Changeset 477f4e516a16fc8353eed114409638763b457bc1

Show
Ignore:
Timestamp:
03/01/04 21:04:55 (5 years ago)
Author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org>
git-committer:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1078171495 +0000
git-parent:

[8b1e1eb63725362efbb4b326d6460c7c290dc5a9]

git-author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1078171495 +0000
Message:

* po/*: ./toolbox --update-po in preparation for the release.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/de.po

    <
    rf22ca27 r477f4e5  
    99"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2004-02-22 01:37+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Felix K�fk@aenneburghardt.de>\n" 
     
    223223"Schauen Sie f�tere Informationen auf die Website." 
    224224 
    225 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:101 
    226 #: modules/access/cdda/access.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:207 
     225#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99 
     226#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207 
    227227#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189 
    228228#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264 
     
    237237 
    238238#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107 
    239 #: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:721 
     239#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748 
    240240#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148 
    241241#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400 
    242242#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177 
    243243#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182 
    244 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:286 
    245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:60 
     244#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293 
     245#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60 
    246246msgid "Author" 
    247247msgstr "Autor" 
    248248 
    249 #: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:401 
     249#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429 
    250250msgid "Artist" 
    251251msgstr "K�r" 
    252252 
    253 #: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:734 
     253#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761 
    254254msgid "Genre" 
    255255msgstr "Musikrichtung" 
     
    299299msgstr "Visualisierungen" 
    300300 
    301 #: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:684 
     301#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682 
    302302#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 
    303303msgid "Disable" 
     
    306306#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663 
    307307#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172 
    308 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247 
     308#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254 
    309309msgid "Random" 
    310310msgstr "Zuf�ig" 
     
    449449#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 
    450450#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 
    451 #: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:743 
     451#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744 
    452452msgid "Channels" 
    453453msgstr "Kan�" 
     
    486486#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133 
    487487#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109 
    488 #: modules/access/cdda/access.c:721 modules/access/cdda/access.c:725 
     488#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752 
    489489#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148 
    490490#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606 
    491491#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182 
    492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:425 modules/misc/playlist/m3u.c:59 
     492#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59 
    493493msgid "General" 
    494494msgstr "�ersicht" 
     
    510510#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259 
    511511#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209 
    512 #: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:360 
     512#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 
    513513#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414 
    514514msgid "File" 
     
    517517#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133 
    518518#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345 
    519 #: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76 
     519#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74 
    520520msgid "Stream" 
    521521msgstr "Stream" 
    522522 
    523 #: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 
     523#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 
    524524#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 
    525525#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494 
     
    527527msgstr "Programm" 
    528528 
    529 #: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209 
     529#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209 
    530530#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265 
    531531#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 
     
    537537msgstr "Kapitel" 
    538538 
    539 #: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1221 
     539#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221 
    540540#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 
    541541msgid "Navigation" 
    542542msgstr "Navigation" 
    543543 
    544 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:520 
     544#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520 
    545545#: modules/gui/macosx/intf.m:521 
    546546msgid "Video Track" 
    547547msgstr "Bildspur" 
    548548 
    549 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:504 
     549#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504 
    550550#: modules/gui/macosx/intf.m:505 
    551551msgid "Audio Track" 
    552552msgstr "Tonspur" 
    553553 
    554 #: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:524 
     554#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524 
    555555#: modules/gui/macosx/intf.m:525 
    556556msgid "Subtitles Track" 
    557557msgstr "Untertitelspur" 
    558558 
    559 #: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360 
     559#: src/input/input_programs.c:356 src/input/input_programs.c:358 
    560560#, c-format 
    561561msgid "Title %i" 
    562562msgstr "Titel %i" 
    563563 
    564 #: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373 
     564#: src/input/input_programs.c:364 src/input/input_programs.c:371 
    565565#, c-format 
    566566msgid "Chapter %i" 
    567567msgstr "Kapitel %i" 
    568568 
    569 #: src/input/input_programs.c:389 
     569#: src/input/input_programs.c:387 
    570570msgid "Next title" 
    571571msgstr "N�ster Titel" 
    572572 
    573 #: src/input/input_programs.c:392 
     573#: src/input/input_programs.c:390 
    574574msgid "Previous title" 
    575575msgstr "Vorheriger Titel" 
    576576 
    577 #: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 
     577#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 
    578578msgid "Next chapter" 
    579579msgstr "N�stes Kapitel" 
    580580 
    581 #: src/input/input_programs.c:401 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 
     581#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 
    582582msgid "Previous chapter" 
    583583msgstr "Vorheriges Kapitel" 
    584584 
    585 #: src/input/input_programs.c:696 src/input/input_programs.c:698 
     585#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696 
    586586#, c-format 
    587587msgid "Track %i" 
     
