Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/it.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/it.po
r9c7c99b r301d98f 6 6 # Carlo Calabrò 2003-2004 7 7 # 8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:3719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:38711 8 msgid "" 12 9 msgstr "" 13 10 "Project-Id-Version: vlc\n" 14 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 16 13 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n" 17 14 "Last-Translator: Carlo Calabrò\n" … … 21 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 19 20 #: include/vlc/vlc.h:576 21 msgid "" 22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 24 "see the file named COPYING for details.\n" 25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 26 msgstr "" 27 "Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " 28 "legge.\n" 29 "Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" 30 "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" 31 "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" 32 23 33 #: include/vlc_config_cat.h:32 24 34 msgid "VLC preferences" … … 30 40 31 41 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 32 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36633 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67442 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 43 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 34 44 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 35 45 msgid "General" 36 46 msgstr "Generale" 37 47 38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6748 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 39 49 msgid "Interface" 40 50 msgstr "Interfaccia" … … 65 75 msgstr "Impostazioni di codifica" 66 76 67 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8777 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 68 78 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 69 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17079 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 70 80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 71 81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 72 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 73 83 msgid "Audio" 74 84 msgstr "Audio" … … 95 105 96 106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 97 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:516107 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 98 108 msgid "Visualizations" 99 109 msgstr "Visualizzazioni" … … 113 123 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." 114 124 115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320116 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311125 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 126 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 117 127 #: modules/stream_out/transcode.c:243 118 128 msgid "Miscellaneous" … … 124 134 msgstr "Opzioni Varie" 125 135 126 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2127 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18136 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 137 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 128 138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 129 139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 131 141 #: modules/stream_out/transcode.c:174 132 142 msgid "Video" … … 256 266 msgstr "Opzioni avanzate" 257 267 258 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0268 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 259 269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 260 270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 328 338 msgstr "" 329 339 330 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17340 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 331 341 msgid "SAP" 332 342 msgstr "SAP" … … 348 358 msgstr "" 349 359 350 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2360 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 351 361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 352 362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0354 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 364 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 355 365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 357 367 msgid "Playlist" 358 368 msgstr "Playlist" … … 381 391 msgstr "" 382 392 383 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4393 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 384 394 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 385 395 msgid "Advanced" … … 432 442 msgstr "Impostazioni dei moduli di packetizing" 433 443 434 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217435 msgid " "436 msgstr " "437 438 444 #: include/vlc_config_cat.h:201 439 445 msgid "Encoders settings" … … 478 484 msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile" 479 485 480 #: