Show
Ignore:
Timestamp:
11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
git-parent:

[85cdc511935ddf07cb82733540b5e9cd410ed178]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
Message:

Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/fr.po

    r9c7c99b r301d98f  
    88#  Probably other french VLC developers, look at the AUTHORS files 
    99# 
    10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371 
    11 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377 
    12 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387 
    1310msgid "" 
    1411msgstr "" 
    1512"Project-Id-Version: fr\n" 
    1613"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    17 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 
    1815"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n" 
    1916"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org>\n" 
     
    2421"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 
    2522 
     23#: include/vlc/vlc.h:576 
     24msgid "" 
     25"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     26"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     27"see the file named COPYING for details.\n" 
     28"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     29msgstr "" 
     30"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" 
     31"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " 
     32"GNU ;\n" 
     33"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" 
     34"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" 
     35 
    2636#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2737msgid "VLC preferences" 
     
    3343 
    3444#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 
    35 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
    36 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     45#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
     46#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3747#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
    3848msgid "General" 
    3949msgstr "Général" 
    4050 
    41 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
     51#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
    4252msgid "Interface" 
    4353msgstr "Interface" 
     
    6373msgstr "Paramètres des raccourcis" 
    6474 
    65 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987 
     75#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 
    6676#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    67 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 
     77#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 
    6878#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 
    6979#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 
    70 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214 
     80#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 
    7181msgid "Audio" 
    7282msgstr "Audio" 
     
    90100 
    91101#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 
    92 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 
     102#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 
    93103msgid "Visualizations" 
    94104msgstr "Visualisations" 
     
    106116msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." 
    107117 
    108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320 
    109 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
     118#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 
     119#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
    110120#: modules/stream_out/transcode.c:243 
    111121msgid "Miscellaneous" 
     
    116126msgstr "Paramètres et modules audio divers" 
    117127 
    118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022 
    119 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 
     128#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 
     129#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 
    120130#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 
    121131#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 
    122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
     132#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
    123133#: modules/stream_out/transcode.c:174 
    124134msgid "Video" 
     
    241251msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." 
    242252 
    243 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230 
     253#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 
    244254#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 
    245255#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    334344"pour chaque module de flux de sortie ici." 
    335345 
    336 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 
     346#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 
    337347msgid "SAP" 
    338348msgstr "SAP" 
     
    355365msgstr "Vidéo à la demande" 
    356366 
    357 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332 
     367#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 
    358368#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 
    359369#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 
    361 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
     370#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 
     371#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    362372#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 
    363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556 
     373#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 
    364374msgid "Playlist" 
    365375msgstr "Liste de lecture" 
     
    392402"à la liste de lecture." 
    393403 
    394 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194 
     404#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 
    395405#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    396406msgid "Advanced" 
     
    446456msgstr "Paramètres des modules d’empaquetage" 
    447457 
    448 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 
    449 msgid " " 
    450 msgstr " " 
    451  
    452458#: include/vlc_config_cat.h:201 
    453459msgid "Encoders settings" 
     
    490496msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules" 
    491497 
    492 #: include/vlc_interface.h:129 
     498#: include/vlc_interface.h:133 
    493499msgid "" 
    494500"\n" 
     
    502508 
    503509#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 
    504 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 
    505 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 
     510#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 
     511#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 
    506512#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 
    507513#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 
     
    510516msgstr "Titre" 
    511517 
    512 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 
    513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     518#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 
     519#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
    514520#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    515521#: modules/mux/asf.c:51 
     
    519525#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    520526#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 
    521 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
    523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
     527#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
     528#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
     529#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    524530#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 
     531#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    525532#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 
    526533msgid "Artist" 
     
    653660msgid "Codec Description" 
    654661msgstr "Description du codec" 
    655  
    656 #: include/vlc/vlc.h:576 
    657 msgid "" 
    658 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    659 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    660 "see the file named COPYING for details.\n" 
    661 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    662 msgstr "" 
    663 "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" 
    664 "Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " 
    665 "GNU ;\n" 
    666 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" 
    667 "Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" 
    668662 
    669663#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
     
    687681#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 
    688682#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 
    689 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 
     683#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 
    690684msgid "Equalizer" 
    691685msgstr "Égaliseur" 
    692686 
    693687#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 
    694 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393 
     688#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 
    695689msgid "Audio filters" 
    696690msgstr "Filtres audio" 
    697691 
    698692#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 
    699 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 
    700 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 
     693#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 
     694#: modules/gui/macosx/intf.m:514 
    701695msgid "Audio Channels" 
    702696msgstr "Canaux audio" 
     
