Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/ja.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/ja.po
r9c7c99b r301d98f 4 4 # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002. 5 5 # Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2004-2005. 6 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3879 6 msgid "" 10 7 msgstr "" 11 8 "Project-Id-Version: ja\n" 12 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 14 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-20 02:02+0900\n" 15 12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n" … … 20 17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 21 18 19 #: include/vlc/vlc.h:576 20 #, fuzzy 21 msgid "" 22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 24 "see the file named COPYING for details.\n" 25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 26 msgstr "" 27 "法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n" 28 "あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n" 29 "COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n" 30 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" 31 22 32 #: include/vlc_config_cat.h:32 23 33 msgid "VLC preferences" … … 29 39 30 40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 31 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36632 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67441 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 42 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 33 43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 34 44 msgid "General" 35 45 msgstr "一般" 36 46 37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6747 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 38 48 msgid "Interface" 39 49 msgstr "インタフェース" … … 59 69 msgstr "ホットキー設定" 60 70 61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8771 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 62 72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 63 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17073 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 64 74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 65 75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 67 77 msgid "Audio" 68 78 msgstr "オーディオ" … … 86 96 87 97 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 88 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:51698 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 89 99 msgid "Visualizations" 90 100 msgstr "ビジュアル化" … … 103 113 msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です" 104 114 105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320106 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 116 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 107 117 #: modules/stream_out/transcode.c:243 108 118 msgid "Miscellaneous" … … 113 123 msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定" 114 124 115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18125 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 117 127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 118 128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 120 130 #: modules/stream_out/transcode.c:174 121 131 msgid "Video" … … 232 242 msgstr "ALSAオーディオ・モジュール" 233 243 234 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0244 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 235 245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 236 246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 304 314 msgstr "" 305 315 306 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17316 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 307 317 #, fuzzy 308 318 msgid "SAP" … … 324 334 msgstr "" 325 335 326 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2336 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 327 337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 328 338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0330 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 340 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 331 341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 333 343 msgid "Playlist" 334 344 msgstr "プレイ一覧" … … 358 368 msgstr "" 359 369 360 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 361 371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 362 372 msgid "Advanced" … … 410 420 msgstr "デコードモジュール設定" 411 421 412 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217413 msgid " "414 msgstr ""415 416 422 #: include/vlc_config_cat.h:201 417 423 #, fuzzy … … 455 461 