include/vlc_interface.h:1 29486 #: include/vlc_interface.h:133 481 487 msgid "" 482 488 "\n" … … 490 496 491 497 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 492 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0493 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168498 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 499 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 494 500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 495 501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 498 504 msgstr "Titolo" 499 505 500 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9501 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133506 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 502 508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 503 509 #: modules/mux/asf.c:51 … … 507 513 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 508 514 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 509 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118510 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316511 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245515 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 512 518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 519 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 513 520 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 514 521 msgid "Artist" … … 642 649 msgid "Codec Description" 643 650 msgstr "Descrizione codifica" 644 645 #: include/vlc/vlc.h:576646 msgid ""647 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"648 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"649 "see the file named COPYING for details.\n"650 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"651 msgstr ""652 "Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "653 "legge.\n"654 "Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"655 "per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"656 "Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"657 651 658 652 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 677 671 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 678 672 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 679 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180673 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 680 674 msgid "Equalizer" 681 675 msgstr "Equalizzatore" 682 676 683 677 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 684 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3678 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 685 679 msgid "Audio filters" 686 680 msgstr "Filtri Audio" 687 681 688 682 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 689 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1690 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2683 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 684 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 691 685 msgid "Audio Channels" 692 686 msgstr "Canali audio" … … 795 789 796 790 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 797 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498798 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499791 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 792 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 799 793 msgid "Program" 800 794 msgstr "Programma" 801 795 802 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3803 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193796 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 797 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 804 798 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 805 799 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 814 808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 815 809 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 816 811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245818 812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 819 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 813 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 814 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 820 815 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 821 816 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 883 878 msgstr "Sottotitolo" 884 879 885 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886886 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3887 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5880 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 881 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 882 #: modules/gui/macosx/output.m:391 888 883 msgid "Stream" 889 884 msgstr "Sorgente" 890 885 891 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366886 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 892 887 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 893 