    595595msgid "Add interface" 
    596596msgstr "Oberfl�e hinzuf� 
    597 #: src/libvlc.c:279 src/libvlc.c:370 
     597#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371 
    598598msgid "C" 
    599599msgstr "de" 
    600600 
    601 #: src/libvlc.c:305 
     601#: src/libvlc.c:306 
    602602msgid "Help options" 
    603603msgstr "Hilfeoptionen" 
    604604 
    605 #: src/libvlc.c:323 
     605#: src/libvlc.c:324 
    606606#, c-format 
    607607msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" 
     
    610610"\n" 
    611611 
    612 #: src/libvlc.c:1369 src/misc/configuration.c:1181 
     612#: src/libvlc.c:1364 src/misc/configuration.c:1181 
    613613msgid "string" 
    614614msgstr "Text" 
    615615 
    616 #: src/libvlc.c:1387 src/misc/configuration.c:1151 
     616#: src/libvlc.c:1382 src/misc/configuration.c:1151 
    617617msgid "integer" 
    618618msgstr "Ganzzahl" 
    619619 
    620 #: src/libvlc.c:1390 src/misc/configuration.c:1171 
     620#: src/libvlc.c:1385 src/misc/configuration.c:1171 
    621621msgid "float" 
    622622msgstr "Flie�ommazahl" 
    623623 
    624 #: src/libvlc.c:1396 
     624#: src/libvlc.c:1391 
    625625msgid " (default enabled)" 
    626626msgstr "(standardm�g an)" 
    627627 
    628 #: src/libvlc.c:1397 
     628#: src/libvlc.c:1392 
    629629msgid " (default disabled)" 
    630630msgstr "(standardm�g aus)" 
    631631 
    632 #: src/libvlc.c:1513 src/libvlc.c:1568 src/libvlc.c:1592 
     632#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587 
    633633#, c-format 
    634634msgid "" 
     
    639639"Dr�Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" 
    640640 
    641 #: src/libvlc.c:1538 
     641#: src/libvlc.c:1533 
    642642#, c-format 
    643643msgid "" 
     
    648648"\n" 
    649649 
    650 #: src/libvlc.c:1541 
     650#: src/libvlc.c:1536 
    651651#, c-format 
    652652msgid "[module]              [description]\n" 
    653653msgstr "[Modul]               [Beschreibung]\n" 
    654654 
    655 #: src/libvlc.c:1586 
     655#: src/libvlc.c:1581 
    656656#, c-format 
    657657msgid "" 
     
    852852"modules section." 
    853853msgstr "" 
    854 "Diese Optionen erlauben Ihnen, das Verhalten des Tonuntersystems von VLC
    855 "zu ver�ern und Tonfilter hinzuzuf�die f�hbearbeitungen oder " 
     854"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Verhalten des Tonuntersystems von VLC zu
     855"ver�ern und Tonfilter hinzuzuf�die f�hbearbeitungen oder " 
    856856"visuelle Effekte (Spektrumanalysierer, ...) genutzt werden k�n.\n" 
    857 "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-Modulsektion ein." 
     857"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"audio filter\"-" 
     858"Modulsektion ein." 
    858859 
    859860#: src/libvlc.h:105 
     
    930931"resampling algorithm will be used instead." 
    931932msgstr "" 
    932 "Dies benutzt einen hochqualitativen Tonresamplingalgorithmus. Hochqualitatives " 
    933 "Tonresampling kann sehr prozessorintensiv sein, sodass Sie es deaktivieren k�n, " 
    934 "wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt werden wird." 
     933"Dies benutzt einen hochqualitativen Tonresamplingalgorithmus. " 
     934"Hochqualitatives Tonresampling kann sehr prozessorintensiv sein, sodass Sie " 
     935"es deaktivieren k�n, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt " 
     936"werden wird." 
    935937 
    936938#: src/libvlc.h:141 
     
    944946"the audio." 
    945947msgstr "" 
    946 "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Sie m�eine Anzahl von
    947 "Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verz�ung zwischen
    948 "Bild und Ton feststellen." 
     948"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verz�n. Sie m�eine
     949"Anzahl von Millisekunden angeben. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine
     950"Verz�ung zwischen Bild und Ton feststellen." 
    949951 
    950952#: src/libvlc.h:147 
     
    958960"the audio stream being played)." 
    959961msgstr "" 
    960 "Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der,
    961 "wenn m�ch, standardm�g benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware
    962 "als auch der abgespielte Tonstream ihn unterst�" 
     962"Diese Option erlaubt Ihnen, den Tonausgabekanalmodus einzustellen, der, wenn
     963"m�ch, standardm�g benutzt wird (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch
     964"der abgespielte Tonstream ihn unterst�" 
    963965 
    964966#: src/libvlc.h:153 
     
