Changeset 3c38ce8c59371afc6894df9fe3aa81cac2f16925

Show
Ignore:
Timestamp:
01/19/08 14:08:31 (6 months ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200748111 +0000
git-parent:

[7fd5e8df0467b0ecc5c68125f540ae226f8cf551]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1200748111 +0000
Message:

Revert [24410]. Should have gone to branch.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pl.po

    <
    r7fd5e8d r3c38ce8  
    11# Polish translation of VLC. 
    2 # Copyright (C) 2002-2008 the VideoLAN team 
     2# Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team 
    33# $Id$ 
    44# 
    55# Thanks to Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gmail.com> for starting a translation in 2002. 
    6 # Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2007-2008 
     6# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2007 
    77# 
    88msgid "" 
     
    1010"Project-Id-Version: VLC\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2008-01-16 23:30+0000\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 06:03+0100\n" 
    14 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n" 
     14"Last-Translator: \n" 
    1515"Language-Team: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    7070 
    7171#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 
    72 #: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
     72#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
    7373#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 
    7474#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 
    7575#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 
     76#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 
    7777#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 
    7878#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 
     
    118118msgstr "To są ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku." 
    119119 
    120 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1786 
     120#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 
    121121#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 
    122122#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 
     
    130130 
    131131#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 
    132 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:69 
     132#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 
    133133#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 
    134134#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 
    135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515 
     135#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 
    136136#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 
    137137#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 
     
    245245msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie." 
    246246 
    247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1712 
     247#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 
    248248#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 
    249249#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    348348msgstr "Implementacja Wideo na żądanie (VOD) w VLC" 
    349349 
    350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1856 
     350#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 
    351351#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 
    352352#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 
     
    355355#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 
    356356#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 
    357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:134 
     357#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 
    358358#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    359359#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 
     
    375375msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania" 
    376376 
    377 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 
     377#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 
    378378msgid "Services discovery" 
    379379msgstr "Wykrywanie usług" 
     
    386386"Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania." 
    387387 
    388 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1671 
     388#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 
    389389#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 
    390390msgid "Advanced" 
     
    416416 
    417417#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 
    418 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
     418#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 
    419419#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 
    420420#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 
     
    488488#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 
    489489msgid "Quick &Open File..." 
    490 msgstr "&Otwórz bezpośrednio plik..." 
     490msgstr "Szybkie &otwieranie pliku..." 
    491491 
    492492#: include/vlc_intf_strings.h:34 
     
    503503 
    504504#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 
    505 #, fuzzy 
    506505msgid "Media Information..." 
    507 msgstr "Informacje..." 
     506msgstr "Informacje Mediów..." 
    508507 
    509508#: include/vlc_intf_strings.h:42 
    510 #, fuzzy 
    511509msgid "Codec Information..." 
    512 msgstr "Informacje..." 
     510msgstr "Informacje Kodeku..." 
    513511 
    514512#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 
     
    522520#: include/vlc_intf_strings.h:45 
    523521msgid "Go to specific time..." 
    524 msgstr "
     522msgstr "Przejdź do specyficznego czasu...
    525523 
    526524#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 
    527 #, fuzzy 
    528525msgid "Bookmarks..." 
    529 msgstr "Zakładki
     526msgstr "Zakładki...
    530527 
    531528#: include/vlc_intf_strings.h:47 
    532 #, fuzzy 
    533529msgid "VLM Configuration..." 
    534 msgstr "Wczytaj konfigurację
     530msgstr "Konfiguracja VLM...
    535531 
    536532#: include/vlc_intf_strings.h:49 
     
    543539#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 
    544540#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 
    545 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:436 
     541#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 
    546542#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 
    547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515 
     543#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 
    548544#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 
    549545#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 
     
    560556msgstr "Pobierz informacje" 
    561557 
    562 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 
     558#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 
    563559#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 
    564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:42 
    565560#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 
    566561#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 
     
    593588 
    594589#: include/vlc_intf_strings.h:60 
    595 #, fuzzy 
    596590msgid "Open Folder..." 
    597 msgstr "Otwórz plik..." 
    598  
    599 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 
     591msgstr "Otwórz folder..." 
     592 
     593#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 
    600594msgid "Repeat all" 
    601595msgstr "Powtórz wszystko" 
     
    609603msgstr "Nie powtarzaj" 
    610604 
    611 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 
     605#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 
    612606#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 
    613607msgid "Random" 
     