    805799 
    806800#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 
    807 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 
    808 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 
     801#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 
     802#: modules/gui/macosx/intf.m:501 
    809803msgid "Program" 
    810804msgstr "Programme" 
    811805 
    812 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 
    813 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
     806#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 
     807#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    814808#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 
    815809#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 
     
    824818#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 
    825819#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 
     820#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    826821#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    828822#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 
    829 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 
     823#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 
     824#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    830825#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 
    831826#: modules/services_discovery/daap.c:609 
     
    893888msgstr "Sous-titres" 
    894889 
    895 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 
    896 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 
    897 #: modules/gui/macosx/output.m:395 
     890#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 
     891#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
     892#: modules/gui/macosx/output.m:391 
    898893msgid "Stream" 
    899894msgstr "Flux" 
    900895 
    901 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
     896#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
    902897#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 
    903898#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 
     
    914909 
    915910#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 
    916 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 
     911#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 
    917912#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 
    918913msgid "Chapter" 
     
    924919msgstr "Navigation" 
    925920 
    926 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 
    927 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 
     921#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 
     922#: modules/gui/macosx/intf.m:529 
    928923msgid "Video Track" 
    929924msgstr "Piste vidéo" 
    930925 
    931 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 
    932 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 
     926#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 
     927#: modules/gui/macosx/intf.m:512 
    933928msgid "Audio Track" 
    934929msgstr "Piste audio" 
    935930 
    936 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 
    937 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 
     931#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 
     932#: modules/gui/macosx/intf.m:533 
    938933msgid "Subtitles Track" 
    939934msgstr "Piste de sous-titres" 
     
    958953 
    959954#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    960 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 
     955#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 
    961956msgid "Next chapter" 
    962957msgstr "Chapitre suivant" 
    963958 
    964959#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    965 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 
     960#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 
    966961msgid "Previous chapter" 
    967962msgstr "Chapitre précédent" 
    968963 
    969 #: src/interface/interface.c:326 
     964#: src/interface/interface.c:327 
    970965msgid "Switch interface" 
    971966msgstr "Changer d’interface" 
    972967 
    973 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 
    974 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 
     968#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 
     969#: modules/gui/macosx/intf.m:464 
    975970msgid "Add Interface" 
    976971msgstr "Ajouter une interface" 
    977972 
    978 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 
    979 #: src/misc/modules.c:1981 
     973#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 
     974#: src/misc/modules.c:1982 
    980975msgid "C" 
    981976msgstr "Fr" 
     
    11251120"supplémentaires, et définir de multiples options s'y rapportant." 
    11261121 
    1127 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352 
     1122#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 
    11281123msgid "Interface module" 
    11291124msgstr "Module d’interface" 
     
    11381133"disponible." 
    11391134 
    1140 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53 
     1135#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 
    11411136msgid "Extra interface modules" 
    11421137msgstr "Modules d’interface supplémentaires" 
     
    17981793#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
    17991794#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 
    1800 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 
     1795#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 
    18011796#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 
    18021797#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 
    18031798#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 
    1804 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 
     1799#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 
    18051800msgid "Default" 
    18061801msgstr "Prédéfini" 
     
    18091804#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    18101805#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 
    1811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219 
    1812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 
     1806#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 
     1807#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 
    18131808msgid "Enable" 
    18141809msgstr "Activer" 
     
    18361831"En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." 
    18371832 
    1838 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 
    1839 msgid "Time To Live
    1840 msgstr "TTL
     1833#: src/libvlc.h:348 
     1834msgid "Hop limit (TTL)
     1835msgstr "
    18411836 
    18421837#: src/libvlc.h:350 
    1843 msgid "" 
    1844 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     1838#, fuzzy 
     1839msgid "" 
     1840"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 
    18451841"output." 
    18461842msgstr "" 
     
    18491845 
    18501846#: src/libvlc.h:353 
     1847msgid "Multicast output interface" 
     1848msgstr "Interface de sortie multicast" 
     1849 
     1850#: src/libvlc.h:355 
     1851msgid "" 
     1852"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 
     1853"table." 
     1854msgstr "" 
     1855"Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table de " 
     1856"routage." 
     1857 
     1858#: src/libvlc.h:358 
    18511859msgid "Program to select" 
    18521860msgstr "Programme" 
    18531861 
    1854 #: src/libvlc.h:355 
     1862#: src/libvlc.h:360 
    18551863msgid "" 
    18561864"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" 
     