    972974msgstr "" 
    973975"Diese Option erlaubt Ihnen, standardm�g die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, " 
    974 "wenn Ihre Hardware dies auch unterst�wenn der Tonstream abgespielt " 
    975 "wird." 
     976"wenn Ihre Hardware dies auch unterst�wenn der Tonstream abgespielt wird." 
    976977 
    977978#: src/libvlc.h:160 
     
    980981"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." 
    981982msgstr "" 
    982 "Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um den Klang
    983 "oder Tonvisualisierungsmodule zuver�ern." 
     983"Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um den Klang oder
     984"Tonvisualisierungsmodule zuver�ern." 
    984985 
    985986#: src/libvlc.h:163 
     
    10051006msgstr "" 
    10061007"Dies erlaubt Ihnen ein speziellen Tonkanalmixer zu w�en. Beispielsweise " 
    1007 "k�n Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling " 
    1008 "mit einem Kopfh� gibt." 
    1009  
     1008"k�n Sie den \"headphone\"-Mixer benutzen, der Ihnen ein 5.1-Feeling mit " 
     1009"einem Kopfh� gibt." 
     1010 
     1011# BUGGY 
    10101012#: src/libvlc.h:178 
    1011 # BUGGY 
    10121013msgid "" 
    10131014"These options allow you to modify the behaviour of the video output " 
     
    10171018"modules section. You can also set manymiscellaneous video options." 
    10181019msgstr "" 
    1019 "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Bildausgabeuntersystems
    1020 "zu ver�ern. Sie k�n beispielsweise Bildfilter (Deinterlacing, " 
    1021 "Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese hier und konfigurieren Sie
    1022 "sie in der \"video filters\"-Sektion. Sie k�n dort auch diverse Bildoptionen
    1023 "einstellen." 
     1020"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Bildausgabeuntersystems zu
     1021"ver�ern. Sie k�n beispielsweise Bildfilter (Deinterlacing, " 
     1022"Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese hier und konfigurieren
     1023"Sie sie in der \"video filters\"-Sektion. Sie k�n dort auch diverse
     1024"Bildoptionen einstellen." 
    10241025 
    10251026#: src/libvlc.h:184 
     
    11561157"Grafikkarte zu nutzen (Hardwarebeschleunigung)." 
    11571158 
    1158 #: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:263 
     1159#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264 
    11591160#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286 
    11601161msgid "Always on top" 
     
    11851186"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
    11861187"Display). You can disable this feature here." 
    1187 msgstr "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display " 
    1188 "(OSD) genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." 
     1188msgstr "" 
     1189"VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) " 
     1190"genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." 
    11891191 
    11901192#: src/libvlc.h:250 
     
    12441246"channel." 
    12451247msgstr "" 
    1246 "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems (wie
    1247 "das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen oder der " 
     1248"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems (wie das
     1249"DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen oder der " 
    12481250"Untertitelkanal) zu ver�ern." 
    12491251 
     
    15531555#: src/libvlc.h:442 
    15541556msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    1555 msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren
    1556 "k�n." 
     1557msgstr "
     1558"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren k�n." 
    15571559 
    15581560#: src/libvlc.h:444 
     
    15631565msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    15641566msgstr "" 
    1565 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Bildausgabemodule konfigurieren
    1566 "k�n." 
     1567"Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Bildausgabemodule
     1568"konfigurieren k�n." 
    15671569 
    15681570#: src/libvlc.h:449 
     
    16251627"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
    16261628"of them." 
    1627 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese
    1628 "benutzen." 
     1629msgstr "
     1630"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterst�kann VLC diese benutzen." 
    16291631 
    16301632#: src/libvlc.h:477 
     
    17101712msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." 
    17111713msgstr "" 
    1712 "Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren k�n." 
     1714"Dies ist ein Altlasteintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren " 
     1715"k�n." 
    17131716 
    17141717#: src/libvlc.h:514 
     
    17181721#: src/libvlc.h:516 
    17191722msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." 
    1720 msgstr "Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren
    1721 " k�n." 
     1723msgstr "
     1724"Dies ist ein Altlasteintrag, mit Sie die Demux-Module konfigurieren k�n." 
    17221725 
    17231726#: src/libvlc.h:518 
     
    17421745msgstr "Priorit�von VLC anpassen" 
    17431746 
     1747# BUGGY 
    17441748#: src/libvlc.h:528 
    1745 # BUGGY 
    17461749msgid "" 
    17471750"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default " 
    17481751"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or " 
    17491752"against other VLC instances." 
    1750 msgstr "Diese Option f�n Standardpriorit�n von VLC einen Wert hinzu " 
    1751 "(positiv oder negativ). Sie k�n diesen zur Einstellung der Priorit�von VLC " 
     1753msgstr "" 
     1754"Diese Option f�n Standardpriorit�n von VLC einen Wert hinzu (positiv " 
     1755"oder negativ). Sie k�n diesen zur Einstellung der Priorit�von VLC " 
    17521756"gegen�nderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen." 
    17531757 
     
