Show
Ignore:
Timestamp:
11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
git-parent:

[85cdc511935ddf07cb82733540b5e9cd410ed178]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
Message:

Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/ro.po

    r9c7c99b r301d98f  
    55# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005. 
    66# 
    7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371 
    8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377 
    9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387 
    107msgid "" 
    118msgstr "" 
    129"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n" 
    1310"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 
    1512"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n" 
    1613"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n" 
     
    2017"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    2118 
     19#: include/vlc/vlc.h:576 
     20msgid "" 
     21"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     22"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     23"see the file named COPYING for details.\n" 
     24"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     25msgstr "" 
     26"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n" 
     27"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale " 
     28"GNU;\n" 
     29"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n" 
     30"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n" 
     31 
    2232#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2333msgid "VLC preferences" 
     
    2939 
    3040#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 
    31 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
    32 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     41#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
     42#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3343#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
    3444msgid "General" 
    3545msgstr "General" 
    3646 
    37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
     47#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
    3848msgid "Interface" 
    3949msgstr "Interfata" 
     
    5969msgstr "" 
    6070 
    61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987 
     71#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 
    6272#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    63 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 
     73#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 
    6474#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 
    6575#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 
    66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214 
     76#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 
    6777msgid "Audio" 
    6878msgstr "Audio" 
     
    8696 
    8797#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 
    88 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 
     98#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 
    8999msgid "Visualizations" 
    90100msgstr "Vizualizari" 
     
    102112msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire" 
    103113 
    104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320 
    105 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
     114#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 
     115#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
    106116#: modules/stream_out/transcode.c:243 
    107117msgid "Miscellaneous" 
     
    112122msgstr "Diferite setari audio si module" 
    113123 
    114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022 
    115 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 
     124#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 
     125#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 
    116126#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 
    117127#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 
    118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
     128#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
    119129#: modules/stream_out/transcode.c:174 
    120130msgid "Video" 
     
    237247msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija" 
    238248 
    239 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230 
     249#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 
    240250#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 
    241251#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    326336msgstr "" 
    327337 
    328 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 
     338#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 
    329339msgid "SAP" 
    330340msgstr "SAP" 
     
    347357msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)" 
    348358 
    349 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332 
     359#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 
    350360#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 
    351361#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 
    353 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
     362#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 
     363#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    354364#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 
    355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556 
     365#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 
    356366msgid "Playlist" 
    357367msgstr "Lista de redare" 
     
    384394"elemente in lista de redare" 
    385395 
    386 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194 
     396#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 
    387397#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    388398msgid "Advanced" 
     
    437447msgstr "Setari module pachetizatoare" 
    438448 
    439 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 
    440 msgid " " 
    441 msgstr "" 
    442  
    443449#: include/vlc_config_cat.h:201 
    444450msgid "Encoders settings" 
     
    484490msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module" 
    485491 
    486 #: include/vlc_interface.h:129 
     492#: include/vlc_interface.h:133 
    487493msgid "" 
    488494"\n" 
     
    496502 
    497503#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 
    498 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 
    499 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 
     504#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 
     505#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 
    500506#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 
    501507#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 
     
    504510msgstr "Titlu" 
    505511 
    506 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 
    507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     512#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 
     513#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
    508514#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    509515#: modules/mux/asf.c:51 
     
    513519#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    514520#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 
    515 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
    517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
     521#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
     522#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
     523#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    518524#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 
     525#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    519526#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 
    520527msgid "Artist" 
     
    647654msgid "Codec Description" 
    648655msgstr "Descriere Codor" 
    649  
    650 #: include/vlc/vlc.h:576 
    651 msgid "" 
    652 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    653 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    654 "see the file named COPYING for details.\n" 
    655 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    656 msgstr "" 
    657 "Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n" 
    658 "Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale " 
    659 "GNU;\n" 
    660 "vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n" 
    661 "Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n" 
    662656 
    663657#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
     
    682676#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 
    683677#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 
    684 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 
     678#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 
    685679msgid "Equalizer" 
    686680msgstr "Egalizator" 
    687681 
    688682#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 
    689 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393 
     683#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 
    690684msgid "Audio filters" 
    691685msgstr "Filtre audio" 
    692686 
    693687#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 
    694 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 
    695 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 
     688#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 
     689#: modules/gui/macosx/intf.m:514 
    696690msgid "Audio Channels" 
    697691msgstr "Canale Audio" 
     
