Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/ru.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/ru.po
r9c7c99b r301d98f 7 7 # Andrey Brilevskiy <andrey-brilevskiy@yandex.ru>, 2005. 8 8 # 9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:38712 9 msgid "" 13 10 msgstr "" 14 11 "Project-Id-Version: vlc\n" 15 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 17 14 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n" 18 15 "Last-Translator: \n" … … 23 20 "X-Poedit-Language: Russian\n" 24 21 22 #: include/vlc/vlc.h:576 23 msgid "" 24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 26 "see the file named COPYING for details.\n" 27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 28 msgstr "" 29 "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной " 30 "законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной " 31 "Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n" 32 "Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n" 33 25 34 #: include/vlc_config_cat.h:32 26 35 msgid "VLC preferences" … … 32 41 33 42 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 34 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36635 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67443 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 44 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 36 45 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 37 46 msgid "General" 38 47 msgstr "Основные" 39 48 40 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6749 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 41 50 msgid "Interface" 42 51 msgstr "Интерфейс" … … 62 71 msgstr "Настройка горячих клавиш" 63 72 64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8773 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 65 74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 66 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17075 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 67 76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 68 77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 69 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 70 79 msgid "Audio" 71 80 msgstr "Звук" … … 89 98 90 99 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 91 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:516100 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 92 101 msgid "Visualizations" 93 102 msgstr "Визуализация" … … 106 115 msgstr "Это общие параметры модулей вывода " 107 116 108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320109 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311117 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 118 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 110 119 #: modules/stream_out/transcode.c:243 111 120 msgid "Miscellaneous" … … 117 126 msgstr "Различные настройки звука и модули" 118 127 119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2120 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18128 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 121 130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 122 131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 124 133 #: modules/stream_out/transcode.c:174 125 134 msgid "Video" … … 244 253 msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны." 245 254 246 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0255 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 247 256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 248 257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 337 346 "параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока" 338 347 339 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17348 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 340 349 msgid "SAP" 341 350 msgstr "SAP" … … 357 366 msgstr "VLC-реализация видео по требованию" 358 367 359 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2368 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 360 369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 361 370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0363 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 372 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 364 373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 366 375 msgid "Playlist" 367 376 msgstr "Список воспроизведения" … … 394 403 "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения" 395 404 396 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4405 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 397 406 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 398 407 msgid "Advanced" … … 448 