    19041908#: src/libvlc.h:587 
    19051909msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." 
    1906 msgstr "W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." 
     1910msgstr "" 
     1911"W�en Sie Hotkey zum Springen zum n�sten Objekt der Wiedergabeliste." 
    19071912 
    19081913#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140 
     
    19151920msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." 
    19161921msgstr "" 
    1917 "W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der " 
    1918 "Wiedergabeliste." 
     1922"W�en Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." 
    19191923 
    19201924#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 
     
    19231927#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447 
    19241928#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548 
    1925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:268 
     1929#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 
    19261930#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385 
    19271931msgid "Stop" 
     
    21672171"                                 VCD-Ger�n" 
    21682172"  udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n" 
    2169 "                                 UDP Stream gesendet von einem Streaming-Server\n" 
     2173"                                 UDP Stream gesendet von einem Streaming-" 
     2174"Server\n" 
    21702175"  vlc:pause                      Abspielen von Wiedergabelistenelementen " 
    21712176"anhalten\n" 
     
    22012206#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533 
    22022207#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176 
    2203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1210 
     2208#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 
    22042209#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389 
    2205 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:163 
     2210#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171 
    22062211msgid "Playlist" 
    22072212msgstr "Wiedergabeliste" 
     
    22592264msgstr "Taste" 
    22602265 
    2261 #: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:383 
    2262 #: modules/access/cdda/access.c:393 modules/demux/mkv.cpp:2183 
     2266#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411 
     2267#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183 
    22632268#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 
    2264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:287 
     2269#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294 
    22652270msgid "Duration" 
    22662271msgstr "Laufzeit" 
    22672272 
    2268 #: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:429 
     2273#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 
    22692274#: modules/misc/freetype.c:104 
    22702275msgid "Normal" 
     
    23262331msgstr "Audio-CD Input" 
    23272332 
    2328 #: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:139 
     2333#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139 
    23292334msgid "The above message had unknown vcdimager log level" 
    23302335msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau" 
    23312336 
    2332 #: modules/access/cdda/access.c:151 
     2337#: modules/access/cdda/access.c:156 
    23332338msgid "The above message had unknown cdio log level" 
    23342339msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau" 
    23352340 
    2336 #: modules/access/cdda/access.c:360 modules/access/cdda/access.c:737 
     2341#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419 
     2342#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688 
     2343#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205 
     2344#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287 
     2345#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 
     2346#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093 
     2347msgid "Track" 
     2348msgstr "Titel" 
     2349 
     2350#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764 
    23372351msgid "CDDB Disc ID" 
    23382352msgstr "CDDB-Disk-ID" 
    23392353 
    2340 #: modules/access/cdda/access.c:365 modules/access/cdda/access.c:732 
     2354#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759 
    23412355msgid "CDDB Disc Category" 
    23422356msgstr "CDDB-Disk-Kategorie" 
    23432357 
    2344 #: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/vcdx/access.c:336 
    2345 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/access.c:1089 
    2346 #: modules/access/vcdx/access.c:1205 modules/access/vcdx/access.c:1206 
    2347 #: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301 
    2348 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093 
    2349 msgid "Track" 
    2350 msgstr "Titel" 
    2351  
    2352 #: modules/access/cdda/access.c:727 modules/access/vcdx/access.c:1067 
     2358#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067 
    23532359msgid "Album" 
    23542360msgstr "Album" 
    23552361 
    2356 #: modules/access/cdda/access.c:729 
     2362#: modules/access/cdda/access.c:756 
    23572363msgid "Disc Artist(s)" 
    23582364msgstr "K�r der Disk" 
    23592365 
    2360 #: modules/access/cdda/access.c:742 
     2366#: modules/access/cdda/access.c:769 
    23612367msgid "Year" 
    23622368msgstr "Jahr" 
    23632369 
    2364 #: modules/access/cdda/access.c:750 
     2370#: modules/access/cdda/access.c:777 
    23652371msgid "Track Artist" 
    23662372msgstr "K�r des Titels" 
    23672373 
    2368 #: modules/access/cdda/access.c:752 
     2374#: modules/access/cdda/access.c:779 
    23692375msgid "Track Title" 
    23702376msgstr "Name des Titels" 
     
    25612567"W�en Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgef�ert werden sollen.\n" 
    25622568"gar nicht: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n" 
    2563 "verbergen: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten
    2564 "Spielen aufgef�ert.\n"  
     2569"verbergen: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen
     2570"aufgef�ert.\n" 
    25652571"auff�ern: Unterverzeichnisse werden aufgef�ert.\n" 
    25662572 
     