msgstr "有効なモジュールのリストを印刷" 456 462 457 #: include/vlc_interface.h:1 29463 #: include/vlc_interface.h:133 458 464 #, fuzzy 459 465 msgid "" … … 468 474 469 475 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0471 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 477 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 472 478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 473 479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 476 482 msgstr "タイトル" 477 483 478 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9479 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 480 486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 481 487 #: modules/mux/asf.c:51 … … 485 491 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 486 492 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 487 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118488 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316489 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245493 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 490 496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 497 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 491 498 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 492 499 msgid "Artist" … … 622 629 msgid "Codec Description" 623 630 msgstr "コーデック説明" 624 625 #: include/vlc/vlc.h:576626 #, fuzzy627 msgid ""628 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"629 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"630 "see the file named COPYING for details.\n"631 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"632 msgstr ""633 "法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"634 "あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"635 "COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"636 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"637 631 638 632 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 657 651 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 658 652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 659 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180653 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 660 654 msgid "Equalizer" 661 655 msgstr "イコライザー" 662 656 663 657 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 664 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3658 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 665 659 msgid "Audio filters" 666 660 msgstr "オーディオフィルター" 667 661 668 662 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 669 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1670 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2663 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 664 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 671 665 msgid "Audio Channels" 672 666 msgstr "オーディオチャンネル" … … 775 769 776 770 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 777 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498778 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499771 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 772 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 779 773 msgid "Program" 780 774 msgstr "プログラム" 781 775 782 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3783 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193776 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 777 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 784 778 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 785 779 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 794 788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 795 789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 796 791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245798 792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 799 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 793 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 794 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 800 795 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 801 796 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 863 858 msgstr "字幕" 864 859 865 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886866 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3867 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5860 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 861 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 862 #: modules/gui/macosx/output.m:391 868 863 msgid "Stream" 869 864 msgstr "ストリーム" 870 865 871 