    800794 
    801795#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 
    802 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 
    803 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 
     796#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 
     797#: modules/gui/macosx/intf.m:501 
    804798msgid "Program" 
    805799msgstr "Program" 
    806800 
    807 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 
    808 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
     801#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 
     802#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    809803#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 
    810804#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 
     
    819813#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 
    820814#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 
     815#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    821816#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    823817#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 
    824 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 
     818#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 
     819#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    825820#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 
    826821#: modules/services_discovery/daap.c:609 
     
    888883msgstr "Subtitrare" 
    889884 
    890 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 
    891 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 
    892 #: modules/gui/macosx/output.m:395 
     885#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 
     886#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
     887#: modules/gui/macosx/output.m:391 
    893888msgid "Stream" 
    894889msgstr "Flux" 
    895890 
    896 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
     891#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
    897892#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 
    898893#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 
     
    909904 
    910905#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 
    911 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 
     906#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 
    912907#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 
    913908msgid "Chapter" 
     
    919914msgstr "Navigare" 
    920915 
    921 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 
    922 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 
     916#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 
     917#: modules/gui/macosx/intf.m:529 
    923918msgid "Video Track" 
    924919msgstr "Pista Video" 
    925920 
    926 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 
    927 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 
     921#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 
     922#: modules/gui/macosx/intf.m:512 
    928923msgid "Audio Track" 
    929924msgstr "Pista Audio" 
    930925 
    931 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 
    932 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 
     926#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 
     927#: modules/gui/macosx/intf.m:533 
    933928msgid "Subtitles Track" 
    934929msgstr "Pista Subtitrari" 
     
    953948 
    954949#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    955 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 
     950#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 
    956951msgid "Next chapter" 
    957952msgstr "Urmatorul capitol" 
    958953 
    959954#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    960 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 
     955#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 
    961956msgid "Previous chapter" 
    962957msgstr "Capitol anterior" 
    963958 
    964 #: src/interface/interface.c:326 
     959#: src/interface/interface.c:327 
    965960msgid "Switch interface" 
    966961msgstr "Schimba interfata" 
    967962 
    968 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 
    969 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 
     963#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 
     964#: modules/gui/macosx/intf.m:464 
    970965msgid "Add Interface" 
    971966msgstr "Adauga interfata" 
    972967 
    973 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 
    974 #: src/misc/modules.c:1981 
     968#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 
     969#: src/misc/modules.c:1982 
    975970msgid "C" 
    976971msgstr "C" 
     
    11211116"defini deferite optiuni inrudite. " 
    11221117 
    1123 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352 
     1118#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 
    11241119msgid "Interface module" 
    11251120msgstr "Modul interfata" 
     
    11341129"disponibil." 
    11351130 
    1136 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53 
     1131#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 
    11371132msgid "Extra interface modules" 
    11381133msgstr "Extra module interfata" 
     
    17911786#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
    17921787#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 
    1793 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 
     1788#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 
    17941789#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 
    17951790#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 
    17961791#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 
    1797 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 
     1792#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 
    17981793msgid "Default" 
    17991794msgstr "Implicit" 
     
    18021797#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    18031798#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 
    1804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219 
    1805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 
     1799#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 
     1800#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 
    18061801msgid "Enable" 
    18071802msgstr "Activeaza" 
     
    18291824"Ethernet  este in mod uzual 1500." 
    18301825 
    1831 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 
    1832 msgid "Time To Live
    1833 msgstr "Timp De Viata (TTL)
     1826#: src/libvlc.h:348 
     1827msgid "Hop limit (TTL)
     1828msgstr "
    18341829 
    18351830#: src/libvlc.h:350 
    1836 msgid "" 
    1837 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     1831#, fuzzy 
     1832msgid "" 
     1833"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 
    18381834"output." 
    18391835msgstr "" 
     
    18421838 
    18431839#: src/libvlc.h:353 
     1840msgid "Multicast output interface" 
     1841msgstr "" 
     1842 
     1843#: src/libvlc.h:355 
     1844msgid "" 
     1845"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 
     1846"table." 
     1847msgstr "" 
     1848 
     1849#: src/libvlc.h:358 
    18441850#, fuzzy 
    18451851msgid "Program to select" 
    18461852msgstr "Programe" 
    18471853 
    1848 #: src/libvlc.h:355 
     1854#: src/libvlc.h:360 
    18491855msgid "" 
    18501856"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" 
     
