Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/tr.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/tr.po
r9c7c99b r301d98f 4 4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005. 5 5 # 6 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3879 6 msgid "" 10 7 msgstr "" 11 8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n" 12 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 14 11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n" 15 12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n" … … 19 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 17 18 #: include/vlc/vlc.h:576 19 msgid "" 20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 22 "see the file named COPYING for details.\n" 23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 24 msgstr "" 25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n" 26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden " 27 "dağıtabilirsiniz;\n" 28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n" 29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n" 30 21 31 #: include/vlc_config_cat.h:32 22 32 msgid "VLC preferences" … … 28 38 29 39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 30 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36631 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67440 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 32 42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 33 43 msgid "General" 34 44 msgstr "Genel" 35 45 36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6746 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 37 47 msgid "Interface" 38 48 msgstr "Arayüz" … … 58 68 msgstr "Kestirme tuş ayarları" 59 69 60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8770 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 61 71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 62 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17072 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 63 73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 64 74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 65 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 66 76 msgid "Audio" 67 77 msgstr "Ses" … … 85 95 86 96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 87 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:51697 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 88 98 msgid "Visualizations" 89 99 msgstr "Görsel Ögeler" … … 101 111 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır." 102 112 103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320104 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 114 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 105 115 #: modules/stream_out/transcode.c:243 106 116 msgid "Miscellaneous" … … 111 121 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri" 112 122 113 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2114 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 115 125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 116 126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 117 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 118 128 #: modules/stream_out/transcode.c:174 119 129 msgid "Video" … … 236 246 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın." 237 247 238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0248 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 239 249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 240 250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 303 313 msgstr "" 304 314 305 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17315 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 306 316 msgid "SAP" 307 317 msgstr "SAP" … … 324 334 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi" 325 335 326 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2336 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 327 337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 328 338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0330 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 340 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 331 341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 333 343 msgid "Playlist" 334 344 msgstr "Oynatma Listesi" … … 356 366 msgstr "" 357 367 358 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4368 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 359 369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 360 370 msgid "Advanced" … … 405 415 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları" 406 416 407 