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366866 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 872 867 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 873 868 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 884 879 885 880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 886 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503881 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 887 882 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 888 883 msgid "Chapter" … … 894 889 msgstr "ナビゲーション" 895 890 896 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6897 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 892 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 898 893 msgid "Video Track" 899 894 msgstr "ビデオトラック" 900 895 901 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09902 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 897 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 903 898 msgid "Audio Track" 904 899 msgstr "オーディオトラック" 905 900 906 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0907 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 902 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 908 903 msgid "Subtitles Track" 909 904 msgstr "字幕トラック" … … 928 923 929 924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 930 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 931 926 msgid "Next chapter" 932 927 msgstr "次のチャプター" 933 928 934 929 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 935 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 936 931 msgid "Previous chapter" 937 932 msgstr "前のチャプター" 938 933 939 #: src/interface/interface.c:32 6934 #: src/interface/interface.c:327 940 935 msgid "Switch interface" 941 936 msgstr "インターフェースを切り替え" 942 937 943 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461944 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2938 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 939 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 945 940 msgid "Add Interface" 946 941 msgstr "インタフェースを追加" 947 942 948 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7949 #: src/misc/modules.c:198 1943 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 944 #: src/misc/modules.c:1982 950 945 msgid "C" 951 946 msgstr "ja" … … 1100 1095 "選択されます。" 1101 1096 1102 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21097 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1103 1098 msgid "Interface module" 1104 1099 msgstr "インタフェースモジュール" … … 1113 1108 "選択されます。" 1114 1109 1115 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531110 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1116 1111 msgid "Extra interface modules" 1117 1112 msgstr "その他のインタフェースモジュール" … … 1734 1729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1735 1730 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1736 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741731 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1737 1732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1738 1733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1739 1734 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1740 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11735 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1741 1736 msgid "Default" 1742 1737 msgstr "デフォルト" … … 1745 1740 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1746 1741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1743 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1749 1744 msgid "Enable" 1750 1745 msgstr "有効" … … 1772 1767 "です。" 1773 1768 1774 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 1775 #, fuzzy 1776 msgid "Time To Live" 1777 msgstr "垂直オフセット" 1769 #: src/libvlc.h:348 1770 msgid "Hop limit (TTL)" 1771 msgstr "" 1778 1772 1779 1773 #: src/libvlc.h:350 1780 1774 msgid "" 1781 " Indicate here the Time To Liveof the multicast packets sent by the stream "1775 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1782 1776 "output." 1783 1777 msgstr "" 1784 1778 1785 1779 #: src/libvlc.h:353 1780 msgid "Multicast output interface" 1781 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)" 1782 1783 #: src/libvlc.h:355 1784 msgid "" 1785 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1786 "table." 