Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/nl.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/nl.po
r9c7c99b r301d98f 5 5 # Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004-2005. 6 6 # 7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:38710 7 msgid "" 11 8 msgstr "" 12 9 "Project-Id-Version: vlc\n" 13 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 15 12 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" 16 13 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n" … … 20 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 18 19 #: include/vlc/vlc.h:576 20 msgid "" 21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 23 "see the file named COPYING for details.\n" 24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 25 msgstr "" 26 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de " 27 "wet is toegestaan.\n" 28 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General " 29 "Public License;\n" 30 "Zie het bestand COPYING voor details.\n" 31 "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n" 32 22 33 #: include/vlc_config_cat.h:32 23 34 msgid "VLC preferences" … … 29 40 30 41 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 31 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36632 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67442 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 43 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 33 44 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 34 45 msgid "General" 35 46 msgstr "Algemeen" 36 47 37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6748 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 38 49 msgid "Interface" 39 50 msgstr "Interface" … … 59 70 msgstr "Sneltoetsen" 60 71 61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8772 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 62 73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 63 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17074 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 64 75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 65 76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 67 78 msgid "Audio" 68 79 msgstr "Audio" … … 86 97 87 98 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 88 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:51699 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 89 100 msgid "Visualizations" 90 101 msgstr "Visuele effecten" … … 102 113 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." 103 114 104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320105 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 116 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 106 117 #: modules/stream_out/transcode.c:243 107 118 msgid "Miscellaneous" … … 112 123 msgstr "Overige audio instellingen en modules" 113 124 114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2115 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18125 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 116 127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 117 128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 119 130 #: modules/stream_out/transcode.c:174 120 131 msgid "Video" … … 237 248 msgstr "Geavanceerde invoer instellingen." 238 249 239 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0250 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 240 251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 241 252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 321 332 msgstr "" 322 333 323 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17334 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 324 335 msgid "SAP" 325 336 msgstr "" … … 341 352 msgstr "Video on Demand implementation" 342 353 343 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2354 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 344 355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 345 356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0347 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 358 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 348 359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 350 361 msgid "Playlist" 351 362 msgstr "Afspeellijst" … … 373 384 msgstr "" 374 385 375 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4386 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 376 387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 377 388 msgid "Advanced" … … 423 434 msgstr "Instellingen van packetizer modules" 424 435 425 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217426 msgid " "427 msgstr " "428 429 436 #: include/vlc_config_cat.h:201 430 437 msgid "Encoders settings" … … 469 476 msgstr "Er is geen help beschikbaar voor deze modules" 470 477 471 #: include/vlc_interface.h:1 29478 #: include/vlc_interface.h:133 472 