    18561862"fluxurile DVB)." 
    18571863 
    1858 #: src/libvlc.h:359 
     1864#: src/libvlc.h:364 
    18591865#, fuzzy 
    18601866msgid "Programs to select" 
    18611867msgstr "Programe" 
    18621868 
    1863 #: src/libvlc.h:361 
     1869#: src/libvlc.h:366 
    18641870msgid "" 
    18651871"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" 
     
    18721878"fluxurile DVB)." 
    18731879 
    1874 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
     1880#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
    18751881#, fuzzy 
    18761882msgid "Audio track" 
    18771883msgstr "Pista Audio" 
    18781884 
    1879 #: src/libvlc.h:368 
     1885#: src/libvlc.h:373 
    18801886msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 
    18811887msgstr "" 
     
    18831889"n)." 
    18841890 
    1885 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
     1891#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
    18861892msgid "Subtitles track" 
    18871893msgstr "" 
    18881894 
    1889 #: src/libvlc.h:373 
     1895#: src/libvlc.h:378 
    18901896msgid "" 
    18911897"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." 
     
    18941900"la 0 la n)." 
    18951901 
    1896 #: src/libvlc.h:376 
     1902#: src/libvlc.h:381 
    18971903#, fuzzy 
    18981904msgid "Audio language" 
    18991905msgstr "Alege limba audio" 
    19001906 
    1901 #: src/libvlc.h:378 
     1907#: src/libvlc.h:383 
    19021908msgid "" 
    19031909"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " 
     
    19071913"sau 3 litere separate de virgula)." 
    19081914 
    1909 #: src/libvlc.h:381 
     1915#: src/libvlc.h:386 
    19101916#, fuzzy 
    19111917msgid "Subtitle language" 
    19121918msgstr "Alege limba subtitrarii" 
    19131919 
    1914 #: src/libvlc.h:383 
     1920#: src/libvlc.h:388 
    19151921msgid "" 
    19161922"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " 
     
    19201926"tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)." 
    19211927 
    1922 #: src/libvlc.h:386 
     1928#: src/libvlc.h:391 
    19231929msgid "Input repetitions" 
    19241930msgstr "Repetarea intrarii" 
    19251931 
    1926 #: src/libvlc.h:387 
     1932#: src/libvlc.h:392 
    19271933msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19281934msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea " 
    19291935 
    1930 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 
     1936#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 
    19311937msgid "Input start time (seconds)" 
    19321938msgstr "Introdu timpul de start (secunde)" 
    19331939 
    1934 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 
     1940#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 
    19351941msgid "Input stop time (seconds)" 
    19361942msgstr "Introdu timpul de oprire  (secunde)" 
    19371943 
    1938 #: src/libvlc.h:396 
     1944#: src/libvlc.h:401 
    19391945msgid "Input list" 
    19401946msgstr "Lista de intrari" 
    19411947 
    1942 #: src/libvlc.h:397 
     1948#: src/libvlc.h:402 
    19431949#, fuzzy 
    19441950msgid "" 
     
    19491955"virgula, de intrari care vor fi concatenate." 
    19501956 
    1951 #: src/libvlc.h:400 
     1957#: src/libvlc.h:405 
    19521958msgid "Input slave (experimental)" 
    19531959msgstr "Introdu sclav " 
    19541960 
    1955 #: src/libvlc.h:401 
     1961#: src/libvlc.h:406 
    19561962#, fuzzy 
    19571963msgid "" 
     