457 msgstr "Настройки модулей пакетирования" 449 458 450 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217451 msgid " "452 msgstr " "453 454 459 #: include/vlc_config_cat.h:201 455 460 msgid "Encoders settings" … … 493 498 msgstr "Помощь для данных модулей недоступна" 494 499 495 #: include/vlc_interface.h:1 29500 #: include/vlc_interface.h:133 496 501 msgid "" 497 502 "\n" … … 505 510 506 511 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0508 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168512 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 513 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 509 514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 510 515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 513 518 msgstr "Заголовок" 514 519 515 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9516 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133520 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 517 522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 518 523 #: modules/mux/asf.c:51 … … 522 527 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 523 528 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 524 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118525 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316526 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245529 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 527 532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 533 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 528 534 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 529 535 msgid "Artist" … … 661 667 msgid "Codec Description" 662 668 msgstr "Описание кодека" 663 664 #: include/vlc/vlc.h:576665 msgid ""666 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"667 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"668 "see the file named COPYING for details.\n"669 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"670 msgstr ""671 "Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "672 "законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "673 "Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"674 "Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"675 669 676 670 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 696 690 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 697 691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 698 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180692 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 699 693 msgid "Equalizer" 700 694 msgstr "Эквалайзер" 701 695 702 696 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 703 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3697 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 704 698 msgid "Audio filters" 705 699 msgstr "Фильтры звука" 706 700 707 701 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 708 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1709 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2702 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 703 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 710 704 msgid "Audio Channels" 711 705 msgstr "Каналы звука" … … 814 808 815 809 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 816 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498817 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499810 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 811 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 818 812 msgid "Program" 819 813 msgstr "Программа" 820 814 821 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3822 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193815 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 816 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 823 817 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 824 818 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 833 827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 834 828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 835 830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 836 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245837 831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 838 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 832 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 833 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 839 834 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 840 835 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 903 898 msgstr "Субтитры" 904 899 905 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886906 