    18621870"DVB, par exemple)." 
    18631871 
    1864 #: src/libvlc.h:359 
     1872#: src/libvlc.h:364 
    18651873msgid "Programs to select" 
    18661874msgstr "Programmes" 
    18671875 
    1868 #: src/libvlc.h:361 
     1876#: src/libvlc.h:366 
    18691877msgid "" 
    18701878"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" 
     
    18771885"DVB, par exemple)" 
    18781886 
    1879 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
     1887#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
    18801888msgid "Audio track" 
    18811889msgstr "Piste audio" 
    18821890 
    1883 #: src/libvlc.h:368 
     1891#: src/libvlc.h:373 
    18841892msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 
    18851893msgstr "" 
     
    18871895"à n)." 
    18881896 
    1889 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
     1897#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
    18901898msgid "Subtitles track" 
    18911899msgstr "Piste de sous-titres" 
    18921900 
    1893 #: src/libvlc.h:373 
     1901#: src/libvlc.h:378 
    18941902msgid "" 
    18951903"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." 
     
    18981906"utiliser (de 0 à n)." 
    18991907 
    1900 #: src/libvlc.h:376 
     1908#: src/libvlc.h:381 
    19011909msgid "Audio language" 
    19021910msgstr "Langue audio" 
    19031911 
    1904 #: src/libvlc.h:378 
     1912#: src/libvlc.h:383 
    19051913msgid "" 
    19061914"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " 
     
    19101918"des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." 
    19111919 
    1912 #: src/libvlc.h:381 
     1920#: src/libvlc.h:386 
    19131921msgid "Subtitle language" 
    19141922msgstr "Langue des sous-titres" 
    19151923 
    1916 #: src/libvlc.h:383 
     1924#: src/libvlc.h:388 
    19171925msgid "" 
    19181926"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " 
     
    19221930"(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." 
    19231931 
    1924 #: src/libvlc.h:386 
     1932#: src/libvlc.h:391 
    19251933msgid "Input repetitions" 
    19261934msgstr "Répétitions de l’entrée" 
    19271935 
    1928 #: src/libvlc.h:387 
     1936#: src/libvlc.h:392 
    19291937msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19301938msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" 
    19311939 
    1932 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 
     1940#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 
    19331941msgid "Input start time (seconds)" 
    19341942msgstr "Date de début (secondes)" 
    19351943 
    1936 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 
     1944#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 
    19371945msgid "Input stop time (seconds)" 
    19381946msgstr "Date de fin (en secondes)" 
    19391947 
    1940 #: src/libvlc.h:396 
     1948#: src/libvlc.h:401 
    19411949msgid "Input list" 
    19421950msgstr "Liste des entrées" 
    19431951 
    1944 #: src/libvlc.h:397 
     1952#: src/libvlc.h:402 
    19451953msgid "" 
    19461954"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 
     
    19501958"Les entrées seront concaténées" 
    19511959 
    1952 #: src/libvlc.h:400 
     1960#: src/libvlc.h:405 
    19531961msgid "Input slave (experimental)" 
    19541962msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" 
    19551963 
    1956 #: src/libvlc.h:401 
     1964#: src/libvlc.h:406 
    19571965msgid "" 
    19581966"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " 
     
    19621970"fonctionnalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés." 
    19631971 
    1964 #: src/libvlc.h:405 
     1972#: src/libvlc.h:410 
    19651973msgid "Bookmarks list for a stream" 
    19661974msgstr "Liste des signets pour un flux" 
    19671975 
    1968 #: src/libvlc.h:406 
     1976#: src/libvlc.h:411 
    19691977msgid "" 
    19701978"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    19761984"octets},{…} »" 
    19771985 
    1978 #: src/libvlc.h:411 
     1986#: src/libvlc.h:416 
    19791987msgid "" 
    19801988"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    19891997"ici." 
    19901998 
    1991 #: src/libvlc.h:417 
     1999#: src/libvlc.h:422 
    19922000msgid "Force subtitle position" 
    19932001msgstr "Forcer la position des sous-titres" 
    19942002 
    1995 #: src/libvlc.h:419 
     2003#: src/libvlc.h:424 
    19962004msgid "" 
    19972005"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    20012009"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." 
    20022010 
    2003 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2011#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 
    20042012#: modules/stream_out/transcode.c:239 
    20052013msgid "On Screen Display" 
    20062014msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" 
    20072015 
    2008 #: src/libvlc.h:424 
     2016#: src/libvlc.h:429 
    20092017msgid "" 
    20102018"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    20142022"appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici." 
    20152023 
    2016 #: src/libvlc.h:427 
     2024#: src/libvlc.h:432 
    20172025msgid "Subpictures filter module" 
    20182026msgstr "Module d'incrustations" 
    20192027 
    2020 #: src/libvlc.h:429 
     2028#: src/libvlc.h:434 
    20212029msgid "" 
    20222030"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    20262034"par exemple un incrusteur de logo)." 
    20272035 
    2028 #: src/libvlc.h:432 
     2036#: src/libvlc.h:437 
    20292037msgid "Autodetect subtitle files" 
    20302038msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" 
    20312039 
    2032 #: src/libvlc.h:434 
     2040#: src/libvlc.h:439 
    20332041msgid "" 
    20342042"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
     