1787 msgstr "" 1788 1789 #: src/libvlc.h:358 1786 1790 #, fuzzy 1787 1791 msgid "Program to select" 1788 1792 msgstr "デコードのプログラム" 1789 1793 1790 #: src/libvlc.h:3 551794 #: src/libvlc.h:360 1791 1795 msgid "" 1792 1796 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1795 1799 msgstr "" 1796 1800 1797 #: src/libvlc.h:3 591801 #: src/libvlc.h:364 1798 1802 #, fuzzy 1799 1803 msgid "Programs to select" 1800 1804 msgstr "デコードのプログラム" 1801 1805 1802 #: src/libvlc.h:36 11806 #: src/libvlc.h:366 1803 1807 msgid "" 1804 1808 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1807 1811 msgstr "" 1808 1812 1809 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541813 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1810 1814 #, fuzzy 1811 1815 msgid "Audio track" 1812 1816 msgstr "オーディオトラック" 1813 1817 1814 #: src/libvlc.h:3 681818 #: src/libvlc.h:373 1815 1819 #, fuzzy 1816 1820 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." … … 1818 1822 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" 1819 1823 1820 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461824 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1821 1825 #, fuzzy 1822 1826 msgid "Subtitles track" 1823 1827 msgstr "字幕トラック" 1824 1828 1825 #: src/libvlc.h:37 31829 #: src/libvlc.h:378 1826 1830 #, fuzzy 1827 1831 msgid "" … … 1829 1833 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" 1830 1834 1831 #: src/libvlc.h:3 761835 #: src/libvlc.h:381 1832 1836 #, fuzzy 1833 1837 msgid "Audio language" 1834 1838 msgstr "オーディオ・チャンネルの選択" 1835 1839 1836 #: src/libvlc.h:3 781840 #: src/libvlc.h:383 1837 1841 #, fuzzy 1838 1842 msgid "" … … 1842 1846 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" 1843 1847 1844 #: src/libvlc.h:38 11848 #: src/libvlc.h:386 1845 1849 #, fuzzy 1846 1850 msgid "Subtitle language" 1847 1851 msgstr "字幕ファイル" 1848 1852 1849 #: src/libvlc.h:38 31853 #: src/libvlc.h:388 1850 1854 #, fuzzy 1851 1855 msgid "" … … 1854 1858 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)" 1855 1859 1856 #: src/libvlc.h:3 861860 #: src/libvlc.h:391 1857 1861 #, fuzzy 1858 1862 msgid "Input repetitions" 1859 1863 msgstr "出力オプション" 1860 1864 1861 #: src/libvlc.h:3 871865 #: src/libvlc.h:392 1862 1866 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1863 1867 msgstr "" 1864 1868 1865 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911869 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1866 1870 msgid "Input start time (seconds)" 1867 1871 msgstr "入力開始時間 (秒)" 1868 1872 1869 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941873 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1870 1874 msgid "Input stop time (seconds)" 1871 1875 msgstr "入力停止時間 (秒)" 1872 1876 1873 #: src/libvlc.h: 3961877 #: src/libvlc.h:401 1874 1878 #, fuzzy 1875 1879 msgid "Input list" 1876 1880 msgstr "入力" 1877 1881 1878 #: src/libvlc.h: 3971882 #: src/libvlc.h:402 1879 1883 #, fuzzy 1880 1884 msgid "" … … 1883 1887 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 1884 1888 1885 #: src/libvlc.h:40 01889 #: src/libvlc.h:405 1886 1890 msgid "Input slave (experimental)" 1887 1891 msgstr "" 1888 1892 1889 #: src/libvlc.h:40 11893 #: src/libvlc.h:406 1890 1894 msgid "" 1891 1895 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " … … 1893 1897 msgstr "" 1894 1898 1895 #: src/libvlc.h:4 051899 #: src/libvlc.h:410 1896 1900 msgid "Bookmarks list for a stream" 1897 1901 msgstr "" 1898 1902 1899 #: src/libvlc.h:4 061903 #: src/libvlc.h:411 1900 1904 msgid "" 1901 1905 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1904 1908 msgstr "" 1905 1909 1906 #: src/libvlc.h:41 11910 #: src/libvlc.h:416 1907 1911 msgid "" 1908 1912 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1912 1916 msgstr "" 1913 1917 1914 #: src/libvlc.h:4 171918 #: src/libvlc.h:422 1915 1919 #, fuzzy 1916 1920 msgid "Force subtitle position" 1917 1921 msgstr "字幕の位置" 1918 1922 1919 #: src/libvlc.h:4 191923 #: src/libvlc.h:424 1920 1924 msgid "" 1921 1925 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1925 1929 "ください。" 1926 1930 1927 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1431931 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1928 1932 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1929 1933 msgid "On Screen Display" 1930 1934 msgstr "オンスクリーンディスプレイ" 1931 1935 1932 #: src/libvlc.h:42 41936 #: src/libvlc.h:429 1933 1937 msgid "" 1934 1938 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1936 1940 msgstr "" 1937 1941 1938 #: src/libvlc.h:4 271942 #: src/libvlc.h:432 1939 1943 msgid "Subpictures filter module" 1940 1944 msgstr "字幕フィルターモジュール" 1941 1945 1942 #: src/libvlc.h:4 291946 #: src/libvlc.h:434 1943 1947 msgid "" 1944 1948 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1946 