    19621968"este experimentala, nefiin suportate toate formatele." 
    19631969 
    1964 #: src/libvlc.h:405 
     1970#: src/libvlc.h:410 
    19651971msgid "Bookmarks list for a stream" 
    19661972msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux" 
    19671973 
    1968 #: src/libvlc.h:406 
     1974#: src/libvlc.h:411 
    19691975msgid "" 
    19701976"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    19761982"deplasamentul-in-bytes},{...}\"" 
    19771983 
    1978 #: src/libvlc.h:411 
     1984#: src/libvlc.h:416 
    19791985msgid "" 
    19801986"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    19891995"subimagini." 
    19901996 
    1991 #: src/libvlc.h:417 
     1997#: src/libvlc.h:422 
    19921998msgid "Force subtitle position" 
    19931999msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii" 
    19942000 
    1995 #: src/libvlc.h:419 
     2001#: src/libvlc.h:424 
    19962002msgid "" 
    19972003"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    20012007"deasupra lui. Incercati mai multe pozitii." 
    20022008 
    2003 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2009#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 
    20042010#: modules/stream_out/transcode.c:239 
    20052011msgid "On Screen Display" 
    20062012msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)" 
    20072013 
    2008 #: src/libvlc.h:424 
     2014#: src/libvlc.h:429 
    20092015msgid "" 
    20102016"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    20142020"Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica." 
    20152021 
    2016 #: src/libvlc.h:427 
     2022#: src/libvlc.h:432 
    20172023msgid "Subpictures filter module" 
    20182024msgstr "Modulul filtre subimagini" 
    20192025 
    2020 #: src/libvlc.h:429 
     2026#: src/libvlc.h:434 
    20212027msgid "" 
    20222028"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    20262032"suprapuneti un logo." 
    20272033 
    2028 #: src/libvlc.h:432 
     2034#: src/libvlc.h:437 
    20292035msgid "Autodetect subtitle files" 
    20302036msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari." 
    20312037 
    2032 #: src/libvlc.h:434 
     2038#: src/libvlc.h:439 
    20332039msgid "" 
    20342040"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
     
    20372043"fisier." 
    20382044 
    2039 #: src/libvlc.h:437 
     2045#: src/libvlc.h:442 
    20402046msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    20412047msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii" 
    20422048 
    2043 #: src/libvlc.h:439 
     2049#: src/libvlc.h:444 
    20442050msgid "" 
    20452051"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    20592065"4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul" 
    20602066 
    2061 #: src/libvlc.h:447 
     2067#: src/libvlc.h:452 
    20622068msgid "Subtitle autodetection paths" 
    20632069msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor" 
    20642070 
    2065 #: src/libvlc.h:449 
     2071#: src/libvlc.h:454 
    20662072msgid "" 
    20672073"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    20712077"in directorul curent." 
    20722078 
    2073 #: src/libvlc.h:452 
     2079#: src/libvlc.h:457 
    20742080msgid "Use subtitle file" 
    20752081msgstr "Foloseste fisier subtitrare" 
    20762082 
    2077 #: src/libvlc.h:454 
     2083#: src/libvlc.h:459 
    20782084msgid "" 
    20792085"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    20832089"gaseste nici un fisier cu subtitrare." 
    20842090 
    2085 #: src/libvlc.h:457 
     2091#: src/libvlc.h:462 
    20862092msgid "DVD device" 
    20872093msgstr "Dispozitiv DVD" 
    20882094 
    2089 #: src/libvlc.h:460 
     2095#: src/libvlc.h:465 
    20902096msgid "" 
    20912097"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    20952101"puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)" 
    20962102 
    2097 #: src/libvlc.h:464 
     2103#: src/libvlc.h:469 
    20982104msgid "This is the default DVD device to use." 
    20992105msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz." 
    21002106 
    2101 #: src/libvlc.h:467 
     2107#: src/libvlc.h:472 
    21022108msgid "VCD device" 
    21032109msgstr "Dispozitiv VCD" 
    21042110 
    2105 #: src/libvlc.h:470 
     2111#: src/libvlc.h:475 
    21062112msgid "" 
    21072113"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    21112117"dupa o unitate CD-ROM potrivita." 
    21122118 
    2113 #: src/libvlc.h:474 
     2119#: src/libvlc.h:479 
    21142120msgid "This is the default VCD device to use." 
    21152121msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit." 
    21162122 
    2117 #: src/libvlc.h:477 
     2123#: src/libvlc.h:482 
    21182124msgid "Audio CD device" 
    21192125msgstr "Dispozitivul CD audio" 
    21202126 
    2121 #: src/libvlc.h:480 
     2127#: src/libvlc.h:485 
    21222128msgid "" 
    21232129"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    21272133"dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit." 
    21282134 
    2129 #: src/libvlc.h:484 
     2135#: src/libvlc.h:489 
    21302136msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    21312137msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz." 
    21322138 
    2133 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
     2139#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
    21342140msgid "Force IPv6" 
    21352141msgstr "Forteaza IPv6" 
    21362142 
    2137 #: src/libvlc.h:489 
     2143#: src/libvlc.h:494 
    21382144msgid "" 
    21392145"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21432149"conexiunile UDP si HTTP." 
    21442150 
    2145 #: src/libvlc.h:492 
     2151#: src/libvlc.h:497 
    21462152msgid "Force IPv4" 
    21472153msgstr "Forteaza IPv4" 
    21482154 
    2149 #: src/libvlc.h:494 
     2155#: src/libvlc.h:499 
    21502156msgid "" 
    21512157"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21552161"conexiunile UDP si HTTP." 
    21562162 
    2157 #: src/libvlc.h:497 
     2163#: src/libvlc.h:502 
    21582164msgid "TCP connection timeout in ms" 
    21592165msgstr "" 
    21602166 
    2161 #: src/libvlc.h:499 
     2167#: src/libvlc.h:504 
    21622168msgid "" 
    21632169"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " 
     