    25902596#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106 
    25912597#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734 
    2592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68 
     2598#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 
    25932599#, c-format 
    25942600msgid "None" 
     
    29002906msgid "" 
    29012907"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." 
    2902 msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen
    2903 "zu �ern." 
     2908msgstr "
     2909"Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern." 
    29042910 
    29052911#: modules/access/ftp.c:47 
     
    29092915#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:58 
    29102916msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." 
    2911 msgstr "Erlaubt Ihnen das Passwort zu �ern, welches f� Verbindung " 
    2912 "benutzt wird." 
     2917msgstr "" 
     2918"Erlaubt Ihnen das Passwort zu �ern, welches f� Verbindung benutzt " 
     2919"wird." 
    29132920 
    29142921#: modules/access/ftp.c:50 
     
    29352942msgstr "" 
    29362943"Sie k�n einen zu benutzenden HTTP-Proxy eingeben. Dies muss in der Form " 
    2937 "http://myproxy.mydomain:myport/ . Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY
    2938 "Umgebungsvariable benutzt." 
     2944"http://myproxy.mydomain:myport/ . Wenn keiner angegeben ist, wird die
     2945"HTTP_PROXY Umgebungsvariable benutzt." 
    29392946 
    29402947#: modules/access/http.c:50 
     
    29502957msgstr "HTTP-Benutzername" 
    29512958 
     2959# BUGGY 
    29522960#: modules/access/http.c:54 
    2953 # BUGGY 
    29542961msgid "" 
    29552962"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " 
    29562963"(Basic authentification only)." 
    2957 msgstr "Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen " 
    2958 "zu �ern (nur einfache Authentifizierung)." 
     2964msgstr "" 
     2965"Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern (nur " 
     2966"einfache Authentifizierung)." 
    29592967 
    29602968#: modules/access/http.c:57 
     
    29872995msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen" 
    29882996 
     2997# BUGGY 
    29892998#: modules/access/mms/mms.c:64 
    2990 # BUGGY 
    29912999msgid "Selct maximum bitrate stream" 
    29923000msgstr "Maximale Datenrate ausw�en" 
     
    30023010#: modules/access/pvr/pvr.c:77 
    30033011msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" 
    3004 msgstr "" 
    3005 "MPEG-Kodierungskarten-Input (mit ivtv-Treibern)" 
     3012msgstr "MPEG-Kodierungskarten-Input (mit ivtv-Treibern)" 
    30063013 
    30073014#: modules/access/satellite/satellite.c:41 
     
    30413048"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " 
    30423049"a playlist title or empty to use all attributes." 
    3043 msgstr "Dies ist eine durch Kommata getrennte Liste von " 
    3044 "Eigenschaftsbezeichnern zur Suche eines Wiedergabelistentitels. Falls leer, " 
    3045 "wird nach allen Eigenschaften gesucht." 
     3050msgstr "" 
     3051"Dies ist eine durch Kommata getrennte Liste von Eigenschaftsbezeichnern zur " 
     3052"Suche eines Wiedergabelistentitels. Falls leer, wird nach allen " 
     3053"Eigenschaften gesucht." 
    30463054 
    30473055#: modules/access/slp.c:65 
     
    31913199 
    31923200#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451 
    3193 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1371 
     3201#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365 
    31943202#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128 
    31953203msgid "Volume" 
     
    33953403 
    33963404#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 
    3397 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:68 
     3405#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:64 
    33983406msgid "" 
    33993407"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " 
     
    34153423msgstr "Tonfilter f�2->S/PDIF-Kapselung" 
    34163424 
    3417 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:66 
     3425#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:62 
    34183426msgid "DTS dynamic range compression" 
    34193427msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten" 
    34203428 
    3421 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 
     3429#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:71 
    34223430msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" 
    34233431msgstr "Koh�nter DTS Tondekoder" 
     
    35633571msgstr "" 
    35643572"W�en Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Tondevices passt, wie es im " 
    3565 "Ihrem Men�io-Device' aufgef�ird. Dieses Device wird standardm�g f�
    3566 "Tonausgabe benutzt werden." 
     3573"Ihrem Men�io-Device' aufgef�ird. Dieses Device wird standardm�g
     3574"f� Tonausgabe benutzt werden." 
    35673575 
    35683576#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 
     
    36023610"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " 
    36033611"restrict the number of channels here." 
    3604 msgstr "Standardm�g werden alle hereinkommenden Kan� gespeichert. " 
    3605 "Sie k�n aber die Anzahl hier beschr�en." 
     3612msgstr "" 
     3613"Standardm�g werden alle hereinkommenden Kan� gespeichert. Sie k�n " 
     3614"aber die Anzahl hier beschr�en." 
    36063615 
    36073616#: modules/audio_output/file.c:88 
     