1950 msgstr "" 1947 1951 1948 #: src/libvlc.h:43 21952 #: src/libvlc.h:437 1949 1953 msgid "Autodetect subtitle files" 1950 1954 msgstr "字幕ファイルの自動検知" 1951 1955 1952 #: src/libvlc.h:43 41956 #: src/libvlc.h:439 1953 1957 msgid "" 1954 1958 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 1955 1959 msgstr "" 1956 1960 1957 #: src/libvlc.h:4 371961 #: src/libvlc.h:442 1958 1962 #, fuzzy 1959 1963 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1960 1964 msgstr "字幕" 1961 1965 1962 #: src/libvlc.h:4 391966 #: src/libvlc.h:444 1963 1967 msgid "" 1964 1968 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1971 1975 msgstr "" 1972 1976 1973 #: src/libvlc.h:4 471977 #: src/libvlc.h:452 1974 1978 #, fuzzy 1975 1979 msgid "Subtitle autodetection paths" 1976 1980 msgstr "字幕" 1977 1981 1978 #: src/libvlc.h:4 491982 #: src/libvlc.h:454 1979 1983 msgid "" 1980 1984 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1982 1986 msgstr "" 1983 1987 1984 #: src/libvlc.h:45 21988 #: src/libvlc.h:457 1985 1989 msgid "Use subtitle file" 1986 1990 msgstr "字幕ファイルを使用" 1987 1991 1988 #: src/libvlc.h:45 41992 #: src/libvlc.h:459 1989 1993 msgid "" 1990 1994 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1992 1996 msgstr "" 1993 1997 1994 #: src/libvlc.h:4 571998 #: src/libvlc.h:462 1995 1999 msgid "DVD device" 1996 2000 msgstr "DVD デバイス" 1997 2001 1998 #: src/libvlc.h:46 02002 #: src/libvlc.h:465 1999 2003 #, fuzzy 2000 2004 msgid "" … … 2005 2009 "することを忘れないでください。(例 D:)" 2006 2010 2007 #: src/libvlc.h:46 42011 #: src/libvlc.h:469 2008 2012 msgid "This is the default DVD device to use." 2009 2013 msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。" 2010 2014 2011 #: src/libvlc.h:4 672015 #: src/libvlc.h:472 2012 2016 msgid "VCD device" 2013 2017 msgstr "VCD デバイス" 2014 2018 2015 #: src/libvlc.h:47 02019 #: src/libvlc.h:475 2016 2020 msgid "" 2017 2021 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2019 2023 msgstr "" 2020 2024 2021 #: src/libvlc.h:47 42025 #: src/libvlc.h:479 2022 2026 msgid "This is the default VCD device to use." 2023 2027 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。" 2024 2028 2025 #: src/libvlc.h:4 772029 #: src/libvlc.h:482 2026 2030 #, fuzzy 2027 2031 msgid "Audio CD device" 2028 2032 msgstr "オーディオ CD デバイス" 2029 2033 2030 #: src/libvlc.h:48 02034 #: src/libvlc.h:485 2031 2035 msgid "" 2032 2036 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2034 2038 msgstr "" 2035 2039 2036 #: src/libvlc.h:48 42040 #: src/libvlc.h:489 2037 2041 #, fuzzy 2038 2042 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2039 2043 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。" 2040 2044 2041 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162045 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2042 2046 msgid "Force IPv6" 2043 2047 msgstr "強制的に IPv6" 2044 2048 2045 #: src/libvlc.h:4 892049 #: src/libvlc.h:494 2046 2050 msgid "" 2047 2051 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2051 2055 "て使用されます。" 2052 2056 2053 #: src/libvlc.h:49 22057 #: src/libvlc.h:497 2054 2058 msgid "Force IPv4" 2055 2059 msgstr "強制的に IPv4" 2056 2060 2057 #: src/libvlc.h:49 42061 #: src/libvlc.h:499 2058 2062 msgid "" 2059 2063 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2063 2067 "て使用されます。" 2064 2068 2065 #: src/libvlc.h: 4972069 #: src/libvlc.h:502 2066 2070 msgid "TCP connection timeout in ms" 2067 2071 msgstr "" 2068 2072 2069 #: src/libvlc.h: 4992073 #: src/libvlc.h:504 2070 2074 #, fuzzy 2071 2075 msgid "" … … 2076 2080 "定します。" 2077 2081 2078 #: src/libvlc.h:50 22082 #: src/libvlc.h:507 2079 2083 #, fuzzy 2080 2084 msgid "SOCKS server" 2081 2085 msgstr "CDDB サーバー" 2082 2086 2083 #: src/libvlc.h:50 42087 #: src/libvlc.h:509 2084 2088 msgid "" 2085 2089 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 2087 2091 msgstr "" 2088 2092 2089 #: src/libvlc.h:5 072093 #: src/libvlc.h:512 2090 2094 #, fuzzy 2091 2095 msgid "SOCKS user name" 2092 2096 msgstr "FTP ユーザー名" 2093 2097 2094 #: src/libvlc.h:5 082098 #: src/libvlc.h:513 2095 2099 #, fuzzy 2096 2100 msgid "" … … 2099 2103 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2100 2104 2101 #: src/libvlc.h:51 12105 #: src/libvlc.h:516 2102 2106 #, fuzzy 2103 2107 msgid "SOCKS password" 2104 2108 msgstr "FTP パスワード" 2105 2109 2106 #: src/libvlc.h:51 22110 #: src/libvlc.h:517 2107 2111 #, fuzzy 2108 2112 msgid "" … … 2111 2115 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2112 2116 2113 #: src/libvlc.h:5 152117 #: src/libvlc.h:520 