzy 686 msgid "Audio filters" 687 msgstr "Hangsáv" 688 689 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 690 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 691 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 692 #, fuzzy 693 msgid "Audio Channels" 694 msgstr "Hang csatornák" 695 696 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 697 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 698 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450 699 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 700 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 701 #: modules/audio_output/waveout.c:403 702 msgid "Stereo" 703 msgstr "Sztereó" 704 705 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 706 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 707 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 708 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 709 msgid "Left" 710 msgstr "Bal" 711 712 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 713 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 714 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 715 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 716 msgid "Right" 717 msgstr "Jobb" 718 719 #: src/audio_output/output.c:135 720 msgid "Dolby Surround" 721 msgstr "Dolby Surround" 722 723 #: src/audio_output/output.c:147 724 msgid "Reverse stereo" 725 msgstr "Felcserélt sztereó" 726 727 #: src/extras/getopt.c:638 728 #, c-format 729 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 730 msgstr "" 731 732 #: src/extras/getopt.c:663 733