    647641msgstr "Załaduj plik listy odtwarzania..." 
    648642 
    649 #: include/vlc_intf_strings.h:81 
     643#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 
    650644#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 
    651645msgid "Search" 
     
    765759msgstr "" 
    766760 
    767 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 
     761#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
    768762msgid "Meta-information" 
    769763msgstr "Metainformacje" 
     
    824818 
    825819#: src/audio_output/input.c:175 
    826 #, fuzzy 
    827820msgid "Replay gain" 
    828 msgstr "Odtwarzaj listę
     821msgstr "Powtórz głośność
    829822 
    830823#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 
     
    835828 
    836829#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 modules/access/v4l2/v4l2.c:25
    838 #: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:190 
    839 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:462 
    840 #: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 
    841 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 
    842 #: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 
     830#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:12
     831#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
     832#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
     833#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 
     834#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 
     835#: modules/codec/twolame.c:66 
    843836msgid "Stereo" 
    844837msgstr "Stereo" 
     
    875868msgstr "Zamiana kanałów stereo" 
    876869 
    877 #: src/config/chain.c:332 src/misc/variables.c:1111 
    878 #, c-format 
    879 msgid "" 
    880 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " 
    881 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" 
    882 msgstr "" 
    883  
    884 #: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
    885 msgid "WARNING: Unsafe Playlist" 
    886 msgstr "" 
    887  
    888 #: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
    889 #: modules/gui/macosx/update.m:111 
    890 msgid "Yes" 
    891 msgstr "Tak" 
    892  
    893 #: src/config/chain.c:333 src/misc/variables.c:1112 
    894 #: modules/gui/macosx/update.m:111 
    895 msgid "No" 
    896 msgstr "Nie" 
    897  
    898870#: src/config/file.c:556 
    899871msgid "key" 
     
    917889 
    918890#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 
    919 #: src/playlist/loadsave.c:141 
     891#: src/playlist/loadsave.c:149 
    920892msgid "Media Library" 
    921 msgstr "Biblioteka Mediów" 
     893msgstr "Biblioteka mediów" 
    922894 
    923895#: src/extras/getopt.c:633 
     
    998970#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 
    999971#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 
    1000 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:366 
    1001 #: modules/stream_out/es.c:380 
     972#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 
     973#: modules/stream_out/es.c:377 
    1002974msgid "Streaming / Transcoding failed" 
    1003975msgstr "Nadawanie strumieniowe / Transkodowanie nie powiodło się" 
     
    1021993#, c-format 
    1022994msgid "%s [%s %d]" 
    1023 msgstr "
     995msgstr "%s [%s %d]
    1024996 
    1025997#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 
     
    10831055 
    10841056#: src/input/es_out.c:2054 
    1085 #, fuzzy, c-format 
     1057#, c-format 
    10861058msgid "%u Hz" 
    1087 msgstr "%d Hz" 
     1059msgstr "%u Hz" 
    10881060 
    10891061#: src/input/es_out.c:2060 
     
    10921064 
    10931065#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 
    1094 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713 
     1066#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 
    10951067msgid "Bitrate" 
    10961068msgstr "Przepływność" 
    10971069 
    10981070#: src/input/es_out.c:2066 
    1099 #, fuzzy, c-format 
     1071#, c-format 
    11001072msgid "%u kb/s" 
    1101 msgstr "%d kb/s" 
     1073msgstr "%u kb/s" 
    11021074 
    11031075#: src/input/es_out.c:2077 
     
    11411113#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170 
    11421114#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 
    1143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:306 
     1115#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 
    11441116#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184 
    11451117#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 
     
    11481120msgstr "Tytuł" 
    11491121 
    1150 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 
     1122#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 
    11511123msgid "Artist" 
    1152 msgstr "Wykonawca" 
     1124msgstr "Artysta" 
    11531125 
    11541126#: src/input/meta.c:44 
     
    11651137 
    11661138#: src/input/meta.c:47 
    1167 #, fuzzy 
    11681139msgid "Track number" 
    1169 msgstr "Numer ścieżki
     1140msgstr "Numer utworu
    11701141 
    11711142#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 
    1172 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 
    11731143#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 
    11741144msgid "Description" 
     
    12061176 
    12071177#: src/input/meta.c:57 
    1208 #, fuzzy 
    12091178msgid "Artwork URL" 
    1210 msgstr "Adres autora" 
     1179msgstr "Adres dzieła" 
    12111180 
    12121181#: src/input/meta.c:58 
    1213 #, fuzzy 
    12141182msgid "Track ID" 
    1215 msgstr "Anuluj
     1183msgstr "ID ścieżki
    12161184 
    12171185#: src/input/var.c:118 
     