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3907 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5900 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 901 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 902 #: modules/gui/macosx/output.m:391 908 903 msgid "Stream" 909 904 msgstr "Поток" 910 905 911 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366906 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 912 907 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 913 908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 924 919 925 920 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 926 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503921 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 927 922 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 928 923 msgid "Chapter" … … 934 929 msgstr "Навигация" 935 930 936 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6937 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7931 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 932 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 938 933 msgid "Video Track" 939 934 msgstr "Видео-дорожка" 940 935 941 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09942 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0936 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 937 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 943 938 msgid "Audio Track" 944 939 msgstr "Звуковая дорожка" 945 940 946 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0947 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1941 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 942 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 948 943 msgid "Subtitles Track" 949 944 msgstr "Дорожка субтитров" … … 968 963 969 964 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 970 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138965 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 971 966 msgid "Next chapter" 972 967 msgstr "Следующая глава" 973 968 974 969 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 975 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137970 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 976 971 msgid "Previous chapter" 977 972 msgstr "Предыдущая глава" 978 973 979 #: src/interface/interface.c:32 6974 #: src/interface/interface.c:327 980 975 msgid "Switch interface" 981 976 msgstr "Переключить интерфейс" 982 977 983 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461984 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2978 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 979 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 985 980 msgid "Add Interface" 986 981 msgstr "Добавить интерфейс" 987 982 988 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7989 #: src/misc/modules.c:198 1983 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 984 #: src/misc/modules.c:1982 990 985 msgid "C" 991 986 msgstr "ru" … … 1134 1129 "определить различные связанные опции." 1135 1130 1136 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21131 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1137 1132 msgid "Interface module" 1138 1133 msgstr "Модули интерфейса" … … 1146 1141 "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль." 1147 1142 1148 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531143 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1149 1144 msgid "Extra interface modules" 1150 1145 msgstr "Дополнительные модули интерфейса" … … 1785 1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1786 1781 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1787 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741782 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1788 1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1789 1784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1790 1785 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1791 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11786 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1792 1787 msgid "Default" 1793 1788 msgstr "по умолчанию" … … 1796 1791 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1797 1792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1794 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1800 1795 msgid "Enable" 1801 1796 msgstr "Включить" … … 1824 1819 "обычно 1500." 1825 1820 1826 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801827 msgid " Time To Live"1828 msgstr " Время жизни"1821 #: src/libvlc.h:348 1822 msgid "Hop limit (TTL)" 1823 msgstr "" 1829 1824 1830 1825 #: src/libvlc.h:350 1831 1826 msgid "" 1832 " Indicate here the Time To Liveof the multicast packets sent by the stream "1827 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1833 1828 "output." 