479 msgid "" 473 480 "\n" … … 481 488 482 489 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 483 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0484 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 491 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 485 492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 486 493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 489 496 msgstr "Titel" 490 497 491 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9492 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133498 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 493 500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 494 501 #: modules/mux/asf.c:51 … … 498 505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 499 506 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 500 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118501 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316502 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245507 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 503 510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 511 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 504 512 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 505 513 msgid "Artist" … … 632 640 msgid "Codec Description" 633 641 msgstr "Beschrijving codec" 634 635 #: include/vlc/vlc.h:576636 msgid ""637 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"638 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"639 "see the file named COPYING for details.\n"640 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"641 msgstr ""642 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "643 "wet is toegestaan.\n"644 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "645 "Public License;\n"646 "Zie het bestand COPYING voor details.\n"647 "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"648 642 649 643 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 668 662 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 669 663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 670 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180664 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 671 665 msgid "Equalizer" 672 666 msgstr "Equalizer" 673 667 674 668 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 675 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3669 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 676 670 msgid "Audio filters" 677 671 msgstr "Audio filters" 678 672 679 673 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 680 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1681 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2674 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 675 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 682 676 msgid "Audio Channels" 683 677 msgstr "Audio kanalen" … … 786 780 787 781 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 788 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498789 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499782 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 783 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 790 784 msgid "Program" 791 785 msgstr "Programma" 792 786 793 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3794 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193787 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 788 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 795 789 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 796 790 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 805 799 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 806 800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 807 802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245809 803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 810 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 804 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 805 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 811 806 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 812 807 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 874 869 msgstr "Ondertiteling" 875 870 876 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886877 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3878 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5871 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 872 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 873 #: modules/gui/macosx/output.m:391 879 874 msgid "Stream" 880 875 msgstr "Stream" 881 876 882 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366877 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 883 878 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 884 879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 895 890 896 891 