    20362044"Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." 
    20372045 
    2038 #: src/libvlc.h:437 
     2046#: src/libvlc.h:442 
    20392047msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    20402048msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" 
    20412049 
    2042 #: src/libvlc.h:439 
     2050#: src/libvlc.h:444 
    20432051msgid "" 
    20442052"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    20592067"4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" 
    20602068 
    2061 #: src/libvlc.h:447 
     2069#: src/libvlc.h:452 
    20622070msgid "Subtitle autodetection paths" 
    20632071msgstr "Répertoires des sous-titres" 
    20642072 
    2065 #: src/libvlc.h:449 
     2073#: src/libvlc.h:454 
    20662074msgid "" 
    20672075"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    20712079"titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." 
    20722080 
    2073 #: src/libvlc.h:452 
     2081#: src/libvlc.h:457 
    20742082msgid "Use subtitle file" 
    20752083msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" 
    20762084 
    2077 #: src/libvlc.h:454 
     2085#: src/libvlc.h:459 
    20782086msgid "" 
    20792087"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    20822090"Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." 
    20832091 
    2084 #: src/libvlc.h:457 
     2092#: src/libvlc.h:462 
    20852093msgid "DVD device" 
    20862094msgstr "Périphérique DVD" 
    20872095 
    2088 #: src/libvlc.h:460 
     2096#: src/libvlc.h:465 
    20892097msgid "" 
    20902098"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    20942102"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" 
    20952103 
    2096 #: src/libvlc.h:464 
     2104#: src/libvlc.h:469 
    20972105msgid "This is the default DVD device to use." 
    20982106msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." 
    20992107 
    2100 #: src/libvlc.h:467 
     2108#: src/libvlc.h:472 
    21012109msgid "VCD device" 
    21022110msgstr "Périphérique VCD" 
    21032111 
    2104 #: src/libvlc.h:470 
     2112#: src/libvlc.h:475 
    21052113msgid "" 
    21062114"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    21102118"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." 
    21112119 
    2112 #: src/libvlc.h:474 
     2120#: src/libvlc.h:479 
    21132121msgid "This is the default VCD device to use." 
    21142122msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." 
    21152123 
    2116 #: src/libvlc.h:477 
     2124#: src/libvlc.h:482 
    21172125msgid "Audio CD device" 
    21182126msgstr "Lecteur de CD audio" 
    21192127 
    2120 #: src/libvlc.h:480 
     2128#: src/libvlc.h:485 
    21212129msgid "" 
    21222130"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    21262134"spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." 
    21272135 
    2128 #: src/libvlc.h:484 
     2136#: src/libvlc.h:489 
    21292137msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    21302138msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." 
    21312139 
    2132 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
     2140#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
    21332141msgid "Force IPv6" 
    21342142msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" 
    21352143 
    2136 #: src/libvlc.h:489 
     2144#: src/libvlc.h:494 
    21372145msgid "" 
    21382146"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21422150"UDP et HTTP." 
    21432151 
    2144 #: src/libvlc.h:492 
     2152#: src/libvlc.h:497 
    21452153msgid "Force IPv4" 
    21462154msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" 
    21472155 
    2148 #: src/libvlc.h:494 
     2156#: src/libvlc.h:499 
    21492157msgid "" 
    21502158"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21542162"UDP et HTTP." 
    21552163 
    2156 #: src/libvlc.h:497 
     2164#: src/libvlc.h:502 
    21572165msgid "TCP connection timeout in ms" 
    21582166msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms" 
    21592167 
    2160 #: src/libvlc.h:499 
     2168#: src/libvlc.h:504 
    21612169msgid "" 
    21622170"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " 
     