888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 905 900 906 901 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 907 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503902 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 908 903 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 909 904 msgid "Chapter" … … 915 910 msgstr "Navigazione" 916 911 917 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6918 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7912 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 913 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 919 914 msgid "Video Track" 920 915 msgstr "Traccia Video" 921 916 922 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09923 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0917 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 918 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 924 919 msgid "Audio Track" 925 920 msgstr "Traccia Audio" 926 921 927 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0928 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1922 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 923 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 929 924 msgid "Subtitles Track" 930 925 msgstr "Traccia sottotitoli" … … 949 944 950 945 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 951 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 952 947 msgid "Next chapter" 953 948 msgstr "Capitolo Successivo" 954 949 955 950 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 956 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137951 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 957 952 msgid "Previous chapter" 958 953 msgstr "Capitolo Precedente" 959 954 960 #: src/interface/interface.c:32 6955 #: src/interface/interface.c:327 961 956 msgid "Switch interface" 962 957 msgstr "Cambia interfaccia" 963 958 964 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461965 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2959 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 960 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 966 961 msgid "Add Interface" 967 962 msgstr "Aggiungi interfaccia" 968 963 969 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7970 #: src/misc/modules.c:198 1964 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 965 #: src/misc/modules.c:1982 971 966 msgid "C" 972 967 msgstr "it" … … 1117 1112 "supplementari e definire diverse opzioni." 1118 1113 1119 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21114 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1120 1115 msgid "Interface module" 1121 1116 msgstr "Modulo di interfaccia" … … 1130 1125 "modulo disponibile." 1131 1126 1132 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531127 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1133 1128 msgid "Extra interface modules" 1134 1129 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" … … 1790 1785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1791 1786 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1792 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741787 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1793 1788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1794 1789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1795 1790 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1796 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11791 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1797 1792 msgid "Default" 1798 1793 msgstr "Predefinito" … … 1801 1796 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1802 1797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1805 1800 msgid "Enable" 1806 1801 msgstr "Abilita" … … 1830 1825 "solitamente è 1500." 1831 1826 1832 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801833 msgid " Time To Live"1834 msgstr " Time To Live"1827 #: src/libvlc.h:348 1828 msgid "Hop limit (TTL)" 1829 msgstr "" 1835 1830 1836 1831 #: src/libvlc.h:350 1837 msgid "" 1838 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 1832 #, fuzzy 1833 msgid "" 1834 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1839 1835 "output." 1840 1836 msgstr "" … … 1844 1840 #: src/libvlc.h:353 1845 1841 #, fuzzy 1842 msgid "Multicast output interface" 1843 msgstr "Interfaccia controllo joystick" 1844 1845 #: src/libvlc.h:355 1846 msgid "" 1847 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1848 "table." 