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 897 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503892 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 898 893 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 899 894 msgid "Chapter" … … 905 900 msgstr "Navigatie" 906 901 907 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6908 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7902 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 903 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 909 904 msgid "Video Track" 910 905 msgstr "Video Spoor" 911 906 912 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09913 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0907 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 908 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 914 909 msgid "Audio Track" 915 910 msgstr "Audio Spoor" 916 911 917 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0918 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1912 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 913 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 919 914 msgid "Subtitles Track" 920 915 msgstr "Ondertitelings-spoor" … … 939 934 940 935 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 941 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 942 937 msgid "Next chapter" 943 938 msgstr "Volgend Hoofdstuk" 944 939 945 940 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 946 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 947 942 msgid "Previous chapter" 948 943 msgstr "Vorig Hoofdstuk" 949 944 950 #: src/interface/interface.c:32 6945 #: src/interface/interface.c:327 951 946 msgid "Switch interface" 952 947 msgstr "Wijzig interface" 953 948 954 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461955 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2949 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 950 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 956 951 msgid "Add Interface" 957 952 msgstr "Voeg Interface Toe" 958 953 959 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7960 #: src/misc/modules.c:198 1954 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 955 #: src/misc/modules.c:1982 961 956 msgid "C" 962 957 msgstr "nl" … … 1107 1102 "instelling kunnen hier geconfigureerd worden." 1108 1103 1109 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21104 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1110 1105 msgid "Interface module" 1111 1106 msgstr "Interface module" … … 1119 1114 "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." 1120 1115 1121 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531116 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1122 1117 msgid "Extra interface modules" 1123 1118 msgstr "Extra interface modules" … … 1756 1751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1757 1752 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1758 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1759 1754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1760 1755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1761 1756 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1762 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11757 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1763 1758 msgid "Default" 1764 1759 msgstr "Standaard" … … 1767 1762 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1768 1763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81764 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1771 1766 msgid "Enable" 1772 1767 msgstr "Activeer" … … 1793 1788 "voor Ethernet is dit 1500." 1794 1789 1795 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801796 msgid " Time To Live"1797 msgstr " Levenstijd"1790 #: src/libvlc.h:348 1791 msgid "Hop limit (TTL)" 1792 msgstr "" 1798 1793 1799 1794 #: src/libvlc.h:350 1800 msgid "" 1801 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 1795 #, fuzzy 1796 msgid "" 1797 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1802 1798 "output." 1803 1799 msgstr "" … … 1806 1802 1807 1803 #: src/libvlc.h:353 1804 msgid "Multicast output interface" 1805 msgstr "Multicast netwerkinterface" 1806 1807 #: src/libvlc.h:355 1808 msgid "" 1809 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1810 "table." 