    12691237 
    12701238#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    1271 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:620 
     1239#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 
    12721240#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 
    12731241msgid "Next chapter" 
     
    12751243 
    12761244#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    1277 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 
     1245#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628 
    12781246#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 
    12791247msgid "Previous chapter" 
     
    12851253msgstr "Plik/nośnik: %s" 
    12861254 
    1287 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:364 
    1288 #: modules/demux/avi/avi.c:592 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 
     1255#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 
     1256#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 
    12891257#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 
    12901258#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 
     
    12921260#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 
    12931261#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 
    1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1099 
    1295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:115
     1262#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 
     1263#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:114
    12961264#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 
    12971265msgid "Cancel" 
    12981266msgstr "Anuluj" 
    12991267 
    1300 #: src/interface/interaction.c:363 
    1301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1098 
    1302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:517 
     1268#: src/interface/interaction.c:361 
     1269#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 
     1270#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 
    13031271msgid "Ok" 
    13041272msgstr "Ok" 
     
    15831551#: src/libvlc-module.c:162 
    15841552msgid "This stream will always be opened at VLC startup." 
    1585 msgstr "Ten strumień będzie zawsze otwierany przy uruchamianiu VLC." 
     1553msgstr "Ten strumień zawsze będzie otwierany przy uruchamianiu VLC." 
    15861554 
    15871555#: src/libvlc-module.c:165 
     
    18051773 
    18061774#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 
    1807 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442 
     1775#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451 
    18081776msgid "On" 
    18091777msgstr "Włączone" 
     
    18251793#: src/libvlc-module.c:279 
    18261794msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." 
    1827 msgstr "To dodaje moduły wizualizacyjne (spectrum analyzer, itd.).
     1795msgstr "Ta opcja dodaje moduły wizualizacji (analizator spektrum itp.)
    18281796 
    18291797#: src/libvlc-module.c:283 
    1830 #, fuzzy 
    18311798msgid "Replay gain mode" 
    1832 msgstr "moduł wejścia VCD
     1799msgstr "Tryb normalizacji głośności
    18331800 
    18341801#: src/libvlc-module.c:285 
    1835 #, fuzzy 
    18361802msgid "Select the replay gain mode" 
    1837 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakładki.
     1803msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności
    18381804 
    18391805#: src/libvlc-module.c:287 
    1840 #, fuzzy 
    18411806msgid "Replay preamp" 
    1842 msgstr "Odtwarza strumień
     1807msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia
    18431808 
    18441809#: src/libvlc-module.c:289 
     
    18471812"replay gain information" 
    18481813msgstr "" 
     1814"Ta opcja pozwala wybrać domyślny poziom wzmocnienia (89 dB) dla strumieni w " 
     1815"trybie normalizacji głośności" 
    18491816 
    18501817#: src/libvlc-module.c:292 
    1851 #, fuzzy 
    18521818msgid "Default replay gain" 
    1853 msgstr "Usuń
     1819msgstr "Domyślna normalizacja głośności
    18541820 
    18551821#: src/libvlc-module.c:294 
    18561822msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" 
    18571823msgstr "" 
     1824"Ta opcja ustala domyślną normalizację głośności dla strumieni nie " 
     1825"posiadających takiej informacji" 
    18581826 
    18591827#: src/libvlc-module.c:296 
    18601828#, fuzzy 
    18611829msgid "Peak protection" 
    1862 msgstr "Redukcja szumów
     1830msgstr "Ochrona przed przesterowaniem
    18631831 
    18641832#: src/libvlc-module.c:298 
    18651833msgid "Protect against sound clipping" 
    1866 msgstr "
     1834msgstr "Ochrona przed przesterowaniem
    18671835 
    18681836#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 
    18691837#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 
    1870 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:203 
     1838#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 
    18711839#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 
    18721840msgid "None" 
     
    18771845#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 
    18781846#: modules/access/vcdx/info.c:287 
    1879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:330 
     1847#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329 
    18801848#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 
    18811849#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 
     
    19011869"automatically select the best method available." 
    19021870msgstr "" 
     1871"Ta opcja kontroluje metodę wyświetlania obrazu używaną przez VLC. Domyślnie " 
     1872"wybierana jest najlepsza metoda." 
    19031873 
    19041874#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 
     