1849 msgstr "" 1850 1851 #: src/libvlc.h:358 1852 #, fuzzy 1846 1853 msgid "Program to select" 1847 1854 msgstr "Programma da decodificare" 1848 1855 1849 #: src/libvlc.h:3 551856 #: src/libvlc.h:360 1850 1857 msgid "" 1851 1858 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1854 1861 msgstr "" 1855 1862 1856 #: src/libvlc.h:3 591863 #: src/libvlc.h:364 1857 1864 #, fuzzy 1858 1865 msgid "Programs to select" 1859 1866 msgstr "Programma da decodificare" 1860 1867 1861 #: src/libvlc.h:36 11868 #: src/libvlc.h:366 1862 1869 msgid "" 1863 1870 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1866 1873 msgstr "" 1867 1874 1868 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541875 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1869 1876 #, fuzzy 1870 1877 msgid "Audio track" 1871 1878 msgstr "Traccia Audio" 1872 1879 1873 #: src/libvlc.h:3 681880 #: src/libvlc.h:373 1874 1881 #, fuzzy 1875 1882 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1876 1883 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 1877 1884 1878 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461885 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1879 1886 msgid "Subtitles track" 1880 1887 msgstr "Traccia sottotitoli" 1881 1888 1882 #: src/libvlc.h:37 31889 #: src/libvlc.h:378 1883 1890 #, fuzzy 1884 1891 msgid "" … … 1887 1894 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 1888 1895 1889 #: src/libvlc.h:3 761896 #: src/libvlc.h:381 1890 1897 #, fuzzy 1891 1898 msgid "Audio language" 1892 1899 msgstr "Scelta canale audio" 1893 1900 1894 #: src/libvlc.h:3 781901 #: src/libvlc.h:383 1895 1902 #, fuzzy 1896 1903 msgid "" … … 1899 1906 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 1900 1907 1901 #: src/libvlc.h:38 11908 #: src/libvlc.h:386 1902 1909 #, fuzzy 1903 1910 msgid "Subtitle language" 1904 1911 msgstr "Scelta canale audio" 1905 1912 1906 #: src/libvlc.h:38 31913 #: src/libvlc.h:388 1907 1914 #, fuzzy 1908 1915 msgid "" … … 1912 1919 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." 1913 1920 1914 #: src/libvlc.h:3 861921 #: src/libvlc.h:391 1915 1922 #, fuzzy 1916 1923 msgid "Input repetitions" 1917 1924 msgstr "Opzioni Uscita" 1918 1925 1919 #: src/libvlc.h:3 871926 #: src/libvlc.h:392 1920 1927 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1921 1928 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" 1922 1929 1923 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911930 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1924 1931 msgid "Input start time (seconds)" 1925 1932 msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)" 1926 1933 1927 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941934 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1928 1935 msgid "Input stop time (seconds)" 1929 1936 msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)" 1930 1937 1931 #: src/libvlc.h: 3961938 #: src/libvlc.h:401 1932 1939 #, fuzzy 1933 1940 msgid "Input list" 1934 1941 msgstr "Ingresso" 1935 1942 1936 #: src/libvlc.h: 3971943 #: src/libvlc.h:402 1937 1944 #, fuzzy 1938 1945 msgid "" … … 1941 1948 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." 1942 1949 1943 #: src/libvlc.h:40 01950 #: src/libvlc.h:405 1944 1951 msgid "Input slave (experimental)" 1945 1952 msgstr "Input slave (sperimentale)" 1946 1953 1947 #: src/libvlc.h:40 11954 #: src/libvlc.h:406 1948 1955 msgid "" 1949 1956 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " … … 1951 1958 msgstr "" 1952 1959 1953 #: src/libvlc.h:4 051960 #: src/libvlc.h:410 1954 1961 msgid "Bookmarks list for a stream" 1955 1962 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" 1956 1963 1957 #: src/libvlc.h:4 061964 #: src/libvlc.h:411 1958 1965 msgid "" 1959 1966 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1965 1972 "{...}\"" 1966 1973 1967 #: src/libvlc.h:41 11974 #: src/libvlc.h:416 1968 1975 msgid "" 1969 1976 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1978 1985 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." 1979 1986 1980 #: src/libvlc.h:4 171987 #: src/libvlc.h:422 1981 1988 #, fuzzy 1982 1989 msgid "Force subtitle position" 1983 1990 msgstr "Forzare la posizione SPU" 1984 1991 1985 #: src/libvlc.h:4 191992 #: src/libvlc.h:424 1986 1993 msgid "" 1987 1994 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1991 1998 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." 1992 1999 1993 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1432000 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1994 2001 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1995 2002 msgid "On Screen Display" 1996 2003 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" 1997 2004 1998 #: src/libvlc.h:42 42005 #: src/libvlc.h:429 1999 2006 msgid "" 2000 2007 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 2004 2011 "Display). Si può disabilitare qui." 2005 2012 2006 #: src/libvlc.h:4 272013 #: src/libvlc.h:432 2007 2014 msgid "Subpictures filter module" 2008 2015 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" 2009 2016 2010 #: src/libvlc.h:4 292017 #: src/libvlc.h:434 2011 2018 msgid "" 2012 2019 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 2016 2023 "sovrapporre un logo." 2017 2024 2018 #: src/libvlc.h:43 22025 #: src/libvlc.h:437 2019 2026 msgid "Autodetect subtitle files" 2020 2027 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" 2021 2028 2022 #: src/libvlc.h:43 42029 #: src/libvlc.h:439 2023 2030 msgid "" 2024 2031 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 2027 2034 "è stato specificato." 