    21652171msgstr "" 
    21662172 
    2167 #: src/libvlc.h:502 
     2173#: src/libvlc.h:507 
    21682174msgid "SOCKS server" 
    21692175msgstr "Server SOCKS" 
    21702176 
    2171 #: src/libvlc.h:504 
     2177#: src/libvlc.h:509 
    21722178msgid "" 
    21732179"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" 
     
    21772183"forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP" 
    21782184 
    2179 #: src/libvlc.h:507 
     2185#: src/libvlc.h:512 
    21802186msgid "SOCKS user name" 
    21812187msgstr "Nume utilizator SOCKS" 
    21822188 
    2183 #: src/libvlc.h:508 
     2189#: src/libvlc.h:513 
    21842190msgid "" 
    21852191"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " 
     
    21892195"conexiuneala serverul SOCKS . " 
    21902196 
    2191 #: src/libvlc.h:511 
     2197#: src/libvlc.h:516 
    21922198msgid "SOCKS password" 
    21932199msgstr "Parola SOCKS " 
    21942200 
    2195 #: src/libvlc.h:512 
     2201#: src/libvlc.h:517 
    21962202msgid "" 
    21972203"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " 
     
    22012207"serverul SOCKS . " 
    22022208 
    2203 #: src/libvlc.h:515 
     2209#: src/libvlc.h:520 
    22042210msgid "Title metadata" 
    22052211msgstr "Titlu metadata" 
    22062212 
    2207 #: src/libvlc.h:517 
     2213#: src/libvlc.h:522 
    22082214msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    22092215msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare" 
    22102216 
    2211 #: src/libvlc.h:519 
     2217#: src/libvlc.h:524 
    22122218msgid "Author metadata" 
    22132219msgstr "Metadata autor" 
    22142220 
    2215 #: src/libvlc.h:521 
     2221#: src/libvlc.h:526 
    22162222msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    22172223msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare" 
    22182224 
    2219 #: src/libvlc.h:523 
     2225#: src/libvlc.h:528 
    22202226msgid "Artist metadata" 
    22212227msgstr "Metadata artist" 
    22222228 
    2223 #: src/libvlc.h:525 
     2229#: src/libvlc.h:530 
    22242230msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    22252231msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare" 
    22262232 
    2227 #: src/libvlc.h:527 
     2233#: src/libvlc.h:532 
    22282234msgid "Genre metadata" 
    22292235msgstr "Metadata gen" 
    22302236 
    2231 #: src/libvlc.h:529 
     2237#: src/libvlc.h:534 
    22322238msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    22332239msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare" 
    22342240 
    2235 #: src/libvlc.h:531 
     2241#: src/libvlc.h:536 
    22362242msgid "Copyright metadata" 
    22372243msgstr "Metadata copyright" 
    22382244 
    2239 #: src/libvlc.h:533 
     2245#: src/libvlc.h:538 
    22402246msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    22412247msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare" 
    22422248 
    2243 #: src/libvlc.h:535 
     2249#: src/libvlc.h:540 
    22442250msgid "Description metadata" 
    22452251msgstr "Metadata descriere" 
    22462252 
    2247 #: src/libvlc.h:537 
     2253#: src/libvlc.h:542 
    22482254msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    22492255msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare" 
    22502256 
    2251 #: src/libvlc.h:539 
     2257#: src/libvlc.h:544 
    22522258msgid "Date metadata" 
    22532259msgstr "Metadata data" 
    22542260 
    2255 #: src/libvlc.h:541 
     2261#: src/libvlc.h:546 
    22562262msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    22572263msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare" 
    22582264 
    2259 #: src/libvlc.h:543 
     2265#: src/libvlc.h:548 
    22602266msgid "URL metadata" 
    22612267msgstr "Metadata URl" 
    22622268 
    2263 #: src/libvlc.h:545 
     2269#: src/libvlc.h:550 
    22642270msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    22652271msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare" 
    22662272 
    2267 #: src/libvlc.h:548 
     2273#: src/libvlc.h:553 
    22682274msgid "" 
    22692275"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    22762282"tuturor fluxurilor dvs. ." 
    22772283 
    2278 #: src/libvlc.h:552 
     2284#: src/libvlc.h:557 
    22792285msgid "Preferred codecs list" 
    22802286msgstr "Lista preferata de codeceuri." 
    22812287 
    2282 #: src/libvlc.h:554 
     2288#: src/libvlc.h:559 
    22832289msgid "" 
    22842290"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    22902296"inainte de a incerca si alt codecuri. " 
    22912297 
    2292 #: src/libvlc.h:558 
     2298#: src/libvlc.h:563 
    22932299msgid "Preferred encoders list" 
    22942300msgstr "Lista de codoare preferate" 
    22952301 
    2296 #: src/libvlc.h:560 
     2302#: src/libvlc.h:565 
    22972303msgid "" 
    22982304"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    23012307"conform prioritatii. " 
    23022308 
    2303 #: src/libvlc.h:564 
     2309#: src/libvlc.h:569 
    23042310msgid "" 
    23052311"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    23092315"subsistemul pentru  fluxul de iesiere." 
    23102316 
    2311 #: src/libvlc.h:567 
     2317#: src/libvlc.h:572 
    23122318msgid "Default stream output chain" 
    23132319msgstr "Lantul implicit de flux de iesire" 
    23142320 
    2315 #: src/libvlc.h:569 
     2321#: src/libvlc.h:574 
    23162322#, fuzzy 
    23172323msgid "" 
     