1834 1829 msgstr "" … … 1836 1831 #: src/libvlc.h:353 1837 1832 #, fuzzy 1833 msgid "Multicast output interface" 1834 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" 1835 1836 #: src/libvlc.h:355 1837 msgid "" 1838 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1839 "table." 1840 msgstr "" 1841 1842 #: src/libvlc.h:358 1843 #, fuzzy 1838 1844 msgid "Program to select" 1839 1845 msgstr "Остановить поток" 1840 1846 1841 #: src/libvlc.h:3 551847 #: src/libvlc.h:360 1842 1848 msgid "" 1843 1849 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1846 1852 msgstr "" 1847 1853 1848 #: src/libvlc.h:3 591854 #: src/libvlc.h:364 1849 1855 #, fuzzy 1850 1856 msgid "Programs to select" 1851 1857 msgstr "Остановить поток" 1852 1858 1853 #: src/libvlc.h:36 11859 #: src/libvlc.h:366 1854 1860 msgid "" 1855 1861 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1858 1864 msgstr "" 1859 1865 1860 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541866 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1861 1867 #, fuzzy 1862 1868 msgid "Audio track" 1863 1869 msgstr "Звуковая дорожка" 1864 1870 1865 #: src/libvlc.h:3 681871 #: src/libvlc.h:373 1866 1872 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1867 1873 msgstr "" 1868 1874 "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)." 1869 1875 1870 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461876 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1871 1877 #, fuzzy 1872 1878 msgid "Subtitles track" 1873 1879 msgstr "Следующий файл" 1874 1880 1875 #: src/libvlc.h:37 31881 #: src/libvlc.h:378 1876 1882 msgid "" 1877 1883 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." 1878 1884 msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)." 1879 1885 1880 #: src/libvlc.h:3 761886 #: src/libvlc.h:381 1881 1887 #, fuzzy 1882 1888 msgid "Audio language" 1883 1889 msgstr "Выберите язык звука" 1884 1890 1885 #: src/libvlc.h:3 781891 #: src/libvlc.h:383 1886 1892 msgid "" 1887 1893 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " … … 1891 1897 "separted, two or tree letter country code)." 1892 1898 1893 #: src/libvlc.h:38 11899 #: src/libvlc.h:386 1894 1900 #, fuzzy 1895 1901 msgid "Subtitle language" 1896 1902 msgstr "Выберите язык субтитров" 1897 1903 1898 #: src/libvlc.h:38 31904 #: src/libvlc.h:388 1899 1905 msgid "" 1900 1906 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " … … 1904 1910 "or tree letter country code)." 1905 1911 1906 #: src/libvlc.h:3 861912 #: src/libvlc.h:391 1907 1913 #, fuzzy 1908 1914 msgid "Input repetitions" 1909 1915 msgstr "Следующий файл" 1910 1916 1911 #: src/libvlc.h:3 871917 #: src/libvlc.h:392 1912 1918 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1913 1919 msgstr "" 1914 1920 1915 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911921 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1916 1922 msgid "Input start time (seconds)" 1917 1923 msgstr "" 1918 1924 1919 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941925 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1920 1926 msgid "Input stop time (seconds)" 1921 1927 msgstr "" 1922 1928 1923 #: src/libvlc.h: 3961929 #: src/libvlc.h:401 1924 1930 msgid "Input list" 1925 1931 msgstr "Входной список" 1926 1932 1927 #: src/libvlc.h: 3971933 #: src/libvlc.h:402 1928 1934 #, fuzzy 1929 1935 msgid "" … … 1932 1938 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" 1933 1939 1934 #: src/libvlc.h:40 01940 #: src/libvlc.h:405 1935 1941 msgid "Input slave (experimental)" 1936 1942 msgstr "" 1937 1943 1938 #: src/libvlc.h:40 11944 #: src/libvlc.h:406 1939 1945 #, fuzzy 1940 1946 msgid "" … … 1945 1951 "экспериментальна, не, все форматы поддерживаются." 1946 1952 1947 #: src/libvlc.h:4 051953 #: src/libvlc.h:410 1948 1954 msgid "Bookmarks list for a stream" 1949 1955 msgstr "Закладки вносят в список для потока" 1950 1956 1951 #: src/libvlc.h:4 061957 #: src/libvlc.h:411 1952 1958 msgid "" 1953 1959 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1956 1962 msgstr "" 1957 1963 1958 #: src/libvlc.h:41 11964 #: src/libvlc.h:416 1959 1965 msgid "" 1960 1966 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1964 1970 msgstr "" 1965 1971 1966 #: src/libvlc.h:4 171972 #: src/libvlc.h:422 1967 1973 #, fuzzy 1968 1974 msgid "Force subtitle position" 1969 1975 msgstr "Приостановить поток" 1970 1976 1971 #: src/libvlc.h:4 191977 #: src/libvlc.h:424 1972 1978 msgid "" 1973 1979 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1975 1981 msgstr "" 1976 1982 1977 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1431983 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1978 1984 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1979 1985 msgid "On Screen Display" 1980 1986 msgstr "OSD" 1981 1987 1982 #: src/libvlc.h:42 41988 #: src/libvlc.h:429 1983 1989 msgid "" 1984 1990 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1988 1994 "отключить эту особенность здесь." 