    36953704msgstr "DVB Untertitel Dekoder" 
    36963705 
     3706# UNUSED 
    36973707#: modules/codec/dvbsub.c:1175 
     3708msgid "unimplemented chroma: RV16" 
     3709msgstr "" 
     3710 
    36983711# UNUSED 
    3699 msgid "unimplemented chroma: RV16" 
    3700 msgstr "" 
    3701  
    37023712#: modules/codec/dvbsub.c:1182 
     3713msgid "unimplemented chroma: RV32" 
     3714msgstr "" 
     3715 
    37033716# UNUSED 
    3704 msgid "unimplemented chroma: RV32" 
    3705 msgstr "" 
    3706  
    37073717#: modules/codec/dvbsub.c:1231 
    3708 # UNUSED 
    37093718msgid "internal DvbSub decoder error" 
    37103719msgstr "" 
     
    37463755msgstr "" 
    37473756"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n" 
    3748 "Dennoch werden mit einem fehlerhaften Kodierer (wie ISO MPEG-4 Kodierer von
    3749 "M$) viele Fehler hervorgerufen werden.\n" 
     3757"Dennoch werden mit einem fehlerhaften Kodierer (wie ISO MPEG-4 Kodierer von M
     3758"$) viele Fehler hervorgerufen werden.\n" 
    37503759"Der g� Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)." 
    37513760 
     
    38103819"aussehende Bilder." 
    38113820 
     3821# BUGGY 
    38123822#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 
    3813 # BUGGY 
    38143823msgid "ffmpeg postproc filter chains" 
    38153824msgstr "Ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten" 
     
    39123921msgstr "Untertitelbildseitenformatkorrektur" 
    39133922 
     3923# BUGGY 
    39143924#: modules/codec/ogt/subtitle.h:55 
    3915 # BUGGY 
    39163925msgid "" 
    39173926"Use this to force the subtitle aspect ratio. If you give a null string the " 
     
    39253934"pixel squareness. For example 1.25 or 1.3333 which mean the same thing as " 
    39263935"4:3 and 16:9 respectively." 
    3927 msgstr "Benutzen Sie diese Option zur Festlegung des Untertitelseitenverh�nisses. " 
    3928 "Wenn Sie einen leeren String eingeben, wird der richtige Wert automatisch erkannt. " 
    3929 "Normalerweise ist dies das, was Sie m�en. Bei OGT und CVD-Untertiteln zerst�" 
    3930 "dies den Effekt der darunterliegenden Bildskalierung. Die Benutzung des Wertes 1 " 
    3931 "wird keine Korrektur hervorgerufen; Untertitel werden mit dem gleichen " 
    3932 "Seitenverh�nis wie das darunterliegende Bild skaliert (was f� oder " 
    3933 "CVD-Untertitel nicht korrekt ist). Sie k�n auch ein anderes Verh�nis durch ein " 
    3934 "Paar von Ganzzahlen x:y angeben, wobei y zwischen einfachem x und doppeltem x " 
    3935 "sein sollte, beispielsweise 4:3 oder 16:9. Alternativ dazu k�n Sie auch eine " 
    3936 "Flie�ommazahl angeben, die die Rechteckigkeit ausdr�Zum Beispiel 1.25 oder " 
    3937 "1.3333, welche das selbe wie 4:3 bzw. 16:9 bedeuten." 
     3936msgstr "" 
     3937"Benutzen Sie diese Option zur Festlegung des Untertitelseitenverh�nisses. " 
     3938"Wenn Sie einen leeren String eingeben, wird der richtige Wert automatisch " 
     3939"erkannt. Normalerweise ist dies das, was Sie m�en. Bei OGT und CVD-" 
     3940"Untertiteln zerst�dies den Effekt der darunterliegenden Bildskalierung. " 
     3941"Die Benutzung des Wertes 1 wird keine Korrektur hervorgerufen; Untertitel " 
     3942"werden mit dem gleichen Seitenverh�nis wie das darunterliegende Bild " 
     3943"skaliert (was f� oder CVD-Untertitel nicht korrekt ist). Sie k�n " 
     3944"auch ein anderes Verh�nis durch ein Paar von Ganzzahlen x:y angeben, wobei " 
     3945"y zwischen einfachem x und doppeltem x sein sollte, beispielsweise 4:3 oder " 
     3946"16:9. Alternativ dazu k�n Sie auch eine Flie�ommazahl angeben, die die " 
     3947"Rechteckigkeit ausdr�Zum Beispiel 1.25 oder 1.3333, welche das selbe " 
     3948"wie 4:3 bzw. 16:9 bedeuten." 
    39383949 
    39393950#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68 
     