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217408 msgid " "409 msgstr " "410 411 417 #: include/vlc_config_cat.h:201 412 418 msgid "Encoders settings" … … 447 453 msgstr "Bu modüller için yardım yok" 448 454 449 #: include/vlc_interface.h:1 29455 #: include/vlc_interface.h:133 450 456 msgid "" 451 457 "\n" … … 458 464 459 465 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0461 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 467 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 462 468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 463 469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 466 472 msgstr "Başlık" 467 473 468 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9469 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 470 476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 471 477 #: modules/mux/asf.c:51 … … 475 481 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 476 482 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 477 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118478 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316479 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245483 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 480 486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 487 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 481 488 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 482 489 msgid "Artist" … … 609 616 msgid "Codec Description" 610 617 msgstr "Codec Açıklama" 611 612 #: include/vlc/vlc.h:576613 msgid ""614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"616 "see the file named COPYING for details.\n"617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"618 msgstr ""619 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"620 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "621 "dağıtabilirsiniz;\n"622 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"623 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"624 618 625 619 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 644 638 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 645 639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 646 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180640 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 647 641 msgid "Equalizer" 648 642 msgstr "Ekolayzer" 649 643 650 644 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 651 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 652 646 msgid "Audio filters" 653 647 msgstr "Ses süzgeçleri" 654 648 655 649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 656 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1657 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 651 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 658 652 msgid "Audio Channels" 659 653 msgstr "Ses Kanalları" … … 762 756 763 757 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 764 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498765 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499758 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 759 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 766 760 msgid "Program" 767 761 msgstr "Program" 768 762 769 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3770 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193763 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 764 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 771 765 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 772 766 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 781 775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 782 776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 783 778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245785 779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 786 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 780 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 781 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 787 782 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 788 783 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 850 845 msgstr "Altyazı" 851 846 852 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886853 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3854 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5847 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 849 #: modules/gui/macosx/output.m:391 855 850 msgid "Stream" 856 851 msgstr "Akış" 857 852 858 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366853 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 859 854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 