1989 1995 1990 #: src/libvlc.h:4 271996 #: src/libvlc.h:432 1991 1997 #, fuzzy 1992 1998 msgid "Subpictures filter module" 1993 1999 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения" 1994 2000 1995 #: src/libvlc.h:4 292001 #: src/libvlc.h:434 1996 2002 msgid "" 1997 2003 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 2001 2007 "эмблемы." 2002 2008 2003 #: src/libvlc.h:43 22009 #: src/libvlc.h:437 2004 2010 msgid "Autodetect subtitle files" 2005 2011 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров" 2006 2012 2007 #: src/libvlc.h:43 42013 #: src/libvlc.h:439 2008 2014 msgid "" 2009 2015 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 2010 2016 msgstr "" 2011 2017 2012 #: src/libvlc.h:4 372018 #: src/libvlc.h:442 2013 2019 #, fuzzy 2014 2020 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2015 2021 msgstr "Следующий файл" 2016 2022 2017 #: src/libvlc.h:4 392023 #: src/libvlc.h:444 2018 2024 msgid "" 2019 2025 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2026 2032 msgstr "" 2027 2033 2028 #: src/libvlc.h:4 472034 #: src/libvlc.h:452 2029 2035 #, fuzzy 2030 2036 msgid "Subtitle autodetection paths" 2031 2037 msgstr "Следующий файл" 2032 2038 2033 #: src/libvlc.h:4 492039 #: src/libvlc.h:454 2034 2040 msgid "" 2035 2041 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2037 2043 msgstr "" 2038 2044 2039 #: src/libvlc.h:45 22045 #: src/libvlc.h:457 2040 2046 msgid "Use subtitle file" 2041 2047 msgstr "Использовать файлы субтитров" 2042 2048 2043 #: src/libvlc.h:45 42049 #: src/libvlc.h:459 2044 2050 msgid "" 2045 2051 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2047 2053 msgstr "" 2048 2054 2049 #: src/libvlc.h:4 572055 #: src/libvlc.h:462 2050 2056 msgid "DVD device" 2051 2057 msgstr "Устройство DVD" 2052 2058 2053 #: src/libvlc.h:46 02059 #: src/libvlc.h:465 2054 2060 msgid "" 2055 2061 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2057 2063 msgstr "" 2058 2064 2059 #: src/libvlc.h:46 42065 #: src/libvlc.h:469 2060 2066 msgid "This is the default DVD device to use." 2061 2067 msgstr "" 2062 2068 2063 #: src/libvlc.h:4 672069 #: src/libvlc.h:472 2064 2070 msgid "VCD device" 2065 2071 msgstr "Устройство VCD" 2066 2072 2067 #: src/libvlc.h:47 02073 #: src/libvlc.h:475 2068 2074 msgid "" 2069 2075 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2071 2077 msgstr "" 2072 2078 2073 #: src/libvlc.h:47 42079 #: src/libvlc.h:479 2074 2080 msgid "This is the default VCD device to use." 2075 2081 msgstr "" 2076 2082 2077 #: src/libvlc.h:4 772083 #: src/libvlc.h:482 2078 2084 #, fuzzy 2079 2085 msgid "Audio CD device" 2080 2086 msgstr "Остановить поток" 2081 2087 2082 #: src/libvlc.h:48 02088 #: src/libvlc.h:485 2083 2089 msgid "" 2084 2090 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2086 2092 msgstr "" 2087 2093 2088 #: src/libvlc.h:48 42094 #: src/libvlc.h:489 2089 2095 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2090 2096 msgstr "" 2091 2097 2092 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162098 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2093 2099 msgid "Force IPv6" 2094 2100 msgstr "" 2095 2101 2096 #: src/libvlc.h:4 892102 #: src/libvlc.h:494 2097 2103 msgid "" 2098 2104 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2100 2106 msgstr "" 2101 2107 2102 #: src/libvlc.h:49 22108 #: src/libvlc.h:497 2103 2109 msgid "Force IPv4" 2104 2110 msgstr "" 2105 2111 2106 #: src/libvlc.h:49 42112 #: src/libvlc.h:499 2107 2113 msgid "" 2108 2114 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2110 2116 msgstr "" 2111 2117 2112 #: src/libvlc.h: 4972118 #: src/libvlc.h:502 2113 2119 msgid "TCP connection timeout in ms" 2114 2120 msgstr "" 2115 2121 2116 #: src/libvlc.h: 4992122 #: src/libvlc.h:504 2117 2123 msgid "" 2118 2124 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 2120 2126 msgstr "" 2121 2127 2122 #: src/libvlc.h:50 22128 #: src/libvlc.h:507 2123 2129 #, fuzzy 2124 2130 msgid "SOCKS server" 2125 2131 msgstr "Быстро" 2126 2132 2127 #: src/libvlc.h:50 42133 #: src/libvlc.h:509 2128 2134 msgid "" 2129 2135 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 