1811 msgstr "" 1812 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing " 1813 "instellingen van het OS." 1814 1815 #: src/libvlc.h:358 1808 1816 #, fuzzy 1809 1817 msgid "Program to select" 1810 1818 msgstr "Program" 1811 1819 1812 #: src/libvlc.h:3 551820 #: src/libvlc.h:360 1813 1821 msgid "" 1814 1822 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1817 1825 msgstr "" 1818 1826 1819 #: src/libvlc.h:3 591827 #: src/libvlc.h:364 1820 1828 #, fuzzy 1821 1829 msgid "Programs to select" 1822 1830 msgstr "Program" 1823 1831 1824 #: src/libvlc.h:36 11832 #: src/libvlc.h:366 1825 1833 msgid "" 1826 1834 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1829 1837 msgstr "" 1830 1838 1831 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541839 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1832 1840 #, fuzzy 1833 1841 msgid "Audio track" 1834 1842 msgstr "Audio Spoor" 1835 1843 1836 #: src/libvlc.h:3 681844 #: src/libvlc.h:373 1837 1845 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1838 1846 msgstr "" … … 1840 1848 "gebruiken." 1841 1849 1842 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461850 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1843 1851 msgid "Subtitles track" 1844 1852 msgstr "Ondertitelings-spoor" 1845 1853 1846 #: src/libvlc.h:37 31854 #: src/libvlc.h:378 1847 1855 msgid "" 1848 1856 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." … … 1850 1858 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor." 1851 1859 1852 #: src/libvlc.h:3 761860 #: src/libvlc.h:381 1853 1861 #, fuzzy 1854 1862 msgid "Audio language" 1855 1863 msgstr "Standaard audiotaal" 1856 1864 1857 #: src/libvlc.h:3 781865 #: src/libvlc.h:383 1858 1866 msgid "" 1859 1867 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " … … 1861 1869 msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)." 1862 1870 1863 #: src/libvlc.h:38 11871 #: src/libvlc.h:386 1864 1872 #, fuzzy 1865 1873 msgid "Subtitle language" 1866 1874 msgstr "Standaard ondertitelingstaal" 1867 1875 1868 #: src/libvlc.h:38 31876 #: src/libvlc.h:388 1869 1877 #, fuzzy 1870 1878 msgid "" … … 1874 1882 "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)." 1875 1883 1876 #: src/libvlc.h:3 861884 #: src/libvlc.h:391 1877 1885 msgid "Input repetitions" 1878 1886 msgstr "Invoer herhalingen" 1879 1887 1880 #: src/libvlc.h:3 871888 #: src/libvlc.h:392 1881 1889 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1882 1890 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" 1883 1891 1884 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911892 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1885 1893 msgid "Input start time (seconds)" 1886 1894 msgstr "Invoer begintijd (seconden)" 1887 1895 1888 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941896 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1889 1897 msgid "Input stop time (seconds)" 1890 1898 msgstr "Invoer eindtijd (seconden)" 1891 1899 1892 #: src/libvlc.h: 3961900 #: src/libvlc.h:401 1893 1901 msgid "Input list" 1894 1902 msgstr "Invoer lijst" 1895 1903 1896 #: src/libvlc.h: 3971904 #: src/libvlc.h:402 1897 1905 #, fuzzy 1898 1906 msgid "" … … 1901 1909 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd." 1902 1910 1903 #: src/libvlc.h:40 01911 #: src/libvlc.h:405 1904 1912 msgid "Input slave (experimental)" 1905 1913 msgstr "Extra input (experimenteel)" 1906 1914 1907 #: src/libvlc.h:40 11915 #: src/libvlc.h:406 1908 1916 msgid "" 1909 1917 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " … … 1911 1919 msgstr "" 1912 1920 1913 #: src/libvlc.h:4 051921 #: src/libvlc.h:410 1914 1922 msgid "Bookmarks list for a stream" 1915 1923 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." 1916 1924 1917 #: src/libvlc.h:4 061925 #: src/libvlc.h:411 1918 1926 msgid "" 1919 1927 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1925 1933 "na-#bytes},{...}\"" 1926 1934 1927 #: src/libvlc.h:41 11935 #: src/libvlc.h:416 1928 1936 msgid "" 1929 1937 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1936 1944 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." 1937 1945 1938 #: src/libvlc.h:4 171946 #: src/libvlc.h:422 1939 1947 msgid "Force subtitle position" 1940 1948 msgstr "Forceer ondertiteling positie" 1941 1949 1942 #: src/libvlc.h:4 191950 #: src/libvlc.h:424 1943 1951 msgid "" 1944 1952 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1948 1956 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." 1949 1957 1950 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1431958 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1951 1959 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1952 1960 msgid "On Screen Display" 1953 1961 msgstr "Berichten op het scherm" 1954 1962 1955 #: src/libvlc.h:42 41963 #: src/libvlc.h:429 1956 1964 msgid "" 1957 1965 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1961 1969 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." 