2028 2035 2029 #: src/libvlc.h:4 372036 #: src/libvlc.h:442 2030 2037 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2031 2038 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" 2032 2039 2033 #: src/libvlc.h:4 392040 #: src/libvlc.h:444 2034 2041 msgid "" 2035 2042 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2049 2056 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" 2050 2057 2051 #: src/libvlc.h:4 472058 #: src/libvlc.h:452 2052 2059 msgid "Subtitle autodetection paths" 2053 2060 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" 2054 2061 2055 #: src/libvlc.h:4 492062 #: src/libvlc.h:454 2056 2063 msgid "" 2057 2064 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2061 2068 "stato trovato nella cartella corrente." 2062 2069 2063 #: src/libvlc.h:45 22070 #: src/libvlc.h:457 2064 2071 msgid "Use subtitle file" 2065 2072 msgstr "Usa un file di sottotitoli" 2066 2073 2067 #: src/libvlc.h:45 42074 #: src/libvlc.h:459 2068 2075 msgid "" 2069 2076 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2073 2080 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." 2074 2081 2075 #: src/libvlc.h:4 572082 #: src/libvlc.h:462 2076 2083 msgid "DVD device" 2077 2084 msgstr "Periferica DVD" 2078 2085 2079 #: src/libvlc.h:46 02086 #: src/libvlc.h:465 2080 2087 msgid "" 2081 2088 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2085 2092 "dopo la lettera (per esempio D:)." 2086 2093 2087 #: src/libvlc.h:46 42094 #: src/libvlc.h:469 2088 2095 msgid "This is the default DVD device to use." 2089 2096 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." 2090 2097 2091 #: src/libvlc.h:4 672098 #: src/libvlc.h:472 2092 2099 msgid "VCD device" 2093 2100 msgstr "Periferica VCD" 2094 2101 2095 #: src/libvlc.h:47 02102 #: src/libvlc.h:475 2096 2103 msgid "" 2097 2104 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2101 2108 "cercherà un lettore CD-ROM adatto." 2102 2109 2103 #: src/libvlc.h:47 42110 #: src/libvlc.h:479 2104 2111 msgid "This is the default VCD device to use." 2105 2112 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." 2106 2113 2107 #: src/libvlc.h:4 772114 #: src/libvlc.h:482 2108 2115 msgid "Audio CD device" 2109 2116 msgstr "Lettore CD Audio" 2110 2117 2111 #: src/libvlc.h:48 02118 #: src/libvlc.h:485 2112 2119 msgid "" 2113 2120 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2117 2124 "cercherà un lettore CD-ROM adatto." 2118 2125 2119 #: src/libvlc.h:48 42126 #: src/libvlc.h:489 2120 2127 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2121 2128 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." 2122 2129 2123 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162130 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2124 2131 msgid "Force IPv6" 2125 2132 msgstr "Forzare IPv6" 2126 2133 2127 #: src/libvlc.h:4 892134 #: src/libvlc.h:494 2128 2135 msgid "" 2129 2136 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2133 2140 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 2134 2141 2135 #: src/libvlc.h:49 22142 #: src/libvlc.h:497 2136 2143 msgid "Force IPv4" 2137 2144 msgstr "Forzare IPv4" 2138 2145 2139 #: src/libvlc.h:49 42146 #: src/libvlc.h:499 2140 2147 msgid "" 2141 2148 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2145 2152 "per tutte le connessioni UDP e HTTP." 2146 2153 2147 #: src/libvlc.h: 4972154 #: src/libvlc.h:502 2148 2155 msgid "TCP connection timeout in ms" 2149 2156 msgstr "Timeout connessione TCP in ms" 2150 2157 2151 #: src/libvlc.h: 4992158 #: src/libvlc.h:504 2152 2159 msgid "" 2153 2160 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 2156 2163 "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi." 2157 2164 2158 #: src/libvlc.h:50 22165 #: src/libvlc.h:507 2159 2166 #, fuzzy 2160 2167 msgid "SOCKS server" 2161 2168 msgstr "Server CDDB" 2162 2169 2163 #: src/libvlc.h:50 42170 #: src/libvlc.h:509 2164 2171 #, fuzzy 2165 2172 msgid "" … … 2169 2176 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 2170 2177 2171 #: src/libvlc.h:5 072178 #: src/libvlc.h:512 2172 2179 #, fuzzy 2173 2180 msgid "SOCKS user name" 2174 2181 msgstr "User name FTP" 2175 2182 2176 #: src/libvlc.h:5 082183 #: src/libvlc.h:513 2177 2184 #, fuzzy 2178 2185 msgid "" … … 2182 2189 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." 2183 2190 2184 #: src/libvlc.h:51 12191 #: src/libvlc.h:516 2185 2192 #, fuzzy 2186 2193 msgid "SOCKS password" 2187 2194 msgstr "Password FTP" 2188 2195 2189 #: src/libvlc.h:51 22196 #: src/libvlc.h:517 2190 2197 #, fuzzy 2191 2198 msgid "" … … 2195 2202 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." 