860 855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 871 866 872 867 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 873 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503868 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 874 869 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 875 870 msgid "Chapter" … … 881 876 msgstr "Gezinti" 882 877 883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6884 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7878 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 879 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 885 880 msgid "Video Track" 886 881 msgstr "Video İzi" 887 882 888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09889 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0883 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 884 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 890 885 msgid "Audio Track" 891 886 msgstr "Ses İzi" 892 887 893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0894 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1888 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 889 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 895 890 msgid "Subtitles Track" 896 891 msgstr "Altyazı İzi" … … 915 910 916 911 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 917 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138912 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 918 913 msgid "Next chapter" 919 914 msgstr "Sonraki bölüm" 920 915 921 916 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 922 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 923 918 msgid "Previous chapter" 924 919 msgstr "Önceki bölüm" 925 920 926 #: src/interface/interface.c:32 6921 #: src/interface/interface.c:327 927 922 msgid "Switch interface" 928 923 msgstr "Arayüze geç" 929 924 930 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461931 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2925 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 926 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 932 927 msgid "Add Interface" 933 928 msgstr "Arayüz ekle" 934 929 935 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7936 #: src/misc/modules.c:198 1930 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 931 #: src/misc/modules.c:1982 937 932 msgid "C" 938 933 msgstr "C" … … 1080 1075 msgstr "" 1081 1076 1082 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21077 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1083 1078 msgid "Interface module" 1084 1079 msgstr "Arayüz modülü" … … 1090 1085 msgstr "" 1091 1086 1092 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531087 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1093 1088 msgid "Extra interface modules" 1094 1089 msgstr "Ekstra arayüz modülleri" … … 1644 1639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1645 1640 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1646 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1647 1642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1648 1643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1649 1644 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1650 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11645 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1651 1646 msgid "Default" 1652 1647 msgstr "Varsayılan" … … 1655 1650 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1656 1651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1657 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81652 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1659 1654 msgid "Enable" 1660 1655 msgstr "Etkin" … … 1678 1673 msgstr "" 1679 1674 1680 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801681 msgid " Time To Live"1682 msgstr " Canlı Kalma Süresi"1675 #: src/libvlc.h:348 1676 msgid "Hop limit (TTL)" 1677 msgstr "" 1683 1678 1684 1679 #: src/libvlc.h:350 1685 1680 msgid "" 1686 " Indicate here the Time To Liveof the multicast packets sent by the stream "1681 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1687 1682 "output." 1688 1683 msgstr "" 1689 1684 1690 1685 #: src/libvlc.h:353 1686 msgid "Multicast output interface" 1687 msgstr "" 1688 1689 #: src/libvlc.h:355 1690 msgid "" 1691 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1692 "table." 