1962 1970 1963 #: src/libvlc.h:4 271971 #: src/libvlc.h:432 1964 1972 msgid "Subpictures filter module" 1965 1973 msgstr "Subpictures filter module" 1966 1974 1967 #: src/libvlc.h:4 291975 #: src/libvlc.h:434 1968 1976 msgid "" 1969 1977 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1971 1979 msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen." 1972 1980 1973 #: src/libvlc.h:43 21981 #: src/libvlc.h:437 1974 1982 msgid "Autodetect subtitle files" 1975 1983 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" 1976 1984 1977 #: src/libvlc.h:43 41985 #: src/libvlc.h:439 1978 1986 msgid "" 1979 1987 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 1982 1990 "gespecificeerd.s" 1983 1991 1984 #: src/libvlc.h:4 371992 #: src/libvlc.h:442 1985 1993 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1986 1994 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" 1987 1995 1988 #: src/libvlc.h:4 391996 #: src/libvlc.h:444 1989 1997 msgid "" 1990 1998 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2004 2012 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" 2005 2013 2006 #: src/libvlc.h:4 472014 #: src/libvlc.h:452 2007 2015 msgid "Subtitle autodetection paths" 2008 2016 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" 2009 2017 2010 #: src/libvlc.h:4 492018 #: src/libvlc.h:454 2011 2019 msgid "" 2012 2020 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2014 2022 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" 2015 2023 2016 #: src/libvlc.h:45 22024 #: src/libvlc.h:457 2017 2025 msgid "Use subtitle file" 2018 2026 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" 2019 2027 2020 #: src/libvlc.h:45 42028 #: src/libvlc.h:459 2021 2029 msgid "" 2022 2030 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2026 2034 "als autodectectie niet werkt." 2027 2035 2028 #: src/libvlc.h:4 572036 #: src/libvlc.h:462 2029 2037 msgid "DVD device" 2030 2038 msgstr "DVD apparaat" 2031 2039 2032 #: src/libvlc.h:46 02040 #: src/libvlc.h:465 2033 2041 msgid "" 2034 2042 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2038 2046 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" 2039 2047 2040 #: src/libvlc.h:46 42048 #: src/libvlc.h:469 2041 2049 msgid "This is the default DVD device to use." 2042 2050 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." 2043 2051 2044 #: src/libvlc.h:4 672052 #: src/libvlc.h:472 2045 2053 msgid "VCD device" 2046 2054 msgstr "VCD apparaat" 2047 2055 2048 #: src/libvlc.h:47 02056 #: src/libvlc.h:475 2049 2057 msgid "" 2050 2058 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2054 2062 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." 2055 2063 2056 #: src/libvlc.h:47 42064 #: src/libvlc.h:479 2057 2065 msgid "This is the default VCD device to use." 2058 2066 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." 2059 2067 2060 #: src/libvlc.h:4 772068 #: src/libvlc.h:482 2061 2069 msgid "Audio CD device" 2062 2070 msgstr "AudioCD Apparaat" 2063 2071 2064 #: src/libvlc.h:48 02072 #: src/libvlc.h:485 2065 2073 msgid "" 2066 2074 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2070 2078 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." 2071 2079 2072 #: src/libvlc.h:48 42080 #: src/libvlc.h:489 2073 2081 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2074 2082 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." 2075 2083 2076 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162084 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2077 2085 msgid "Force IPv6" 2078 2086 msgstr "Forceer IPv6" 2079 2087 2080 #: src/libvlc.h:4 892088 #: src/libvlc.h:494 2081 2089 msgid "" 2082 2090 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2086 2094 "UDP en HTTP connecties." 2087 2095 2088 #: src/libvlc.h:49 22096 #: src/libvlc.h:497 2089 2097 msgid "Force IPv4" 2090 2098 msgstr "Forceer IPv4" 2091 2099 2092 #: src/libvlc.h:49 42100 #: src/libvlc.h:499 2093 2101 msgid "" 2094 2102 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2098 2106 "UDP en HTTP connecties." 2099 2107 2100 #: src/libvlc.h: 4972108 #: src/libvlc.h:502 2101 2109 msgid "TCP connection timeout in ms" 2102 2110 msgstr "TCP connectie timeout in ms" 2103 2111 2104 #: src/libvlc.h: 4992112 #: src/libvlc.h:504 2105 2113 msgid "" 2106 2114 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 2110 2118 "opgegeven." 2111 2119 2112 #: src/libvlc.h:50 22120 #: src/libvlc.h:507 2113 2121 msgid "SOCKS server" 2114 2122 msgstr "SOCKS server" 2115 2123 2116 #: src/libvlc.h:50 42124 #: src/libvlc.h:509 2117 2125 msgid "" 2118 2126 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 2120 2128 msgstr "" 2121 2129 2122 #: src/libvlc.h:5 072130 #: src/libvlc.h:512 2123 2131 msgid "SOCKS user name" 2124 2132 msgstr "SOCKS gebruikersnaam" 2125 2133 2126 #: src/libvlc.h:5 082134 #: src/libvlc.h:513 2127 2135 msgid "" 2128 2136 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 2130 2138 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server." 2131 2139 2132 #: src/libvlc.h:51 12140 #: src/libvlc.h:516 2133 2141 msgid "SOCKS password" 2134 2142 msgstr "SOCKS wachtwoord" 2135 2143 2136 #: src/libvlc.h:51 22144 #: src/libvlc.h:517 2137 2145 #, fuzzy 2138 2146 msgid "" … … 2141 2149 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server." 