2114 2118 msgid "Title metadata" 2115 2119 msgstr "タイトルメタデータ" 2116 2120 2117 #: src/libvlc.h:5 172121 #: src/libvlc.h:522 2118 2122 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2119 2123 msgstr "" 2120 2124 2121 #: src/libvlc.h:5 192125 #: src/libvlc.h:524 2122 2126 msgid "Author metadata" 2123 2127 msgstr "製作者メタデータ" 2124 2128 2125 #: src/libvlc.h:52 12129 #: src/libvlc.h:526 2126 2130 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2127 2131 msgstr "" 2128 2132 2129 #: src/libvlc.h:52 32133 #: src/libvlc.h:528 2130 2134 msgid "Artist metadata" 2131 2135 msgstr "アーティストメタデータ" 2132 2136 2133 #: src/libvlc.h:5 252137 #: src/libvlc.h:530 2134 2138 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2135 2139 msgstr "" 2136 2140 2137 #: src/libvlc.h:5 272141 #: src/libvlc.h:532 2138 2142 msgid "Genre metadata" 2139 2143 msgstr "ジャンルメタデータ" 2140 2144 2141 #: src/libvlc.h:5 292145 #: src/libvlc.h:534 2142 2146 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2143 2147 msgstr "" 2144 2148 2145 #: src/libvlc.h:53 12149 #: src/libvlc.h:536 2146 2150 msgid "Copyright metadata" 2147 2151 msgstr "著作権メタデータ" 2148 2152 2149 #: src/libvlc.h:53 32153 #: src/libvlc.h:538 2150 2154 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2151 2155 msgstr "" 2152 2156 2153 #: src/libvlc.h:5 352157 #: src/libvlc.h:540 2154 2158 msgid "Description metadata" 2155 2159 msgstr "説明メタデータ" 2156 2160 2157 #: src/libvlc.h:5 372161 #: src/libvlc.h:542 2158 2162 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2159 2163 msgstr "" 2160 2164 2161 #: src/libvlc.h:5 392165 #: src/libvlc.h:544 2162 2166 msgid "Date metadata" 2163 2167 msgstr "日付メタデータ" 2164 2168 2165 #: src/libvlc.h:54 12169 #: src/libvlc.h:546 2166 2170 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2167 2171 msgstr "" 2168 2172 2169 #: src/libvlc.h:54 32173 #: src/libvlc.h:548 2170 2174 msgid "URL metadata" 2171 2175 msgstr "URL メタデータ" 2172 2176 2173 #: src/libvlc.h:5 452177 #: src/libvlc.h:550 2174 2178 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2175 2179 msgstr "" 2176 2180 2177 #: src/libvlc.h:5 482181 #: src/libvlc.h:553 2178 2182 msgid "" 2179 2183 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2182 2186 msgstr "" 2183 2187 2184 #: src/libvlc.h:55 22188 #: src/libvlc.h:557 2185 2189 msgid "Preferred codecs list" 2186 2190 msgstr "準備されているコーデックの一覧" 2187 2191 2188 #: src/libvlc.h:55 42192 #: src/libvlc.h:559 2189 2193 msgid "" 2190 2194 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2193 2197 msgstr "" 2194 2198 2195 #: src/libvlc.h:5 582199 #: src/libvlc.h:563 2196 2200 msgid "Preferred encoders list" 2197 2201 msgstr "準備されているエンコーダー一覧" 2198 2202 2199 #: src/libvlc.h:56 02203 #: src/libvlc.h:565 2200 2204 #, fuzzy 2201 2205 msgid "" … … 2203 2207 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2204 2208 2205 #: src/libvlc.h:56 42209 #: src/libvlc.h:569 2206 2210 msgid "" 2207 2211 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2209 2213 msgstr "" 2210 2214 2211 #: src/libvlc.h:5 672215 #: src/libvlc.h:572 2212 2216 #, fuzzy 2213 2217 msgid "Default stream output chain" 2214 2218 msgstr "ストリーム出力の複製" 2215 2219 2216 #: src/libvlc.h:5 692220 #: src/libvlc.h:574 2217 2221 msgid "" 2218 2222 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2221 2225 msgstr "" 2222 2226 2223 #: src/libvlc.h:57 32227 #: src/libvlc.h:578 2224 2228 msgid "Enable streaming of all ES" 2225 2229 msgstr "" 2226 2230 2227 #: src/libvlc.h:5 752231 #: src/libvlc.h:580 2228 2232 #, fuzzy 2229 2233 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2230 2234 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2231 2235 2232 #: src/libvlc.h:5 772236 #: src/libvlc.h:582 2233 2237 msgid "Display while streaming" 2234 2238 msgstr "" 2235 2239 2236 #: src/libvlc.h:5 792240 #: src/libvlc.h:584 2237 2241 #, fuzzy 2238 2242 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2239 2243 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2240 2244 2241 #: src/libvlc.h:58 12245 #: src/libvlc.h:586 2242 2246 msgid "Enable video stream output" 2243 2247 msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする" 2244 2248 2245 #: src/libvlc.h:58 32249 #: src/libvlc.h:588 2246 2250 msgid "" 2247 2251 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2251 2255 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。" 