    21662174"Cette valeur est en millisecondes." 
    21672175 
    2168 #: src/libvlc.h:502 
     2176#: src/libvlc.h:507 
    21692177msgid "SOCKS server" 
    21702178msgstr "serveur SOCKS" 
    21712179 
    2172 #: src/libvlc.h:504 
     2180#: src/libvlc.h:509 
    21732181msgid "" 
    21742182"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" 
     
    21782186"adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP." 
    21792187 
    2180 #: src/libvlc.h:507 
     2188#: src/libvlc.h:512 
    21812189msgid "SOCKS user name" 
    21822190msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" 
    21832191 
    2184 #: src/libvlc.h:508 
     2192#: src/libvlc.h:513 
    21852193msgid "" 
    21862194"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " 
     
    21902198"connexion au serveur SOCKS." 
    21912199 
    2192 #: src/libvlc.h:511 
     2200#: src/libvlc.h:516 
    21932201msgid "SOCKS password" 
    21942202msgstr "Mot de passe SOCKS" 
    21952203 
    2196 #: src/libvlc.h:512 
     2204#: src/libvlc.h:517 
    21972205msgid "" 
    21982206"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " 
     
    22022210"connexion au serveur SOCKS." 
    22032211 
    2204 #: src/libvlc.h:515 
     2212#: src/libvlc.h:520 
    22052213msgid "Title metadata" 
    22062214msgstr "Titre" 
    22072215 
    2208 #: src/libvlc.h:517 
     2216#: src/libvlc.h:522 
    22092217msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    22102218msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." 
    22112219 
    2212 #: src/libvlc.h:519 
     2220#: src/libvlc.h:524 
    22132221msgid "Author metadata" 
    22142222msgstr "Auteur" 
    22152223 
    2216 #: src/libvlc.h:521 
     2224#: src/libvlc.h:526 
    22172225msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    22182226msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." 
    22192227 
    2220 #: src/libvlc.h:523 
     2228#: src/libvlc.h:528 
    22212229msgid "Artist metadata" 
    22222230msgstr "Artiste" 
    22232231 
    2224 #: src/libvlc.h:525 
     2232#: src/libvlc.h:530 
    22252233msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    22262234msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." 
    22272235 
    2228 #: src/libvlc.h:527 
     2236#: src/libvlc.h:532 
    22292237msgid "Genre metadata" 
    22302238msgstr "Genre" 
    22312239 
    2232 #: src/libvlc.h:529 
     2240#: src/libvlc.h:534 
    22332241msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    22342242msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." 
    22352243 
    2236 #: src/libvlc.h:531 
     2244#: src/libvlc.h:536 
    22372245msgid "Copyright metadata" 
    22382246msgstr "Copyright" 
    22392247 
    2240 #: src/libvlc.h:533 
     2248#: src/libvlc.h:538 
    22412249msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    22422250msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." 
    22432251 
    2244 #: src/libvlc.h:535 
     2252#: src/libvlc.h:540 
    22452253msgid "Description metadata" 
    22462254msgstr "Description" 
    22472255 
    2248 #: src/libvlc.h:537 
     2256#: src/libvlc.h:542 
    22492257msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    22502258msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." 
    22512259 
    2252 #: src/libvlc.h:539 
     2260#: src/libvlc.h:544 
    22532261msgid "Date metadata" 
    22542262msgstr "Date" 
    22552263 
    2256 #: src/libvlc.h:541 
     2264#: src/libvlc.h:546 
    22572265msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    22582266msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." 
    22592267 
    2260 #: src/libvlc.h:543 
     2268#: src/libvlc.h:548 
    22612269msgid "URL metadata" 
    22622270msgstr "URL" 
    22632271 
    2264 #: src/libvlc.h:545 
     2272#: src/libvlc.h:550 
    22652273msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    22662274msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." 
    22672275 
    2268 #: src/libvlc.h:548 
     2276#: src/libvlc.h:553 
    22692277msgid "" 
    22702278"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    22762284"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." 
    22772285 
    2278 #: src/libvlc.h:552 
     2286#: src/libvlc.h:557 
    22792287msgid "Preferred codecs list" 
    22802288msgstr "Liste de codecs préférés" 
    22812289 
    2282 #: src/libvlc.h:554 
     2290#: src/libvlc.h:559 
    22832291msgid "" 
    22842292"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    22902298"a52 avant d’essayer les autres." 
    22912299 
    2292 #: src/libvlc.h:558 
     2300#: src/libvlc.h:563 
    22932301msgid "Preferred encoders list" 
    22942302msgstr "Liste d’encodeurs préférés" 
    22952303 
    2296 #: src/libvlc.h:560 
     2304#: src/libvlc.h:565 
    22972305msgid "" 
    22982306"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    23002308"Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." 
    23012309 
    2302 #: src/libvlc.h:564 
     2310#: src/libvlc.h:569 
    23032311msgid "" 
    23042312"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    23082316"système de flux de sortie." 
    23092317 
    2310 #: src/libvlc.h:567 
     2318#: src/libvlc.h:572 
    23112319msgid "Default stream output chain" 
    23122320msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" 
    23132321 
    2314 #: src/libvlc.h:569 
     2322#: src/libvlc.h:574 
    23152323msgid "" 
    23162324"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    23222330"Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." 
    23232331 
    2324 #: src/libvlc.h:573 
     2332#: src/libvlc.h:578 
    23252333msgid "Enable streaming of all ES" 
    23262334msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" 
    23272335 
    2328 #: src/libvlc.h:575 
     2336#: src/libvlc.h:580 
    23292337msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
    23302338msgstr "" 
     