    23242330"acest lant va fi activ pentru toate fluxurile." 
    23252331 
    2326 #: src/libvlc.h:573 
     2332#: src/libvlc.h:578 
    23272333msgid "Enable streaming of all ES" 
    23282334msgstr "Activeaza fluxare" 
    23292335 
    2330 #: src/libvlc.h:575 
     2336#: src/libvlc.h:580 
    23312337msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
    23322338msgstr "" 
    23332339 
    2334 #: src/libvlc.h:577 
     2340#: src/libvlc.h:582 
    23352341msgid "Display while streaming" 
    23362342msgstr "" 
    23372343 
    2338 #: src/libvlc.h:579 
     2344#: src/libvlc.h:584 
    23392345msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    23402346msgstr "" 
    23412347 
    2342 #: src/libvlc.h:581 
     2348#: src/libvlc.h:586 
    23432349msgid "Enable video stream output" 
    23442350msgstr "Activeaza iesire de flux video" 
    23452351 
    2346 #: src/libvlc.h:583 
     2352#: src/libvlc.h:588 
    23472353msgid "" 
    23482354"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    23522358"de flux , cand aceasta din urma e activa. " 
    23532359 
    2354 #: src/libvlc.h:586 
     2360#: src/libvlc.h:591 
    23552361msgid "Enable audio stream output" 
    23562362msgstr "Activeaza iesierea de flux audio" 
    23572363 
    2358 #: src/libvlc.h:588 
     2364#: src/libvlc.h:593 
    23592365msgid "" 
    23602366"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " 
     