2252 2256 2253 #: src/libvlc.h:5 862257 #: src/libvlc.h:591 2254 2258 msgid "Enable audio stream output" 2255 2259 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする" 2256 2260 2257 #: src/libvlc.h:5 882261 #: src/libvlc.h:593 2258 2262 #, fuzzy 2259 2263 msgid "" … … 2264 2268 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。" 2265 2269 2266 #: src/libvlc.h:59 12270 #: src/libvlc.h:596 2267 2271 #, fuzzy 2268 2272 msgid "Keep stream output open" 2269 2273 msgstr "ストリームの出力先の選択" 2270 2274 2271 #: src/libvlc.h:59 32275 #: src/libvlc.h:598 2272 2276 msgid "" 2273 2277 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2276 2280 msgstr "" 2277 2281 2278 #: src/libvlc.h: 5972282 #: src/libvlc.h:602 2279 2283 #, fuzzy 2280 2284 msgid "Preferred packetizer list" 2281 2285 msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択" 2282 2286 2283 #: src/libvlc.h: 5992287 #: src/libvlc.h:604 2284 2288 msgid "" 2285 2289 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2286 2290 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。" 2287 2291 2288 #: src/libvlc.h:60 22292 #: src/libvlc.h:607 2289 2293 msgid "Mux module" 2290 2294 msgstr "Mux モジュール" 2291 2295 2292 #: src/libvlc.h:60 42296 #: src/libvlc.h:609 2293 2297 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2294 2298 msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。" 2295 2299 2296 #: src/libvlc.h:6 062300 #: src/libvlc.h:611 2297 2301 msgid "Access output module" 2298 2302 msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス" 2299 2303 2300 #: src/libvlc.h:6 082304 #: src/libvlc.h:613 2301 2305 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2302 2306 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。" 2303 2307 2304 #: src/libvlc.h:61 02308 #: src/libvlc.h:615 2305 2309 msgid "Control SAP flow" 2306 2310 msgstr "コントロール SAP フロー" 2307 2311 2308 #: src/libvlc.h:61 12312 #: src/libvlc.h:616 2309 2313 msgid "" 2310 2314 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2312 2316 msgstr "" 2313 2317 2314 #: src/libvlc.h:6 152318 #: src/libvlc.h:620 2315 2319 msgid "SAP announcement interval" 2316 2320 msgstr "" 2317 2321 2318 #: src/libvlc.h:6 162322 #: src/libvlc.h:621 2319 2323 msgid "" 2320 2324 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2322 2326 msgstr "" 2323 2327 2324 #: src/libvlc.h:62 02328 #: src/libvlc.h:625 2325 2329 msgid "" 2326 2330 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2328 2332 msgstr "" 2329 2333 2330 #: src/libvlc.h:62 32334 #: src/libvlc.h:628 2331 2335 #, fuzzy 2332 2336 msgid "Enable FPU support" 2333 2337 msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする" 2334 2338 2335 #: src/libvlc.h:6 252339 #: src/libvlc.h:630 2336 2340 #, fuzzy 2337 2341 msgid "" … … 2342 2346 "を利用することができます。" 2343 2347 2344 #: src/libvlc.h:6 282348 #: src/libvlc.h:633 2345 2349 msgid "Enable CPU MMX support" 2346 2350 msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする" 2347 2351 2348 #: src/libvlc.h:63 02352 #: src/libvlc.h:635 2349 2353 msgid "" 2350 2354 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2354 2358 "ジを利用できます。" 2355 2359 2356 #: src/libvlc.h:63 32360 #: src/libvlc.h:638 2357 2361 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2358 2362 msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする" 2359 2363 2360 #: src/libvlc.h:6 352364 #: src/libvlc.h:640 2361 2365 msgid "" 2362 2366 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2366 2370 "利用できます。" 2367 2371 2368 #: src/libvlc.h:6 382372 #: src/libvlc.h:643 2369 2373 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2370 2374 msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする" 2371 2375 2372 #: src/libvlc.h:64 02376 #: src/libvlc.h:645 2373 2377 msgid "" 2374 2378 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2378 2382 "テージを利用することができます。" 2379 2383 2380 #: src/libvlc.h:64 32384 #: src/libvlc.h:648 2381 2385 msgid "Enable CPU SSE support" 2382 2386 msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする" 2383 2387 2384 #: src/libvlc.h:6 452388 #: src/libvlc.h:650 2385 2389 msgid "" 2386 2390 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2390 2394 "ジを利用することができます。" 2391 2395 2392 #: src/libvlc.h:6 482396 #: src/libvlc.h:653 2393 2397 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2394 2398 msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする" 2395 2399 2396 #: src/libvlc.h:65 02400 #: src/libvlc.h:655 2397 2401 #, fuzzy 2398 2402 msgid "" … … 2403 2407 "ジを利用することができます。" 2404 2408 2405 #: src/libvlc.h:65 32409 #: src/libvlc.h:658 2406 2410 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2407 2411 msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする"