    19121882"not take place, thus saving some processing power." 
    19131883msgstr "" 
    1914 "Można zupełnie wyłączyć wyjście obrazu. Dekodowanie obrazu nie będzie " 
    1915 "wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora." 
    19161884 
    19171885#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 
     
    19261894"characteristics." 
    19271895msgstr "" 
    1928 "Możesz podać szerokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości " 
    1929 "obrazu." 
    19301896 
    19311897#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 
     
    19401906"video characteristics." 
    19411907msgstr "" 
    1942 "Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości " 
    1943 "obrazu." 
    19441908 
    19451909#: src/libvlc-module.c:335 
     
    19511915"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " 
    19521916"coordinate)." 
    1953 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna X).
     1917msgstr "
    19541918 
    19551919#: src/libvlc-module.c:340 
     
    19611925"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " 
    19621926"coordinate)." 
    1963 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna Y).
     1927msgstr "
    19641928 
    19651929#: src/libvlc-module.c:345 
     
    19721936"interface)." 
    19731937msgstr "" 
    1974 "Dowolny tytuł dla okna obrazu (w wypadku gdy obraz nie jest złączony z " 
    1975 "interfejsem)." 
    19761938 
    19771939#: src/libvlc-module.c:350 
    19781940msgid "Video alignment" 
    1979 msgstr "Pozycja obrazu wideo
     1941msgstr "Pozycja obrazu
    19801942 
    19811943#: src/libvlc-module.c:352 
     
    19851947"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." 
    19861948msgstr "" 
    1987 "Ustaw wyrównanie obrazu w jego oknie. Domyślnie (0) będzie po środku " 
    1988 "(0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych " 
    1989 "parametrów, n.p. 6=4+2 oznacza góra-prawa)." 
    19901949 
    19911950#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 
     
    20051964#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 
    20061965msgid "Top" 
    2007 msgstr "W górze" 
     1966msgstr "Na górze" 
    20081967 
    20091968#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 
     
    20131972#: modules/video_filter/rss.c:162 
    20141973msgid "Bottom" 
    2015 msgstr "W dole" 
     1974msgstr "Na dole" 
    20161975 
    20171976#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    20211980#: modules/video_filter/rss.c:163 
    20221981msgid "Top-Left" 
    2023 msgstr "W górze po lewej" 
     1982msgstr "Na górze po lewej" 
    20241983 
    20251984#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    20291988#: modules/video_filter/rss.c:163 
    20301989msgid "Top-Right" 
    2031 msgstr "W górze po prawej" 
     1990msgstr "Na górze po prawej" 
    20321991 
    20331992#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    20371996#: modules/video_filter/rss.c:163 
    20381997msgid "Bottom-Left" 
    2039 msgstr "W dole po lewej" 
     1998msgstr "Na dole po lewej" 
    20401999 
    20412000#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 
     
    20452004#: modules/video_filter/rss.c:163 
    20462005msgid "Bottom-Right" 
    2047 msgstr "W dole po prawej" 
     2006msgstr "Na dole po prawej" 
    20482007 
    20492008#: src/libvlc-module.c:360 
    20502009msgid "Zoom video" 
    2051 msgstr "Powiększenie obrazu" 
     2010msgstr "Skalowanie obrazu" 
    20522011 
    20532012#: src/libvlc-module.c:362 
    20542013msgid "You can zoom the video by the specified factor." 
    2055 msgstr "Można powiększyć obraz używając określonego mnożnika." 
     2014msgstr "Można skalować obraz o określony współczynnik." 
    20562015 
    20572016#: src/libvlc-module.c:364 
     
    20642023"save some processing power." 
    20652024msgstr "" 
    2066 "Wyjście obrazu w skali szarości. Jeżeli informacje kolorów nie będą " 
    2067 "dekodowane, zmniejszy to trochę obciążenie procesora." 
    20682025 
    20692026#: src/libvlc-module.c:369 
    20702027msgid "Embedded video" 
    2071 msgstr "Wstawiony obraz video
     2028msgstr "Obraz zintegrowany z interfejsem
    20722029 
    20732030#: src/libvlc-module.c:371 
    2074 #, fuzzy 
    20752031msgid "Embed the video output in the main interface." 
    2076 msgstr "Umieść obraz w interfejsie
     2032msgstr "
    20772033 
    20782034#: src/libvlc-module.c:373 
     