2142 2150 2143 #: src/libvlc.h:5 152151 #: src/libvlc.h:520 2144 2152 msgid "Title metadata" 2145 2153 msgstr "Titel metadata" 2146 2154 2147 #: src/libvlc.h:5 172155 #: src/libvlc.h:522 2148 2156 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2149 2157 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." 2150 2158 2151 #: src/libvlc.h:5 192159 #: src/libvlc.h:524 2152 2160 msgid "Author metadata" 2153 2161 msgstr "Auteur metadata" 2154 2162 2155 #: src/libvlc.h:52 12163 #: src/libvlc.h:526 2156 2164 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2157 2165 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." 2158 2166 2159 #: src/libvlc.h:52 32167 #: src/libvlc.h:528 2160 2168 msgid "Artist metadata" 2161 2169 msgstr "Artist metadata" 2162 2170 2163 #: src/libvlc.h:5 252171 #: src/libvlc.h:530 2164 2172 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2165 2173 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" 2166 2174 2167 #: src/libvlc.h:5 272175 #: src/libvlc.h:532 2168 2176 msgid "Genre metadata" 2169 2177 msgstr "Genre metadata" 2170 2178 2171 #: src/libvlc.h:5 292179 #: src/libvlc.h:534 2172 2180 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2173 2181 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" 2174 2182 2175 #: src/libvlc.h:53 12183 #: src/libvlc.h:536 2176 2184 msgid "Copyright metadata" 2177 2185 msgstr "Auteursrechten metadatas" 2178 2186 2179 #: src/libvlc.h:53 32187 #: src/libvlc.h:538 2180 2188 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2181 2189 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" 2182 2190 2183 #: src/libvlc.h:5 352191 #: src/libvlc.h:540 2184 2192 msgid "Description metadata" 2185 2193 msgstr "Beschrijving metadata" 2186 2194 2187 #: src/libvlc.h:5 372195 #: src/libvlc.h:542 2188 2196 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2189 2197 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." 2190 2198 2191 #: src/libvlc.h:5 392199 #: src/libvlc.h:544 2192 2200 msgid "Date metadata" 2193 2201 msgstr "Datum metadata" 2194 2202 2195 #: src/libvlc.h:54 12203 #: src/libvlc.h:546 2196 2204 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2197 2205 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." 2198 2206 2199 #: src/libvlc.h:54 32207 #: src/libvlc.h:548 2200 2208 msgid "URL metadata" 2201 2209 msgstr "URL metadata" 2202 2210 2203 #: src/libvlc.h:5 452211 #: src/libvlc.h:550 2204 2212 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2205 2213 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." 2206 2214 2207 #: src/libvlc.h:5 482215 #: src/libvlc.h:553 2208 2216 msgid "" 2209 2217 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2216 2224 "afspelen van video onmogelijk kan worden." 2217 2225 2218 #: src/libvlc.h:55 22226 #: src/libvlc.h:557 2219 2227 msgid "Preferred codecs list" 2220 2228 msgstr "Lijst van geprefereerde codecs" 2221 2229 2222 #: src/libvlc.h:55 42230 #: src/libvlc.h:559 2223 2231 msgid "" 2224 2232 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2230 2238 "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere." 2231 2239 2232 #: src/libvlc.h:5 582240 #: src/libvlc.h:563 2233 2241 msgid "Preferred encoders list" 2234 2242 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" 2235 2243 2236 #: src/libvlc.h:56 02244 #: src/libvlc.h:565 2237 2245 msgid "" 2238 2246 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2241 2249 "prioriteit zal toekennen." 2242 2250 2243 #: src/libvlc.h:56 42251 #: src/libvlc.h:569 2244 2252 msgid "" 2245 2253 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2247 2255 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" 2248 2256 2249 #: src/libvlc.h:5 672257 #: src/libvlc.h:572 2250 2258 msgid "Default stream output chain" 2251 2259 msgstr "" 2252 2260 2253 #: src/libvlc.h:5 692261 #: src/libvlc.h:574 2254 2262 msgid "" 2255 2263 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2258 2266 msgstr "" 2259 2267 2260 #: src/libvlc.h:57 32268 #: src/libvlc.h:578 2261 2269 msgid "Enable streaming of all ES" 2262 2270 msgstr "Stream alle ES" 2263 2271 2264 #: src/libvlc.h:5 752272 #: src/libvlc.h:580 2265 2273 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2266 2274 msgstr "" 2267 2275 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." 2268 2276 2269 #: src/libvlc.h:5 772277 #: src/libvlc.h:582 2270 2278 msgid "Display while streaming" 2271 2279 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" 2272 2280 2273 #: src/libvlc.h:5 792281 #: src/libvlc.h:584 2274 2282 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2275 2283 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." 