1693 msgstr "" 1694 1695 #: src/libvlc.h:358 1691 1696 #, fuzzy 1692 1697 msgid "Program to select" 1693 1698 msgstr "Programlar" 1694 1699 1695 #: src/libvlc.h:3 551700 #: src/libvlc.h:360 1696 1701 msgid "" 1697 1702 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1700 1705 msgstr "" 1701 1706 1702 #: src/libvlc.h:3 591707 #: src/libvlc.h:364 1703 1708 #, fuzzy 1704 1709 msgid "Programs to select" 1705 1710 msgstr "Programlar" 1706 1711 1707 #: src/libvlc.h:36 11712 #: src/libvlc.h:366 1708 1713 msgid "" 1709 1714 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1712 1717 msgstr "" 1713 1718 1714 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541719 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1715 1720 #, fuzzy 1716 1721 msgid "Audio track" 1717 1722 msgstr "Ses İzi" 1718 1723 1719 #: src/libvlc.h:3 681724 #: src/libvlc.h:373 1720 1725 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1721 1726 msgstr "" 1722 1727 1723 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461728 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1724 1729 msgid "Subtitles track" 1725 1730 msgstr "Altyazı izi" 1726 1731 1727 #: src/libvlc.h:37 31732 #: src/libvlc.h:378 1728 1733 msgid "" 1729 1734 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." 1730 1735 msgstr "" 1731 1736 1732 #: src/libvlc.h:3 761737 #: src/libvlc.h:381 1733 1738 #, fuzzy 1734 1739 msgid "Audio language" 1735 1740 msgstr "Ses dilini seçiniz" 1736 1741 1737 #: src/libvlc.h:3 781742 #: src/libvlc.h:383 1738 1743 msgid "" 1739 1744 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " … … 1741 1746 msgstr "" 1742 1747 1743 #: src/libvlc.h:38 11748 #: src/libvlc.h:386 1744 1749 #, fuzzy 1745 1750 msgid "Subtitle language" 1746 1751 msgstr "Altyazı dilini seçiniz" 1747 1752 1748 #: src/libvlc.h:38 31753 #: src/libvlc.h:388 1749 1754 msgid "" 1750 1755 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " … … 1752 1757 msgstr "" 1753 1758 1754 #: src/libvlc.h:3 861759 #: src/libvlc.h:391 1755 1760 msgid "Input repetitions" 1756 1761 msgstr "" 1757 1762 1758 #: src/libvlc.h:3 871763 #: src/libvlc.h:392 1759 1764 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1760 1765 msgstr "" 1761 1766 1762 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911767 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1763 1768 msgid "Input start time (seconds)" 1764 1769 msgstr "" 1765 1770 1766 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941771 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1767 1772 msgid "Input stop time (seconds)" 1768 1773 msgstr "" 1769 1774 1770 #: src/libvlc.h: 3961775 #: src/libvlc.h:401 1771 1776 msgid "Input list" 1772 1777 msgstr "Girdi listesi" 1773 1778 1774 #: src/libvlc.h: 3971779 #: src/libvlc.h:402 1775 1780 msgid "" 1776 1781 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " … … 1778 1783 msgstr "" 1779 1784 1780 #: src/libvlc.h:40 01785 #: src/libvlc.h:405 1781 1786 msgid "Input slave (experimental)" 1782 1787 msgstr "" 1783 1788 1784 #: src/libvlc.h:40 11789 #: src/libvlc.h:406 1785 1790 msgid "" 1786 1791 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " … … 1788 1793 msgstr "" 1789 1794 1790 #: src/libvlc.h:4 051795 #: src/libvlc.h:410 1791 1796 msgid "Bookmarks list for a stream" 1792 1797 msgstr "" 1793 1798 1794 #: src/libvlc.h:4 061799 #: src/libvlc.h:411 1795 1800 msgid "" 1796 1801 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1799 1804 msgstr "" 1800 1805 1801 #: src/libvlc.h:41 11806 #: src/libvlc.h:416 1802 1807 msgid "" 1803 1808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1807 1812 msgstr "" 1808 1813 1809 #: src/libvlc.h:4 171814 #: src/libvlc.h:422 1810 1815 msgid "Force subtitle position" 1811 1816 msgstr "" 1812 1817 1813 #: src/libvlc.h:4 191818 #: src/libvlc.h:424 1814 1819 msgid "" 1815 1820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1817 1822 msgstr "" 1818 1823 1819 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1431824 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1820 1825 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1821 1826 msgid "On Screen Display" 1822 1827 msgstr "On Screen Display" 1823 1828 1824 #: src/libvlc.h:42 41829 #: src/libvlc.h:429 1825 1830 msgid "" 1826 1831 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1828 1833 msgstr "" 1829 1834 1830 #: src/libvlc.h:4 271835 #: src/libvlc.h:432 1831 1836 msgid "Subpictures filter module" 1832 1837 msgstr "Altresim süzgeç modülü" 1833 1838 1834 #: src/libvlc.h:4 291839 #: src/libvlc.h:434 1835 1840 msgid "" 1836 1841 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1838 1843 msgstr "" 1839 1844 1840 #: src/libvlc.h:43 21845 #: src/libvlc.h:437 1841 1846 msgid "Autodetect subtitle files" 1842 1847 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul" 1843 1848 1844 #: src/libvlc.h:43 