    20822038#: src/libvlc-module.c:375 
    20832039msgid "Start video in fullscreen mode" 
    2084 msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie obrazu w pełnym ekranie" 
     2040msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie video na pełnym ekranie" 
    20852041 
    20862042#: src/libvlc-module.c:377 
    20872043msgid "Overlay video output" 
    2088 msgstr "Wyjście obrazu w trybie overlay
     2044msgstr "Wyjście obrazu z akceleracją sprzętową (overlay)
    20892045 
    20902046#: src/libvlc-module.c:379 
     
    20932049"to render video directly). VLC will try to use it by default." 
    20942050msgstr "" 
    2095 "Overlay jest to przyspieszenie hardwarowe twojej katy graficznej (umożliwia " 
    2096 "bezpośredniego wyświetlania obrazu na ekranie). VLC próbuje używać tej opcji " 
    2097 "domyślnie." 
    20982051 
    20992052#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425 
     
    21042057#: src/libvlc-module.c:384 
    21052058msgid "Always place the video window on top of other windows." 
    2106 msgstr "Umieszczaj okno obrazu zawsze nad innymi oknami." 
     2059msgstr "Zawsze umieszczaj okno obrazu nad innymi oknami." 
    21072060 
    21082061#: src/libvlc-module.c:386 
    2109 #, fuzzy 
    21102062msgid "Show media title on video." 
    2111 msgstr "Nakładki/Napisy
     2063msgstr "Wyświetl tytuł mediów na obrazie.
    21122064 
    21132065#: src/libvlc-module.c:388 
    2114 #, fuzzy 
    21152066msgid "Display the title of the video on top of the movie." 
    2116 msgstr "Zawsze umieść okno obrazu nad innymi oknami." 
     2067msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu." 
    21172068 
    21182069#: src/libvlc-module.c:390 
    21192070msgid "Show video title for x miliseconds." 
    2120 msgstr "
     2071msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund.
    21212072 
    21222073#: src/libvlc-module.c:392 
    21232074msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" 
    2124 msgstr "
     2075msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund, domyślnie 5000 ms (5 sek.)
    21252076 
    21262077#: src/libvlc-module.c:394 
    2127 #, fuzzy 
    21282078msgid "Position of video title." 
    2129 msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)
     2079msgstr "Pozycja tytułu obrazu
    21302080 
    21312081#: src/libvlc-module.c:396 
     
    21352085#: src/libvlc-module.c:403 
    21362086msgid "Disable screensaver" 
    2137 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu" 
     2087msgstr "Wyłączaj wygaszacz ekranu" 
    21382088 
    21392089#: src/libvlc-module.c:404 
    21402090msgid "Disable the screensaver during video playback." 
    2141 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
     2091msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
    21422092 
    21432093#: src/libvlc-module.c:406 
    21442094#, fuzzy 
    21452095msgid "Inhibits the power management daemon during playback." 
    2146 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
     2096msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu." 
    21472097 
    21482098#: src/libvlc-module.c:407 
     2099#, fuzzy 
    21492100msgid "" 
    21502101"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " 
    21512102"computer being suspended because of inactivity." 
    2152 msgstr "
     2103msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu.
    21532104 
    21542105#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 
     
    21612112"giving a \"minimal\" window." 
    21622113msgstr "" 
    2163 "VLC może zapobiec tworzenia nagłówki okna, ramki, itd... wokół obrazu, żeby " 
    2164 "otrzymać \"minimalne\" okno." 
    21652114 
    21662115#: src/libvlc-module.c:415 
     
    21732122"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." 
    21742123msgstr "" 
    2175 "To dodaje filtry poobrabiające żeby podnieść jakość obrazu, na przykład " 
    2176 "nieprzeplatających, albo klonujących albo przekręcających okno obrazu." 
    21772124 
    21782125#: src/libvlc-module.c:421 
     