2131 2137 msgstr "" 2132 2138 2133 #: src/libvlc.h:5 072139 #: src/libvlc.h:512 2134 2140 #, fuzzy 2135 2141 msgid "SOCKS user name" 2136 2142 msgstr "Воспроизвести поток" 2137 2143 2138 #: src/libvlc.h:5 082144 #: src/libvlc.h:513 2139 2145 msgid "" 2140 2146 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 2142 2148 msgstr "" 2143 2149 2144 #: src/libvlc.h:51 12150 #: src/libvlc.h:516 2145 2151 msgid "SOCKS password" 2146 2152 msgstr "" 2147 2153 2148 #: src/libvlc.h:51 22154 #: src/libvlc.h:517 2149 2155 msgid "" 2150 2156 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " … … 2152 2158 msgstr "" 2153 2159 2154 #: src/libvlc.h:5 152160 #: src/libvlc.h:520 2155 2161 #, fuzzy 2156 2162 msgid "Title metadata" 2157 2163 msgstr "Следующий файл" 2158 2164 2159 #: src/libvlc.h:5 172165 #: src/libvlc.h:522 2160 2166 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2161 2167 msgstr "" 2162 2168 2163 #: src/libvlc.h:5 192169 #: src/libvlc.h:524 2164 2170 msgid "Author metadata" 2165 2171 msgstr "" 2166 2172 2167 #: src/libvlc.h:52 12173 #: src/libvlc.h:526 2168 2174 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2169 2175 msgstr "" 2170 2176 2171 #: src/libvlc.h:52 32177 #: src/libvlc.h:528 2172 2178 msgid "Artist metadata" 2173 2179 msgstr "" 2174 2180 2175 #: src/libvlc.h:5 252181 #: src/libvlc.h:530 2176 2182 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2177 2183 msgstr "" 2178 2184 2179 #: src/libvlc.h:5 272185 #: src/libvlc.h:532 2180 2186 msgid "Genre metadata" 2181 2187 msgstr "" 2182 2188 2183 #: src/libvlc.h:5 292189 #: src/libvlc.h:534 2184 2190 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2185 2191 msgstr "" 2186 2192 2187 #: src/libvlc.h:53 12193 #: src/libvlc.h:536 2188 2194 msgid "Copyright metadata" 2189 2195 msgstr "" 2190 2196 2191 #: src/libvlc.h:53 32197 #: src/libvlc.h:538 2192 2198 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2193 2199 msgstr "" 2194 2200 2195 #: src/libvlc.h:5 352201 #: src/libvlc.h:540 2196 2202 #, fuzzy 2197 2203 msgid "Description metadata" 2198 2204 msgstr "Остановить поток" 2199 2205 2200 #: src/libvlc.h:5 372206 #: src/libvlc.h:542 2201 2207 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2202 2208 msgstr "" 2203 2209 2204 #: src/libvlc.h:5 392210 #: src/libvlc.h:544 2205 2211 msgid "Date metadata" 2206 2212 msgstr "" 2207 2213 2208 #: src/libvlc.h:54 12214 #: src/libvlc.h:546 2209 2215 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2210 2216 msgstr "" 2211 2217 2212 #: src/libvlc.h:54 32218 #: src/libvlc.h:548 2213 2219 msgid "URL metadata" 2214 2220 msgstr "" 2215 2221 2216 #: src/libvlc.h:5 452222 #: src/libvlc.h:550 2217 2223 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2218 2224 msgstr "" 2219 2225 2220 #: src/libvlc.h:5 482226 #: src/libvlc.h:553 2221 2227 msgid "" 2222 2228 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2225 2231 msgstr "" 2226 2232 2227 #: src/libvlc.h:55 22233 #: src/libvlc.h:557 2228 2234 msgid "Preferred codecs list" 2229 2235 msgstr "" 2230 2236 2231 #: src/libvlc.h:55 42237 #: src/libvlc.h:559 2232 2238 msgid "" 2233 2239 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2236 2242 msgstr "" 2237 2243 2238 #: src/libvlc.h:5 582244 #: src/libvlc.h:563 2239 2245 msgid "Preferred encoders list" 2240 2246 msgstr "" 2241 2247 2242 #: src/libvlc.h:56 02248 #: src/libvlc.h:565 2243 2249 msgid "" 2244 2250 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 2245 2251 msgstr "" 2246 2252 2247 #: src/libvlc.h:56 42253 #: src/libvlc.h:569 2248 2254 msgid "" 2249 2255 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2251 2257 msgstr "" 2252 2258 2253 #: src/libvlc.h:5 672259 #: src/libvlc.h:572 2254 2260 #, fuzzy 2255 2261 msgid "Default stream output chain" 2256 2262 msgstr "Воспроизвести поток" 2257 2263 2258 #: src/libvlc.h:5 692264 #: src/libvlc.h:574 2259 2265 msgid "" 2260 2266 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2263 2269 msgstr "" 2264 2270 2265 #: src/libvlc.h:57 32271 #: src/libvlc.h:578 2266 2272 msgid "Enable streaming of all ES" 2267 2273 msgstr "" 2268 2274 2269 #: src/libvlc.h:5 752275 #: src/libvlc.h:580 2270 2276 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2271 2277 msgstr "" 2272 2278 2273 #: src/libvlc.h:5 772279 #: src/libvlc.h:582 2274 2280 msgid "Display while streaming" 2275 2281 msgstr "" 2276 2282 2277 #: src/libvlc.h:5 792283 #: src/libvlc.h:584 2278 2284 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2279 2285 msgstr "" 2280 2286 2281 #: src/libvlc.h:58 12287 #: src/libvlc.h:586 2282 2288 #, fuzzy 2283 2289 msgid "Enable video