2196 2203 2197 #: src/libvlc.h:5 152204 #: src/libvlc.h:520 2198 2205 msgid "Title metadata" 2199 2206 msgstr "Informazioni titolo" 2200 2207 2201 #: src/libvlc.h:5 172208 #: src/libvlc.h:522 2202 2209 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2203 2210 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." 2204 2211 2205 #: src/libvlc.h:5 192212 #: src/libvlc.h:524 2206 2213 msgid "Author metadata" 2207 2214 msgstr "Informazioni autore" 2208 2215 2209 #: src/libvlc.h:52 12216 #: src/libvlc.h:526 2210 2217 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2211 2218 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." 2212 2219 2213 #: src/libvlc.h:52 32220 #: src/libvlc.h:528 2214 2221 msgid "Artist metadata" 2215 2222 msgstr "Informazioni artista" 2216 2223 2217 #: src/libvlc.h:5 252224 #: src/libvlc.h:530 2218 2225 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2219 2226 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." 2220 2227 2221 #: src/libvlc.h:5 272228 #: src/libvlc.h:532 2222 2229 msgid "Genre metadata" 2223 2230 msgstr "Informazioni genere" 2224 2231 2225 #: src/libvlc.h:5 292232 #: src/libvlc.h:534 2226 2233 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2227 2234 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." 2228 2235 2229 #: src/libvlc.h:53 12236 #: src/libvlc.h:536 2230 2237 msgid "Copyright metadata" 2231 2238 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" 2232 2239 2233 #: src/libvlc.h:53 32240 #: src/libvlc.h:538 2234 2241 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2235 2242 msgstr "" 2236 2243 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." 2237 2244 2238 #: src/libvlc.h:5 352245 #: src/libvlc.h:540 2239 2246 msgid "Description metadata" 2240 2247 msgstr "Informazioni descrizione" 2241 2248 2242 #: src/libvlc.h:5 372249 #: src/libvlc.h:542 2243 2250 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2244 2251 msgstr "" … … 2246 2253 "input." 2247 2254 2248 #: src/libvlc.h:5 392255 #: src/libvlc.h:544 2249 2256 msgid "Date metadata" 2250 2257 msgstr "Informazioni data" 2251 2258 2252 #: src/libvlc.h:54 12259 #: src/libvlc.h:546 2253 2260 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2254 2261 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." 2255 2262 2256 #: src/libvlc.h:54 32263 #: src/libvlc.h:548 2257 2264 msgid "URL metadata" 2258 2265 msgstr "Informazioni URL" 2259 2266 2260 #: src/libvlc.h:5 452267 #: src/libvlc.h:550 2261 2268 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2262 2269 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." 2263 2270 2264 #: src/libvlc.h:5 482271 #: src/libvlc.h:553 2265 2272 msgid "" 2266 2273 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2273 2280 "tipi di input." 2274 2281 2275 #: src/libvlc.h:55 22282 #: src/libvlc.h:557 2276 2283 msgid "Preferred codecs list" 2277 2284 msgstr "Lista dei codec preferiti" 2278 2285 2279 #: src/libvlc.h:55 42286 #: src/libvlc.h:559 2280 2287 msgid "" 2281 2288 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2287 2294 "di provare gli altri." 2288 2295 2289 #: src/libvlc.h:5 582296 #: src/libvlc.h:563 2290 2297 msgid "Preferred encoders list" 2291 2298 msgstr "Lista degli encoders preferiti" 2292 2299 2293 #: src/libvlc.h:56 02300 #: src/libvlc.h:565 2294 2301 msgid "" 2295 2302 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2298 2305 "prioritari. " 2299 2306 2300 #: src/libvlc.h:56 42307 #: src/libvlc.h:569 2301 2308 msgid "" 2302 2309 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2306 2313 "uscita (stream output)." 2307 2314 2308 #: src/libvlc.h:5 672315 #: src/libvlc.h:572 2309 2316 #, fuzzy 2310 2317 msgid "Default stream output chain" 2311 2318 msgstr "Duplica trasmissione in uscita" 2312 2319 2313 #: src/libvlc.h:5 692320 #: src/libvlc.h:574 2314 2321 msgid "" 2315 2322 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2318 2325 msgstr "" 2319 2326 2320 #: src/libvlc.h:57 32327 #: src/libvlc.h:578 2321 2328 msgid "Enable streaming of all ES" 2322 2329 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" 2323 2330 2324 #: src/libvlc.h:5 752331 #: src/libvlc.h:580 2325 2332 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2326 2333 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" 2327 2334 2328 #: src/libvlc.h:5 772335 #: src/libvlc.h:582 2329 2336 msgid "Display while streaming" 2330 2337 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" 2331 2338 2332 #: src/libvlc.h:5 792339 #: src/libvlc.h:584 2333 2340 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2334 2341 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." 