    39463957"higher and it will multiply the display time by that amount. Use 0 to mean " 
    39473958"until the next subtitle." 
    3948 msgstr "Wenn Sie finden, dass Sie mehr Zeit f� Lesen von Untertiteln ben�en, " 
    3949 "k�n Sie dies h� setzen. Dadurch wird die Anzeigezeit um diesen Betrag erh� " 
    3950 "0 bedeutet die Anzeige bis zum n�sten Untertitel." 
     3959msgstr "" 
     3960"Wenn Sie finden, dass Sie mehr Zeit f� Lesen von Untertiteln ben�en, " 
     3961"k�n Sie dies h� setzen. Dadurch wird die Anzeigezeit um diesen Betrag " 
     3962"erh� 0 bedeutet die Anzeige bis zum n�sten Untertitel." 
    39513963 
    39523964#: modules/codec/ogt/subtitle.h:76 
     
    39603972"from where the position specified in the subtitle." 
    39613973msgstr "" 
    3962 "Benutzen Sie dies, wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels anpassen m�
    3963 "Negative Werte verschieben nach links und positive nach rechts. 0 w� keine Abweichung
    3964 "von der vorgesehenen Position."  
     3974"Benutzen Sie dies, wenn Sie die horizontale Startposition des Untertitels
     3975"anpassen m� Negative Werte verschieben nach links und positive nach
     3976"rechts. 0 w� keine Abweichung von der vorgesehenen Position." 
    39653977 
    39663978#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84 
     
    39743986"where the position specified in the subtitle." 
    39753987msgstr "" 
    3976 "Benutzen Sie dies, wenn Sie die vertikale Startposition des Untertitels anpassen m�
    3977 "Negative Werte verschieben nach oben und positive nach unten. 0 w� keine Abweichung
    3978 "von der vorgesehenen Position."  
     3988"Benutzen Sie dies, wenn Sie die vertikale Startposition des Untertitels
     3989"anpassen m� Negative Werte verschieben nach oben und positive nach
     3990"unten. 0 w� keine Abweichung von der vorgesehenen Position." 
    39793991 
    39803992#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71 
     
    39873999msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder" 
    39884000 
    3989 #: modules/codec/rawvideo.c:66 
     4001#: modules/codec/rawvideo.c:67 
    39904002msgid "Pseudo raw video decoder" 
    39914003msgstr "Pseudo Raw - Bilddekoder" 
    39924004 
    3993 #: modules/codec/rawvideo.c:71 
     4005#: modules/codec/rawvideo.c:72 
    39944006msgid "Pseudo raw video packetizer" 
    39954007msgstr "Pseudo Raw - Videopacketizer" 
    39964008 
    3997 #: modules/codec/speex.c:102 
     4009#: modules/codec/speex.c:103 
    39984010msgid "Speex audio decoder" 
    39994011msgstr "Speex Ton-Dekoder" 
    40004012 
    4001 #: modules/codec/speex.c:107 
     4013#: modules/codec/speex.c:108 
    40024014msgid "Speex audio packetizer" 
    40034015msgstr "Speex Ton-Packetizer" 
    40044016 
    4005 #: modules/codec/speex.c:112 
     4017#: modules/codec/speex.c:113 
    40064018msgid "Speex audio encoder" 
    40074019msgstr "Speex Ton-Kodierer" 
    40084020 
    4009 #: modules/codec/speex.c:464 modules/codec/speex.c:487 
    4010 #: modules/codec/speex.c:504 
     4021#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488 
     4022#: modules/codec/speex.c:505 
    40114023msgid "Speex comment" 
    40124024msgstr "Speex - Kommentar" 
    40134025 
    4014 #: modules/codec/speex.c:474 modules/codec/speex.c:487 
     4026#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488 
    40154027msgid "Mode" 
    40164028msgstr "Modus" 
     
    40644076msgstr "Theora - Kommentar" 
    40654077 
    4066 #: modules/codec/vorbis.c:128 
     4078#: modules/codec/vorbis.c:129 
    40674079msgid "Vorbis audio decoder" 
    40684080msgstr "Vorbis Tondekoder" 
    40694081 
    4070 #: modules/codec/vorbis.c:137 
     4082#: modules/codec/vorbis.c:138 
    40714083msgid "Vorbis audio packetizer" 
    40724084msgstr "Vorbis Ton-Packetizer" 
    40734085 
    4074 #: modules/codec/vorbis.c:143 
     4086#: modules/codec/vorbis.c:144 
    40754087msgid "Vorbis audio encoder" 
    40764088msgstr "Vorbis Tonkodierer" 
    40774089 
    4078 #: modules/codec/vorbis.c:456 modules/codec/vorbis.c:486 
     4090#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487 
    40794091msgid "Vorbis comment" 
    40804092msgstr "Vorbis - Kommentar" 
     