stream output" 2284 2290 msgstr "Остановить поток" 2285 2291 2286 #: src/libvlc.h:58 32292 #: src/libvlc.h:588 2287 2293 msgid "" 2288 2294 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2290 2296 msgstr "" 2291 2297 2292 #: src/libvlc.h:5 862298 #: src/libvlc.h:591 2293 2299 #, fuzzy 2294 2300 msgid "Enable audio stream output" 2295 2301 msgstr "Остановить поток" 2296 2302 2297 #: src/libvlc.h:5 882303 #: src/libvlc.h:593 2298 2304 msgid "" 2299 2305 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " … … 2301 2307 msgstr "" 2302 2308 2303 #: src/libvlc.h:59 12309 #: src/libvlc.h:596 2304 2310 #, fuzzy 2305 2311 msgid "Keep stream output open" 2306 2312 msgstr "Остановить поток" 2307 2313 2308 #: src/libvlc.h:59 32314 #: src/libvlc.h:598 2309 2315 msgid "" 2310 2316 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2313 2319 msgstr "" 2314 2320 2315 #: src/libvlc.h: 5972321 #: src/libvlc.h:602 2316 2322 msgid "Preferred packetizer list" 2317 2323 msgstr "" 2318 2324 2319 #: src/libvlc.h: 5992325 #: src/libvlc.h:604 2320 2326 msgid "" 2321 2327 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2322 2328 msgstr "" 2323 2329 2324 #: src/libvlc.h:60 22330 #: src/libvlc.h:607 2325 2331 #, fuzzy 2326 2332 msgid "Mux module" 2327 2333 msgstr "Модули" 2328 2334 2329 #: src/libvlc.h:60 42335 #: src/libvlc.h:609 2330 2336 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2331 2337 msgstr "" 2332 2338 2333 #: src/libvlc.h:6 062339 #: src/libvlc.h:611 2334 2340 msgid "Access output module" 2335 2341 msgstr "" 2336 2342 2337 #: src/libvlc.h:6 082343 #: src/libvlc.h:613 2338 2344 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2339 2345 msgstr "" 2340 2346 2341 #: src/libvlc.h:61 02347 #: src/libvlc.h:615 2342 2348 msgid "Control SAP flow" 2343 2349 msgstr "" 2344 2350 2345 #: src/libvlc.h:61 12351 #: src/libvlc.h:616 2346 2352 msgid "" 2347 2353 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2349 2355 msgstr "" 2350 2356 2351 #: src/libvlc.h:6 152357 #: src/libvlc.h:620 2352 2358 msgid "SAP announcement interval" 2353 2359 msgstr "" 2354 2360 2355 #: src/libvlc.h:6 162361 #: src/libvlc.h:621 2356 2362 msgid "" 2357 2363 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2359 2365 msgstr "" 2360 2366 2361 #: src/libvlc.h:62 02367 #: src/libvlc.h:625 2362 2368 msgid "" 2363 2369 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2367 2373 " центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено." 2368 2374 2369 #: src/libvlc.h:62 32375 #: src/libvlc.h:628 2370 2376 msgid "Enable FPU support" 2371 2377 msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)" 2372 2378 2373 #: src/libvlc.h:6 252379 #: src/libvlc.h:630 2374 2380 msgid "" 2375 2381 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " … … 2379 2385 "использовать в своих интересах это." 2380 2386 2381 #: src/libvlc.h:6 282387 #: src/libvlc.h:633 2382 2388 msgid "Enable CPU MMX support" 2383 2389 msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX" 2384 2390 2385 #: src/libvlc.h:63 02391 #: src/libvlc.h:635 2386 2392 msgid "" 2387 2393 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2391 2397 "своих интересах их." 2392 2398 2393 #: src/libvlc.h:63 32399 #: src/libvlc.h:638 2394 2400 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2395 2401 msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!" 2396 2402 2397 #: src/libvlc.h:6 352403 #: src/libvlc.h:640 2398 2404 msgid "" 2399 2405 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2403 2409 "в своих интересах их." 2404 2410 2405 #: src/libvlc.h:6 382411 #: src/libvlc.h:643 2406 2412 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2407 2413 msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT" 2408 2414 2409 #: src/libvlc.h:64 02415 #: src/libvlc.h:645 2410 2416 msgid "" 2411 2417 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2415 2421 "в своих интересах их." 2416 2422 2417 #: src/libvlc.h:64 32423 #: src/libvlc.h:648 2418 2424 msgid "Enable CPU SSE support" 2419 2425 msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE" 2420 2426 2421 #: src/libvlc.h:6 452427 #: src/libvlc.h:650 2422 2428 msgid "" 2423 2429 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2427 2433 "своих интересах их." 2428 2434 2429 #: src/libvlc.h:6 482435 #: src/libvlc.h:653 2430 2436 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2431 2437 msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2" 2432 2438 2433 #: src/libvlc.h:65 02439 #: src/libvlc.h:655 2434 2440 msgid "" 2435 2441 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2439 2445 "своих интересах их." 2440 2446 2