    23642370"de flux , cand aceasta din urma e activa. " 
    23652371 
    2366 #: src/libvlc.h:591 
     2372#: src/libvlc.h:596 
    23672373msgid "Keep stream output open" 
    23682374msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa" 
    23692375 
    2370 #: src/libvlc.h:593 
     2376#: src/libvlc.h:598 
    23712377msgid "" 
    23722378"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    23782384"nu e specificat)" 
    23792385 
    2380 #: src/libvlc.h:597 
     2386#: src/libvlc.h:602 
    23812387msgid "Preferred packetizer list" 
    23822388msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte" 
    23832389 
    2384 #: src/libvlc.h:599 
     2390#: src/libvlc.h:604 
    23852391msgid "" 
    23862392"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    23882394"Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele." 
    23892395 
    2390 #: src/libvlc.h:602 
     2396#: src/libvlc.h:607 
    23912397msgid "Mux module" 
    23922398msgstr "Modul multiplexare" 
    23932399 
    2394 #: src/libvlc.h:604 
     2400#: src/libvlc.h:609 
    23952401msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    23962402msgstr "" 
    23972403 
    2398 #: src/libvlc.h:606 
     2404#: src/libvlc.h:611 
    23992405msgid "Access output module" 
    24002406msgstr "" 
    24012407 
    2402 #: src/libvlc.h:608 
     2408#: src/libvlc.h:613 
    24032409msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    24042410msgstr "" 
    24052411 
    2406 #: src/libvlc.h:610 
     2412#: src/libvlc.h:615 
    24072413msgid "Control SAP flow" 
    24082414msgstr "" 
    24092415 
    2410 #: src/libvlc.h:611 
     2416#: src/libvlc.h:616 
    24112417msgid "" 
    24122418"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    24142420msgstr "" 
    24152421 
    2416 #: src/libvlc.h:615 
     2422#: src/libvlc.h:620 
    24172423msgid "SAP announcement interval" 
    24182424msgstr "" 
    24192425 
    2420 #: src/libvlc.h:616 
     2426#: src/libvlc.h:621 
    24212427msgid "" 
    24222428"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    24242430msgstr "" 
    24252431 
    2426 #: src/libvlc.h:620 
     2432#: src/libvlc.h:625 
    24272433msgid "" 
    24282434"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    24322438"Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate." 
    24332439 
    2434 #: src/libvlc.h:623 
     2440#: src/libvlc.h:628 
    24352441msgid "Enable FPU support" 
    24362442msgstr "Activeaza suport FPU" 
    24372443 
    2438 #: src/libvlc.h:625 
     2444#: src/libvlc.h:630 
    24392445msgid "" 
    24402446"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " 
     
    24442450"profita de ea." 
    24452451 
    2446 #: src/libvlc.h:628 
     2452#: src/libvlc.h:633 
    24472453msgid "Enable CPU MMX support" 
    24482454msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX" 
    24492455 
    2450 #: src/libvlc.h:630 
     2456#: src/libvlc.h:635 
    24512457msgid "" 
    24522458"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24562462"de ele." 
    24572463 
    2458 #: src/libvlc.h:633 
     2464#: src/libvlc.h:638 
    24592465msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    24602466msgstr "Activeaza suport 3D Now!" 
    24612467 
    2462 #: src/libvlc.h:635 
     2468#: src/libvlc.h:640 
    24632469msgid "" 
    24642470"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    24682474"profite de ele." 
    24692475 
    2470 #: src/libvlc.h:638 
     2476#: src/libvlc.h:643 
    24712477msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    24722478msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT" 
    24732479 
    2474 #: src/libvlc.h:640 
     2480#: src/libvlc.h:645 
    24752481msgid "" 
    24762482"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    24802486"profite de ele." 
    24812487 
    2482 #: src/libvlc.h:643 
     2488#: src/libvlc.h:648 
    24832489msgid "Enable CPU SSE support" 
    24842490msgstr "Activeaza suport CPU SSE" 
    24852491 
    2486 #: src/libvlc.h:645 
     2492#: src/libvlc.h:650 
    24872493msgid "" 
    24882494"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24922498"de ele." 
    24932499 
    2494 #: src/libvlc.h:648 
     2500#: src/libvlc.h:653 
    24952501msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    24962502msgstr "Activeaza suport CPU SSE2" 
    24972503 
    2498 #: src/libvlc.h:650 
     2504#: src/libvlc.h:655 
    24992505msgid "" 
    25002506"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    25042510"profite de ele." 
    25052511 
    2506 #: src/libvlc.h:653 
     2512#: src/libvlc.h:658 
    25072513msgid "Enable CPU AltiVec support" 
    25082514msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec" 
    25092515 
    2510 #: src/libvlc.h:655 
     2516#: src/libvlc.h:660 
    25112517msgid "" 
    25122518"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " 
     
    25162522"profite de ele." 
    25172523 
    2518 #: src/libvlc.h:659 
     2524#: src/libvlc.h:664<