    21812128 
    21822129#: src/libvlc-module.c:423 
    2183 #, fuzzy 
    21842130msgid "" 
    21852131"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " 
    21862132"instance deinterlacing, or distortthe video." 
    21872133msgstr "" 
    2188 "To dodaje filtry poobrabiające żeby podnieść jakość obrazu, na przykład " 
    2189 "nieprzeplatających, albo klonujących albo przekręcających okno obrazu." 
    21902134 
    21912135#: src/libvlc-module.c:427 
    21922136msgid "Video snapshot directory (or filename)" 
    2193 msgstr "Folder zrzutów obrazu wideo (lub plik)" 
     2137msgstr "Katalog zrzutów obrazu video (lub nazwa pliku)" 
    21942138 
    21952139#: src/libvlc-module.c:429 
    21962140msgid "Directory where the video snapshots will be stored." 
    2197 msgstr "Folder w którym będą zapisywane zrzuty ekranu." 
     2141msgstr "Folder w którym będą zapisywane zrzuty z ekranu." 
    21982142 
    21992143#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 
    22002144msgid "Video snapshot file prefix" 
    2201 msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu wideo" 
     2145msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu video" 
    22022146 
    22032147#: src/libvlc-module.c:435 
    22042148msgid "Video snapshot format" 
    2205 msgstr "Format zrzutów obrazu wideo" 
     2149msgstr "Format zrzutów obrazu video" 
    22062150 
    22072151#: src/libvlc-module.c:437 
    22082152msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" 
    2209 msgstr "Format pliku w którym będą zapisywane zrzuty ekranu." 
     2153msgstr "Format pliku w którym będą zapisywane zrzuty z ekranu." 
    22102154 
    22112155#: src/libvlc-module.c:439 
     
    22152159#: src/libvlc-module.c:441 
    22162160msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." 
    2217 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu w górnym lewym rogu ekranu." 
     2161msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu w górnym lewym rogu ekranu." 
    22182162 
    22192163#: src/libvlc-module.c:443 
    22202164msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" 
    2221 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu
     2165msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu wykonania zrzutu
    22222166 
    22232167#: src/libvlc-module.c:445 
    22242168msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" 
    2225 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu dla określenia zrzuta
     2169msgstr "
    22262170 
    22272171#: src/libvlc-module.c:447 
     
    22362180"pixels." 
    22372181msgstr "" 
    2238 "Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości
    2239 "obrazu." 
     2182"Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje
     2183"charakterystyki obrazu." 
    22402184 
    22412185#: src/libvlc-module.c:452 
     
    22622206"16:9, etc.) expressing the global image aspect." 
    22632207msgstr "" 
    2264 "To wymusza kadrowanie źródła obrazu. Dozwolone formaty to x:y (4:3, 16:9, " 
    2265 "itp.) utrzymujące stosunek rozmiaru obrazu." 
    22662208 
    22672209#: src/libvlc-module.c:463 
     
    22772219"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." 
    22782220msgstr "" 
    2279 "To wymusza stosunek rozmiaru źródła. Na przykład, niektóre płyty DVD żądają " 
    2280 "rozmiaru 16:9 gdyż są rzeczywiście w 4:3. Może to być też wskazówką dla VLC " 
    2281 "gdy film nie posiada żadnej informacji o stosunku rozmiarów. Dozwolone " 
    2282 "formaty to x:y (4:3, 16:9, itp.) utrzymujące stosunek rozmiaru obrazu albo " 
    2283 "liczba zmiennoprzecinkowa (1.25, 1.3333, itp.) żeby określić szerokość " 
    2284 "pikseli." 
    22852221 
    22862222#: src/libvlc-module.c:472 
     
    22932229"crop ratios list." 
    22942230msgstr "" 
    2295 "Lista proporcji kadrowania dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy " 
    2296 "proporcji kadrowania w interfejsie." 
    22972231 
    22982232#: src/libvlc-module.c:477 
     
    23052239"aspect ratio list." 
    23062240msgstr "" 
    2307 "Lista stosunków rozmiaru dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy " 
    2308 "stosunków rozmiaru w interfejsie." 
    23092241 
    23102242#: src/libvlc-module.c:482 
     
    23182250"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." 
    23192251msgstr "" 
    2320 "To pozwala na poprawne używanie formatu obrazu HDTV-1080 nawet jeśli enkoder " 
    2321 "ustalił wysokość na 1088 linijek. Powinieneś wyłączyć tą opcje tylko wtedy, " 
    2322 "jeśli twój obraz ma niestandardowy format potrzebujący wszystkie 1088 " 
    2323 "linijek." 
    23242252 
    23252253#: src/libvlc-module.c:489 
    23262254msgid "Monitor pixel aspect ratio" 
    2327 msgstr "Współczynnik proporcji pikseli monitora" 
     2255msgstr "Współczynnik kształtu piksela monitora" 
    23282256 
    23292257#: src/libvlc-module.c:491 
     