41849 #: src/libvlc.h:439 1845 1850 msgid "" 1846 1851 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 1847 1852 msgstr "" 1848 1853 1849 #: src/libvlc.h:4 371854 #: src/libvlc.h:442 1850 1855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1851 1856 msgstr "" 1852 1857 1853 #: src/libvlc.h:4 391858 #: src/libvlc.h:444 1854 1859 msgid "" 1855 1860 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1862 1867 msgstr "" 1863 1868 1864 #: src/libvlc.h:4 471869 #: src/libvlc.h:452 1865 1870 msgid "Subtitle autodetection paths" 1866 1871 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu" 1867 1872 1868 #: src/libvlc.h:4 491873 #: src/libvlc.h:454 1869 1874 msgid "" 1870 1875 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1872 1877 msgstr "" 1873 1878 1874 #: src/libvlc.h:45 21879 #: src/libvlc.h:457 1875 1880 msgid "Use subtitle file" 1876 1881 msgstr "Altyazı dosyasını kullan" 1877 1882 1878 #: src/libvlc.h:45 41883 #: src/libvlc.h:459 1879 1884 msgid "" 1880 1885 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1882 1887 msgstr "" 1883 1888 1884 #: src/libvlc.h:4 571889 #: src/libvlc.h:462 1885 1890 msgid "DVD device" 1886 1891 msgstr "DVD aygıtı" 1887 1892 1888 #: src/libvlc.h:46 01893 #: src/libvlc.h:465 1889 1894 msgid "" 1890 1895 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 1892 1897 msgstr "" 1893 1898 1894 #: src/libvlc.h:46 41899 #: src/libvlc.h:469 1895 1900 msgid "This is the default DVD device to use." 1896 1901 msgstr "" 1897 1902 1898 #: src/libvlc.h:4 671903 #: src/libvlc.h:472 1899 1904 msgid "VCD device" 1900 1905 msgstr "VCD aygıtı" 1901 1906 1902 #: src/libvlc.h:47 01907 #: src/libvlc.h:475 1903 1908 msgid "" 1904 1909 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 1906 1911 msgstr "" 1907 1912 1908 #: src/libvlc.h:47 41913 #: src/libvlc.h:479 1909 1914 msgid "This is the default VCD device to use." 1910 1915 msgstr "" 1911 1916 1912 #: src/libvlc.h:4 771917 #: src/libvlc.h:482 1913 1918 msgid "Audio CD device" 1914 1919 msgstr "Ses CDsi aygıtı" 1915 1920 1916 #: src/libvlc.h:48 01921 #: src/libvlc.h:485 1917 1922 msgid "" 1918 1923 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 1920 1925 msgstr "" 1921 1926 1922 #: src/libvlc.h:48 41927 #: src/libvlc.h:489 1923 1928 msgid "This is the default Audio CD device to use." 1924 1929 msgstr "" 1925 1930 1926 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8161931 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 1927 1932 msgid "Force IPv6" 1928 1933 msgstr "IPv6 kullan" 1929 1934 1930 #: src/libvlc.h:4 891935 #: src/libvlc.h:494 1931 1936 msgid "" 1932 1937 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1934 1939 msgstr "" 1935 1940 1936 #: src/libvlc.h:49 21941 #: src/libvlc.h:497 1937 1942 msgid "Force IPv4" 1938 1943 msgstr "IPv4 kullan" 1939 1944 1940 #: src/libvlc.h:49 41945 #: src/libvlc.h:499 1941 1946 msgid "" 1942 1947 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1944 1949 msgstr "" 1945 1950 1946 #: src/libvlc.h: 4971951 #: src/libvlc.h:502 1947 1952 msgid "TCP connection timeout in ms" 1948 1953 msgstr "" 1949 1954 1950 #: src/libvlc.h: 4991955 #: src/libvlc.h:504 1951 1956 msgid "" 1952 1957 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 1954 1959 msgstr "" 1955 1960 1956 #: src/libvlc.h:50 21961 #: src/libvlc.h:507 1957 1962 msgid "SOCKS server" 1958 1963 msgstr "SOCKS sunucusu" 1959 1964 1960 #: src/libvlc.h:50 41965 #: src/libvlc.h:509 1961 1966 msgid "" 1962 1967 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 1964 1969 msgstr "" 1965 1970 1966 #: src/libvlc.h:5 071971 #: src/libvlc.h:512 1967 1972 msgid "SOCKS user name" 1968 1973 msgstr "SOCKS kullanıcı adı" 1969 1974 1970 #: src/libvlc.h:5 081975 #: src/libvlc.h:513 1971 1976 msgid "" 1972 1977 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 1974 1979 msgstr "" 1975 1980 1976 #: src/libvlc.h:51 11981 #: src/libvlc.h:516 1977 1982 msgid "SOCKS password" 1978 1983 msgstr "SOCKS parola" 1979 1984 1980 #: src/libvlc.h:51 21985 #: src/libvlc.h:517 1981 1986 msgid "" 1982 1987 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " … … 1984 1989 msgstr "" 1985 1990 1986 #: src/libvlc.h:5 151991 #: src/libvlc.h:520 1987 1992 msgid "Title metadata" 1988 1993 msgstr "Başlık üstverisi" 1989 1994 1990 #: src/libvlc.h:5 171995 #: src/libvlc.h:522 1991 1996 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 1992 1997 msgstr "" 1993 1998 1994 #: src/libvlc.h:5 191999 #: src/libvlc.h:524 1995 2000 msgid "Author metadata" 1996 2001 msgstr "Yazar üstverisi" 1997 2002 1998 #: src/libvlc.h:52 12003 #: src/libvlc.h:526 1999 2004 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2000 2005 msgstr "" 2001 2006 2002 #: src/libvlc.h:52 32007 #: src/libvlc.h:528 2003 2008 msgid "Artist metadata" 2004 2009 msgstr "Sanatçı üstverisi" 2005 2010 2006 #: src/libvlc.h:5 252011 #: src/libvlc.h:530 2007 2012 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2008 2013 msgstr "" 2009 2014 2010 #: src/libvlc.h:5 272015 #: src/libvlc.h:532 2011 2016 msgid "Genre metadata" 2012 2017 msgstr "Tarz üstverisi" 2013 2018 2014 #: src/libvlc.h:5 292019 #: src/libvlc.h:534 2015 2020 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2016 2021 msgstr "" 2017 2022 2018 #: src/libvlc.h:53 12023 #: src/libvlc.h:536 2019 2024 msgid "Copyright metadata" 2020 2025 msgstr "Telif hakkı üstverisi" 2021 2026 2022 #: src/libvlc.h:53 32027 #: src/libvlc.h:538 2023 2028 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2024 2029 msgstr "" 2025 2030 2026 #: src/libvlc.h:5 352031 #: src/libvlc.h:540 2027 2032 msgid "Description metadata" 2028 2033 msgstr "Açıklama üstverisi" 2029 2034 2030 #: src/libvlc.h:5 372035 #: src/libvlc.h:542 2031 2036 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2032 2037 msgstr "" 2033 2038 2034 #: src/libvlc.h:5 392039 #: src/libvlc.h:544 2035 2040 msgid "Date metadata" 2036 2041 msgstr "Tarih üstverisi" 2037 2042 2038 #: src/libvlc.h:54 12043 #: src/libvlc.h:546 2039 2044 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2040 2045 msgstr "" 2041 2046 2042 #: src/libvlc.h:54 32047 #: src/libvlc.h:548 2043 2048 msgid "URL metadata" 2044 2049 msgstr "URL üstverisi" 2045 2050 2046 #: src/libvlc.h:5 452051 #: src/libvlc.h:550 2047 2052 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2048 2053 msgstr "" 2049 2054 2050 #: src/libvlc.h:5 482055 #: src/libvlc.h:553 2051 2056 msgid "" 2052 2057 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2055 2060 msgstr "" 2056 2061 2057 #: src/libvlc.h:55 22062 #: src/libvlc.h:557 2058 2063 msgid "Preferred codecs list" 2059 2064 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi" 2060 2065 2061 #: src/libvlc.h:55 42066 #: src/libvlc.h:559 2062 2067 msgid "" 2063 2068 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2066 2071 msgstr "" 2067 2072 2068 #: src/libvlc.h:5 582073 #: src/libvlc.h:563 2069 2074 msgid "Preferred encoders list" 2070 2075 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi" 2071 2076 2072 #: src/libvlc.h:56 02077 #: src/libvlc.h:565 2073 2078 msgid "" 2074 2079 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 2075 2080 msgstr "" 2076 2081 2077 #: src/libvlc.h:56 42082 #: src/libvlc.h:569 2078 2083 msgid "" 2079 2084 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2081 2086 msgstr "" 2082 2087 2083 #: src/libvlc.h:5 672088 #: src/libvlc.h:572 2084 2089 msgid "Default stream output chain" 2085 2090 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri" 2086 2091 2087 #: src/libvlc.h:5 692092 #: src/libvlc.h:574 2088 2093 msgid "" 2089 2094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2092 2097 msgstr "" 2093 2098 2094 #: src/libvlc.h:57 32099 #: src/libvlc.h:578 2095 2100 msgid "Enable streaming of all ES" 2096 2101 msgstr "Tüm ES akışları etkin" 2097 2102 2098 #: src/libvlc.h:5 752103 #: src/libvlc.h:580 2099 2104 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2100 2105 msgstr "" 2101 2106 2102 #: src/libvlc.h:5 772107 #: src/libvlc.h:582 2103 2108 msgid "Display while streaming" 2104 2109 msgstr "Akarken ekranda göster" 2105 2110 2106 #: src/libvlc.h:5 792111 #: src/libvlc.h:584 2107 2112 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2108 2113 msgstr "" 2109 2114 2110 #: src/libvlc.h:58 12115 #: src/libvlc.h:586 2111 2116 msgid "Enable video stream output" 2112 2117 msgstr "Video akış çıktısı etkin" 2113 2118 2114 #: src/libvlc.h:58 32119 #: src/libvlc.h:588 2115 2120 msgid "" 2116 2121 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2118 2123 msgstr "" 2119 2124 2120 #: src/libvlc.h:5 862125 #: src/libvlc.h:591 2121 2126 msgid "Enable audio stream output" 2122 2127 msgstr "Ses akış çıktısı etkin" 2123 2128 2124 #: src/libvlc.h:5 882129 #: src/libvlc.h:593 2125 2130 msgid "" 2126 2131 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " … … 2128 2133 msgstr "" 2129 2134 2130 #: src/libvlc.h:59 12135 #: src/libvlc.h:596 2131 2136 msgid "Keep stream output open" 2132 2137 msgstr "Akış çıktısını açık tut" 2133 2138 2134 #: src/libvlc.h:59 32139 #: src/libvlc.h:598 2135 2140 msgid "" 2136 2141 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2139 2144 msgstr "" 2140 2145 2141 #: src/libvlc.h: 5972146 #: src/libvlc.h:602 2142 2147 msgid "Preferred packetizer list" 2143 2148 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi" 2144 2149 2145 #: src/libvlc.h: 5992150 #: src/libvlc.h:604 2146 2151 msgid "" 2147 2152 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2148 2153 msgstr "" 2149 2154 2150 #: src/libvlc.h:60 22155 #: src/libvlc.h:607 2151 2156 msgid "Mux module" 2152 2157 msgstr "Çoklayıcı modülü" 2153 2158 2154 #: src/libvlc.h:60 42159 #: src/libvlc.h:609 2155 2160 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2156 2161 msgstr "" 2157 2162 2158 #: src/libvlc.h:6 062163 #: src/libvlc.h:611 2159 2164 msgid "Access output module" 2160 2165 msgstr "Erişim çıktı modülü" 2161 2166 2162 #: src/libvlc.h:6 082167 #: src/libvlc.h:613 2163 2168 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2164 2169 msgstr "" 2165 2170 2166 #: src/libvlc.h:61 02171 #: src/libvlc.h:615 2167 2172 msgid "Control SAP flow" 2168 2173 msgstr "SAP akışını denetle" 2169 2174 2170 #: src/libvlc.h:61 12175 #: src/libvlc.h:616 2171 2176 msgid "" 2172 2177 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2174 2179 msgstr "" 2175 2180 2176 #: src/libvlc.h:6 152181 #: src/libvlc.h:620 2177 2182 msgid "SAP announcement interval" 2178 2183 msgstr "SAP anons aralığı" 2179 2184 2180 #: src/libvlc.h:6 162185 #: src/libvlc.h:621 2181 2186 msgid "" 2182 2187 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2184 2189 msgstr "" 2185 2190 2186 #: src/libvlc.h:62 02191 #: src/libvlc.h:625 2187 2192 msgid "" 2188 2193 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2190 2195 msgstr "" 2191 2196 2192 #: src/libvlc.h:62 32197 #: src/libvlc.h:628 2193 2198 msgid "Enable FPU support" 2194 2199 msgstr "FPU desteği etkin" 2195 2200 2196 #: src/libvlc.h:6 252201 #: src/libvlc.h:630 2197 2202 msgid "" 2198 2203 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " … … 2200 2205 msgstr "" 2201 2206 2202 #: src/libvlc.h:6 282207 #: src/libvlc.h:633 2203 2208 msgid "Enable CPU MMX support" 2204 2209 msgstr "CPU MMX desteği etkin" 2205 2210 2206 #: src/libvlc.h:63 02211 #: src/libvlc.h:635 2207 2212 msgid "" 2208 2213 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2210 2215 msgstr "" 2211 2216 2212 #: src/libvlc.h:63 32217 #: src/libvlc.h:638 2213 2218 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2214 2219 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin" 2215 2220 2216 #: src/libvlc.h:6 352221 #: src/libvlc.h:640 2217 2222 msgid "" 2218 2223 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2220 2225 msgstr "" 2221 2226 2222 #: src/libvlc.h:6 382227 #: src/libvlc.h:643 2223 2228 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2224 2229 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin" 2225 2230 2226 #: src/libvlc.h:64 02231 #: src/libvlc.h:645 2227 2232 msgid "" 2228 2233 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2230 2235 msgstr "" 2231 2236 2232 #: src/libvlc.h:64 32237 #: src/libvlc.h:648 2233 2238 msgid "Enable CPU SSE support" 2234 2239 msgstr "CPU SSE desteği etkin" 2235 2240 2236 #: src/libvlc.h:6 452241 #: src/libvlc.h:650 2237 2242 msgid "" 2238 2243 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2240 2245 msgstr "" 2241 2246 2242 #: src/libvlc.h:6 482247 #: src/libvlc.h:653 2243 2248 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2244 2249 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin" 2245 2250 2246 #: src/libvlc.h:65 02251 #: src/libvlc.h:655 2247 2252 msgid "" 2248 2253 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2250 2255 msgstr "" 2251 2256 2252 #: src/libvlc.h:65 32257 #: src/libvlc.h:658 2253 2258 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2254 2259 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin" 2255 2260 2256 #: src/libvlc.h:6 552261 #: src/libvlc.h:660 2257 2262 msgid "" 2258 2263 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " … … 2260 2265 msgstr "" 2261 2266 2262 #: src/libvlc.h:6 592267 #: src/libvlc.h:664 2263 2268 msgid "" 2264 2269 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " … … 2266 2271 msgstr "" 2267 2272 2268 #: src/libvlc.h:66 22273 #: src/libvlc.h:667 2269 2274 msgid "Services discovery modules" 2270 2275 msgstr "" 2271 2276 2272 #: src/libvlc.h:66 42277 #: src/libvlc.h:669 2273 2278 msgid "" 2274 2279 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " … … 2276 2281 msgstr "" 2277 2282 2278 #: src/libvlc.h:6 672283 #: src/libvlc.h:672 2279 2284 msgid "Play files randomly forever" 2280 2285 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat" 2281 2286 2282 #: src/libvlc.h:6 692287