2335 2342 2336 #: src/libvlc.h:58 12343 #: src/libvlc.h:586 2337 2344 msgid "Enable video stream output" 2338 2345 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" 2339 2346 2340 #: src/libvlc.h:58 32347 #: src/libvlc.h:588 2341 2348 msgid "" 2342 2349 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2346 2353 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." 2347 2354 2348 #: src/libvlc.h:5 862355 #: src/libvlc.h:591 2349 2356 msgid "Enable audio stream output" 2350 2357 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" 2351 2358 2352 #: src/libvlc.h:5 882359 #: src/libvlc.h:593 2353 2360 #, fuzzy 2354 2361 msgid "" … … 2359 2366 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." 2360 2367 2361 #: src/libvlc.h:59 12368 #: src/libvlc.h:596 2362 2369 msgid "Keep stream output open" 2363 2370 msgstr "Mantenere aperto stream output" 2364 2371 2365 #: src/libvlc.h:59 32372 #: src/libvlc.h:598 2366 2373 msgid "" 2367 2374 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2373 2380 "non specificato)." 2374 2381 2375 #: src/libvlc.h: 5972382 #: src/libvlc.h:602 2376 2383 msgid "Preferred packetizer list" 2377 2384 msgstr "Lista dei packetizer preferiti" 2378 2385 2379 #: src/libvlc.h: 5992386 #: src/libvlc.h:604 2380 2387 msgid "" 2381 2388 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." … … 2383 2390 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." 2384 2391 2385 #: src/libvlc.h:60 22392 #: src/libvlc.h:607 2386 2393 msgid "Mux module" 2387 2394 msgstr "Modulo mux" 2388 2395 2389 #: src/libvlc.h:60 42396 #: src/libvlc.h:609 2390 2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2391 2398 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" 2392 2399 2393 #: src/libvlc.h:6 062400 #: src/libvlc.h:611 2394 2401 msgid "Access output module" 2395 2402 msgstr "Modulo accesso uscita" 2396 2403 2397 #: src/libvlc.h:6 082404 #: src/libvlc.h:613 2398 2405 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2399 2406 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" 2400 2407 2401 #: src/libvlc.h:61 02408 #: src/libvlc.h:615 2402 2409 msgid "Control SAP flow" 2403 2410 msgstr "Controllo del flusso SAP" 2404 2411 2405 #: src/libvlc.h:61 12412 #: src/libvlc.h:616 2406 2413 msgid "" 2407 2414 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2411 2418 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." 2412 2419 2413 #: src/libvlc.h:6 152420 #: src/libvlc.h:620 2414 2421 msgid "SAP announcement interval" 2415 2422 msgstr "Intervallo annunci SAP" 2416 2423 2417 #: src/libvlc.h:6 162424 #: src/libvlc.h:621 2418 2425 msgid "" 2419 2426 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2423 2430 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." 2424 2431 2425 #: src/libvlc.h:62 02432 #: src/libvlc.h:625 2426 2433 msgid "" 2427 2434 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2432 2439 " E' bene lasciarle attive." 2433 2440 2434 #: src/libvlc.h:62 32441 #: src/libvlc.h:628 2435 2442 #, fuzzy 2436 2443 msgid "Enable FPU support" 2437 2444 msgstr "Abilita supporto CPU MMX" 2438 2445 2439 #: src/libvlc.h:6 252446 #: src/libvlc.h:630 2440 2447 #, fuzzy 2441 2448 msgid "" … … 2446 2453 "vantaggio." 2447 2454 2448 #: src/libvlc.h:6 282455 #: src/libvlc.h:633 2449 2456 msgid "Enable CPU MMX support" 2450 2457 msgstr "Abilita supporto CPU MMX" 2451 2458 2452 #: src/libvlc.h:63 02459 #: src/libvlc.h:635 2453 2460 msgid "" 2454 2461 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2457 2464 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." 2458 2465 2459 #: src/libvlc.h:63 32466 #: src/libvlc.h:638 2460 2467 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2461 2468 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" 2462 2469 2463 #: src/libvlc.h:6 352470 #: src/libvlc.h:640 2464 2471 msgid "" 2465 2472 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2469 2476 "vantaggio." 2470 2477 2471 #: src/libvlc.h:6 382478 #: src/libvlc.h:643 2472 2479 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2473 2480 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" 2474 2481 2475 #: src/libvlc.h:64 02482 #: src/libvlc.h:645 2476 2483 msgid "" 2477 2484 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2481 2488 "vantaggio." 2482 2489 2483 #: src/libvlc.h:64 32490 #: src/libvlc.h:648 2484 2491 msgid "Enable CPU SSE support" 2485 2492 msgstr "Abilita supporto CPU SSE" 2486 2493 2487 #: src/libvlc.h:6 452494 #: src/libvlc.h:650 2488 2495 msgid "" 2489 2496 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2492 2499 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." 2493 2500 2494 #: src/libvlc.h:6 482501 #: src/libvlc.h:653 2495 2502 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2496 2503 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" 2497 2504 2498 #: src/libvlc.h:65 02505 #: src/libvlc.h:655 2499 2506 msgid "" 2500 2507 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2503 2510 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." 2504 2511 2505 #: src/libvlc.h:65 3