2276 2284 2277 #: src/libvlc.h:58 12285 #: src/libvlc.h:586 2278 2286 msgid "Enable video stream output" 2279 2287 msgstr "Gebruik video stream uitvoer" 2280 2288 2281 #: src/libvlc.h:58 32289 #: src/libvlc.h:588 2282 2290 msgid "" 2283 2291 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2287 2295 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." 2288 2296 2289 #: src/libvlc.h:5 862297 #: src/libvlc.h:591 2290 2298 msgid "Enable audio stream output" 2291 2299 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" 2292 2300 2293 #: src/libvlc.h:5 882301 #: src/libvlc.h:593 2294 2302 msgid "" 2295 2303 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " … … 2299 2307 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." 2300 2308 2301 #: src/libvlc.h:59 12309 #: src/libvlc.h:596 2302 2310 msgid "Keep stream output open" 2303 2311 msgstr "Behoud streamuitvoer" 2304 2312 2305 #: src/libvlc.h:59 32313 #: src/libvlc.h:598 2306 2314 msgid "" 2307 2315 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2312 2320 "gehouden." 2313 2321 2314 #: src/libvlc.h: 5972322 #: src/libvlc.h:602 2315 2323 msgid "Preferred packetizer list" 2316 2324 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" 2317 2325 2318 #: src/libvlc.h: 5992326 #: src/libvlc.h:604 2319 2327 msgid "" 2320 2328 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2321 2329 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." 2322 2330 2323 #: src/libvlc.h:60 22331 #: src/libvlc.h:607 2324 2332 msgid "Mux module" 2325 2333 msgstr "Mux module" 2326 2334 2327 #: src/libvlc.h:60 42335 #: src/libvlc.h:609 2328 2336 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2329 2337 msgstr "" … … 2331 2339 "modules." 2332 2340 2333 #: src/libvlc.h:6 062341 #: src/libvlc.h:611 2334 2342 msgid "Access output module" 2335 2343 msgstr "Uitvoer methode module" 2336 2344 2337 #: src/libvlc.h:6 082345 #: src/libvlc.h:613 2338 2346 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2339 2347 msgstr "" … … 2341 2349 "output modules." 2342 2350 2343 #: src/libvlc.h:61 02351 #: src/libvlc.h:615 2344 2352 msgid "Control SAP flow" 2345 2353 msgstr "Beheers de SAP flow" 2346 2354 2347 #: src/libvlc.h:61 12355 #: src/libvlc.h:616 2348 2356 msgid "" 2349 2357 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2353 2361 "continue announcements krijgt." 2354 2362 2355 #: src/libvlc.h:6 152363 #: src/libvlc.h:620 2356 2364 msgid "SAP announcement interval" 2357 2365 msgstr "Interval SAP aankondigingen" 2358 2366 2359 #: src/libvlc.h:6 162367 #: src/libvlc.h:621 2360 2368 msgid "" 2361 2369 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2365 2373 "tussen de SAP aankondigingen instellen." 2366 2374 2367 #: src/libvlc.h:62 02375 #: src/libvlc.h:625 2368 2376 msgid "" 2369 2377 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2373 2381 "Deze behoren altijd aan te staan." 2374 2382 2375 #: src/libvlc.h:62 32383 #: src/libvlc.h:628 2376 2384 msgid "Enable FPU support" 2377 2385 msgstr "Schakel FPU support in" 2378 2386 2379 #: src/libvlc.h:6 252387 #: src/libvlc.h:630 2380 2388 msgid "" 2381 2389 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " … … 2385 2393 "maken." 2386 2394 2387 #: src/libvlc.h:6 282395 #: src/libvlc.h:633 2388 2396 msgid "Enable CPU MMX support" 2389 2397 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" 2390 2398 2391 #: src/libvlc.h:63 02399 #: src/libvlc.h:635 2392 2400 msgid "" 2393 2401 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2397 2405 "van maken." 2398 2406 2399 #: src/libvlc.h:63 32407 #: src/libvlc.h:638 2400 2408 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2401 2409 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" 2402 2410 2403 #: src/libvlc.h:6 352411 #: src/libvlc.h:640 2404 2412 msgid "" 2405 2413 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2409 2417 "gebruik van maken." 2410 2418 2411 #: src/libvlc.h:6 382419 #: src/libvlc.h:643 2412 2420 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2413 2421 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" 2414 2422 2415 #: src/libvlc.h:64 02423 #: src/libvlc.h:645 2416 2424 msgid "" 2417 2425 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2421 2429 "gebruik van maken." 2422 2430 2423 #: src/libvlc.h:64 32431 #: src/libvlc.h:648 2424 2432 msgid "Enable CPU SSE support" 2425 2433 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" 2426 2434 2427 #: src/libvlc.h:6 452435 #: src/libvlc.h:650 2428 2436 msgid "" 2429 2437 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2433 2441 "van maken." 2434 2442 2435 #: src/libvlc.h:6 482443 #: src/libvlc.h:653 2436 2444 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2437 2445 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" 2438 2446 2439 #: src/libvlc.h:65 02447 #: src/libvlc.h:655 2440 2448 msgid "" 2441 2449 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2445 2453 "van maken." 2446 2454 2447