    23332261"order to keep proportions." 
    23342262msgstr "" 
    2335 "To wymusza stosunek rozmiaru monitora. Większość monitorów ma kwadratowe " 
    2336 "piksele (1:1). Jeśli masz ekran 16:9 to możesz zmienić to na 4:3 żeby " 
    2337 "zachować proporcje." 
    23382263 
    23392264#: src/libvlc-module.c:495 
     
    23422267 
    23432268#: src/libvlc-module.c:497 
    2344 #, fuzzy 
    23452269msgid "" 
    23462270"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " 
    23472271"computer is not powerful enough" 
    23482272msgstr "" 
    2349 "Ta opcja umożliwia pomijanie klatek w strumieniu MPEG2. Pomijanie klatek " 
    2350 "zdarza się gdy twój komputer jest za słaby." 
    23512273 
    23522274#: src/libvlc-module.c:500 
     
    23592281"intended display date)." 
    23602282msgstr "" 
    2361 "Opuszczaj za późne klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiękiem)." 
    23622283 
    23632284#: src/libvlc-module.c:505 
     
    23702291"synchronization mechanism." 
    23712292msgstr "" 
    2372 "Zapobiega to zapychania raportu komunikatów z debugiem przez synchronizacje " 
    2373 "wyjścia obrazu." 
    23742293 
    23752294#: src/libvlc-module.c:516 
     
    23882307#: src/libvlc-module.c:524 
    23892308msgid "Clock reference average counter" 
    2390 msgstr "
     2309msgstr "Licznik sterowany zegarem
    23912310 
    23922311#: src/libvlc-module.c:526 
     
    23952314"to 10000." 
    23962315msgstr "" 
     2316"W przypadku strumienia pochodzącego z odtwarzacza wideo (lub innego " 
     2317"niestabilnego źródła) należy tu ustawić wartość 10000." 
    23972318 
    23982319#: src/libvlc-module.c:529 
     
    24082329#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 
    24092330msgid "Network synchronisation" 
    2410 msgstr "Synchronizacja sieci
     2331msgstr "Synchronizacja sieciowa
    24112332 
    24122333#: src/libvlc-module.c:536 
     
    24162337msgstr "" 
    24172338 
    2418 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 
     2339#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 
    24192340#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227 
    24202341#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 
    24212342#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 
    2422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:241 modules/audio_output/alsa.c:100 
     2343#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98 
    24232344#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 
    24242345#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 
    2425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:51
     2346#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:50
    24262347#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 
    24272348#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 
     
    24462367#: src/libvlc-module.c:546 
    24472368msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." 
    2448 msgstr "To jest domyślny port używany dla strumieni UDP. Domyślny jest 1234." 
     2369msgstr "" 
     2370"To jest domyślny port używany dla strumieni UDP. Domyślnie jest to 1234." 
    24492371 
    24502372#: src/libvlc-module.c:548 
     
    24602382#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 
    24612383msgid "Hop limit (TTL)" 
    2462 msgstr "
     2384msgstr "Ograniczenie liczby węzłów (TTL)
    24632385 
    24642386#: src/libvlc-module.c:557 
     
    24702392 
    24712393#: src/libvlc-module.c:561 
    2472 #, fuzzy 
    24732394msgid "Multicast output interface" 
    2474 msgstr "Interfejs wyjścia IPv6 Multicast" 
     2395msgstr "Interfejs wyjścia Multicast" 
    24752396 
    24762397#: src/libvlc-module.c:563 
     
    24802401#: src/libvlc-module.c:565 
    24812402msgid "IPv4 multicast output interface address" 
    2482 msgstr "
     2403msgstr "Adres IPv4 interfejsu wyjścia Multicast
    24832404 
    24842405#: src/libvlc-module.c:567 
     
    24902411#: src/libvlc-module.c:570 
    24912412msgid "DiffServ Code Point" 
    2492 msgstr "
     2413msgstr "DiffServ Code Point (DSCP)
    24932414 
    24942415#: src/libvlc-module.c:571 
     
    25672488#: src/libvlc-module.c:618 
    25682489msgid "Input repetitions" 
    2569 msgstr "Liczba powtórek wejścia" 
     2490msgstr "Liczba powtórzeń wejścia" 
    25702491 
    25712492#: src/libvlc-module.c:620 
    25722493msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    2573 msgstr "Ilość czasu w którym to samo wejście będzie powtarzane
     2494msgstr "Ilość powtórzeń tego samego wejścia
    25742495 
    25752496#: src/libvlc-module.c:622 
     