    40944106#: modules/control/gestures.c:79 
    40954107msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." 
    4096 msgstr "" 
    4097 "Die Bewegungsreizschwelle bis eine Maus-Geste wahrgenommen wird." 
     4108msgstr "Die Bewegungsreizschwelle bis eine Maus-Geste wahrgenommen wird." 
    40984109 
    40994110#: modules/control/gestures.c:82 
     
    41674178#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59 
    41684179#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031 
    4169 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:243 
    4170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:244 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 
    4171 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297 
     4180#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 
     4181#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388 
     4182#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291 
    41724183msgid "Pause" 
    41734184msgstr "Pause" 
     
    41804191#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039 
    41814192#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166 
    4182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:255 modules/gui/pda/pda_interface.c:256 
     4193#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 
    41834194#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387 
    4184 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1303 
    4185 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 
     4195#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297 
     4196#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243 
    41864197msgid "Play" 
    41874198msgstr "Wiedergabe" 
     
    42174228#: modules/control/http.c:74 
    42184229msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." 
    4219 msgstr "Sie k�n die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen." 
     4230msgstr "" 
     4231"Sie k�n die bindende Adresse und den Port des HTTP-Interfaces einstellen." 
    42204232 
    42214233#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76 
     
    44094421"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." 
    44104422msgstr "" 
    4411 "Einen Index f� AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverl�iger durchsuchen k�n." 
     4423"Einen Index f� AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverl�iger " 
     4424"durchsuchen k�n." 
    44124425 
    44134426#: modules/demux/avi/avi.c:52 
     
    44704483msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Demux-Stream (libdvbpsi)" 
    44714484 
    4472 #: modules/demux/dts.c:58 
     4485#: modules/demux/dts.c:59 
    44734486msgid "Raw DTS demuxer" 
    44744487msgstr "Raw-DTS Demuxer" 
     
    44834496"value should be set in miliseconds units." 
    44844497msgstr "" 
    4485 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�nav-Streams zu �ern.
    4486 "Dieser Wert muss in Millisekunden sein." 
     4498"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�nav-Streams zu
     4499"�ern. Dieser Wert muss in Millisekunden sein." 
    44874500 
    44884501#: modules/demux/dvdnav.c:54 
     
    45304543msgstr "Auf Prozent, nicht auf Zeit, basiert suchen" 
    45314544 
     4545# UNUSED 
    45324546#: modules/demux/mkv.cpp:2179 
    4533 # UNUSED 
    45344547msgid "Matroska" 
    45354548msgstr "Matroska" 
     
    45584571#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 
    45594572#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160 
    4560 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:285 
     4573#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 
    45614574msgid "Name" 
    45624575msgstr "Name" 
     
    47064719msgstr "PVA Demuxer" 
    47074720 
    4708 #: modules/demux/rawdv.c:39 
     4721#: modules/demux/rawdv.c:42 
    47094722msgid "raw dv demuxer" 
    47104723msgstr "raw dv Demuxer" 
     
    51235136 
    51245137#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 
    5125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:293 
    5126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:294 modules/gui/pda/pda_interface.c:1310 
     5138#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300 
     5139#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363 
    51275140msgid "About" 
    51285141msgstr "�er..." 
     
    51655178#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128 
    51665179#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299 
    5167 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1224 
     5180#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286 
    51685181#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194 
    51695182#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194 
     
    51735186 
    51745187#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 
    5175 msgid "VLC media player: Open Media Files" 
     5188#, fuzzy 
     5189msgid "VLC Media Player: Open Media Files" 
    51765190msgstr "VideoLAN Client: Medien-Dateien �en" 
    51775191 
    51785192#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 
    5179 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" 
     5193#, fuzzy 
     5194msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File" 
    51805195msgstr "VideoLAN Client: Untertitel-Datei �en" 
    51815196 
     
    54805495#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 
    54815496#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441 
    5482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:205 modules/gui/pda/pda_interface.c:1302 
     5497#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356 
    54835498msgid "VLC media player" 
    54845499msgstr "VLC media player" 
     
    55475562 
    55485563#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 
    5549 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:636 
     5564#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638 
    55505565msgid "Open playlist" 
    55515566msgstr "Wiedergabeliste �en" 
     
    56295644 
    56305645#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 
    5631 #: modules/gui/kde/kde.cpp:110 
     5646#: modules/gui/kde/kde.cpp:110 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350 
    56325647msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team" 
    56335648msgstr "(c) 1996-2004 das VideoLAN Team" 
     
    56555670"targets:" 
    56565671msgstr "" 
    5657 "Sonst k�n Sie eine MRL mit einer dieser vordefinierten "