    25902511 
    25912512#: src/libvlc-module.c:630 
    2592 #, fuzzy 
    25932513msgid "Run time" 
    2594 msgstr "Rundi
     2514msgstr "Czas odtwarzania
    25952515 
    25962516#: src/libvlc-module.c:632 
    2597 #, fuzzy 
    25982517msgid "The stream will run this duration (in seconds)." 
    2599 msgstr "Strumień będzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)." 
     2518msgstr "Strumień będzie odtwarzany przez określony czas (w sekundach)." 
    26002519 
    26012520#: src/libvlc-module.c:634 
    26022521msgid "Input list" 
    2603 msgstr "Lista wejścia
     2522msgstr "Lista wejść
    26042523 
    26052524#: src/libvlc-module.c:636 
     
    26112530#: src/libvlc-module.c:639 
    26122531msgid "Input slave (experimental)" 
    2613 msgstr "
     2532msgstr "Dodatkowe wejścia (opcja eksperymentalna)
    26142533 
    26152534#: src/libvlc-module.c:641 
     
    26592578msgstr "" 
    26602579 
    2661 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1549 src/text/iso-639_def.h:143 
     2580#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 
    26622581#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 
    26632582#: modules/stream_out/transcode.c:281 
     
    27292648"found in the current directory." 
    27302649msgstr "" 
    2731 "Szukaj pliku napisów też w tych częściach, jeżeli twojego pliku z napisami " 
    2732 "nie można znaleźć w aktualnym folderze." 
     2650"Szukaj pliku napisów także w tych ścieżkach, jeżeli twojego pliku z napisami " 
     2651"nie można znaleźć w bieżącym folderze." 
    27332652 
    27342653#: src/libvlc-module.c:702 
     
    27412660"subtitle file." 
    27422661msgstr "" 
    2743 "Otwórz ten plik z napisami. Do użycia, jeśli nie można wykryć pliku z " 
     2662"Otwórz ten plik z napisami. Stosuje się to, jeśli nie można wykryć pliku z " 
    27442663"napisami automatycznie." 
    27452664 
     
    27532672"the drive letter (eg. D:)" 
    27542673msgstr "" 
     2674"To jest domyślny używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij dwukropka za " 
     2675"literą napędu (np. D:)" 
    27552676 
    27562677#: src/libvlc-module.c:714 
    27572678msgid "This is the default DVD device to use." 
    2758 msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD." 
     2679msgstr "To jest domyślne urządzenie DVD." 
    27592680 
    27602681#: src/libvlc-module.c:717 
     
    27672688"scan for a suitable CD-ROM device." 
    27682689msgstr "" 
    2769 "Domyślnie używane urządzenie VCD. Jeśli nic nie wyszczególnisz, przeszukamy " 
     2690"Domyślnie używane urządzenie VCD. Jeśli go nie podasz, to przeszukamy " 
    27702691"odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
    27712692 
    27722693#: src/libvlc-module.c:724 
    27732694msgid "This is the default VCD device to use." 
    2774 msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD." 
     2695msgstr "Domyślne używane urządzenie VCD." 
    27752696 
    27762697#: src/libvlc-module.c:727 
     
    27832704"we'll scan for a suitable CD-ROM device." 
    27842705msgstr "" 
    2785 "Domyślnie używane urządzenie Audio CD. Jeśli nic nie wyszczególnisz,
    2786 "przeszukamy odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
     2706"Domyślnie używane urządzenie Audio CD. Jeśli go nie podasz, to przeszukamy
     2707"odpowiednie urządzenia CD-ROM." 
    27872708 
    27882709#: src/libvlc-module.c:734 
     
    28312752#: src/libvlc-module.c:756 
    28322753msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2833 msgstr "Imię użytkownika dla połączenia się z SOCKS proxy." 
     2754msgstr "Nazwa użytkownika dla połączenia się z pośrednikiem SOCKS." 
    28342755 
    28352756#: src/libvlc-module.c:758 
     
    28392760#: src/libvlc-module.c:760 
    28402761msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." 
    2841 msgstr "Hasło dla połączenia się z SOCKS proxy." 
     2762msgstr "Hasło dla połączenia się z pośrednikiem SOCKS." 
    28422763 
    28432764#: src/libvlc-module.c:762 
     
    28592780#: src/libvlc-module.c:770 
    28602781msgid "Artist metadata" 
    2861 msgstr "Metadane: wykonawca" 
     2782msgstr "Metadane: artysta" 
    28622783 
    28632784#: src/libvlc-module.c:772 
    28642785msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    2865