    23322340"sous-titres)." 
    23332341 
    2334 #: src/libvlc.h:577 
     2342#: src/libvlc.h:582 
    23352343msgid "Display while streaming" 
    23362344msgstr "Afficher pendant la diffusion" 
    23372345 
    2338 #: src/libvlc.h:579 
     2346#: src/libvlc.h:584 
    23392347msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    23402348msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion." 
    23412349 
    2342 #: src/libvlc.h:581 
     2350#: src/libvlc.h:586 
    23432351msgid "Enable video stream output" 
    23442352msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" 
    23452353 
    2346 #: src/libvlc.h:583 
     2354#: src/libvlc.h:588 
    23472355msgid "" 
    23482356"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    23522360"flux de sortie lorsqu’il est disponible." 
    23532361 
    2354 #: src/libvlc.h:586 
     2362#: src/libvlc.h:591 
    23552363msgid "Enable audio stream output" 
    23562364msgstr "Activer le flux de sortie audio" 
    23572365 
    2358 #: src/libvlc.h:588 
     2366#: src/libvlc.h:593 
    23592367msgid "" 
    23602368"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " 
     
    23642372"flux de sortie lorsqu’il est disponible." 
    23652373 
    2366 #: src/libvlc.h:591 
     2374#: src/libvlc.h:596 
    23672375msgid "Keep stream output open" 
    23682376msgstr "Garder le flux de sortie actif" 
    23692377 
    2370 #: src/libvlc.h:593 
     2378#: src/libvlc.h:598 
    23712379msgid "" 
    23722380"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    23782386"regroupement » si non spécifié)." 
    23792387 
    2380 #: src/libvlc.h:597 
     2388#: src/libvlc.h:602 
    23812389msgid "Preferred packetizer list" 
    23822390msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" 
    23832391 
    2384 #: src/libvlc.h:599 
     2392#: src/libvlc.h:604 
    23852393msgid "" 
    23862394"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    23892397"empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." 
    23902398 
    2391 #: src/libvlc.h:602 
     2399#: src/libvlc.h:607 
    23922400msgid "Mux module" 
    23932401msgstr "Module de multiplexage" 
    23942402 
    2395 #: src/libvlc.h:604 
     2403#: src/libvlc.h:609 
    23962404msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    23972405msgstr "" 
    23982406"Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" 
    23992407 
    2400 #: src/libvlc.h:606 
     2408#: src/libvlc.h:611 
    24012409msgid "Access output module" 
    24022410msgstr "Module de sortie" 
    24032411 
    2404 #: src/libvlc.h:608 
     2412#: src/libvlc.h:613 
    24052413msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    24062414msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." 
    24072415 
    2408 #: src/libvlc.h:610 
     2416#: src/libvlc.h:615 
    24092417msgid "Control SAP flow" 
    24102418msgstr "Réguler le débit SAP" 
    24112419 
    2412 #: src/libvlc.h:611 
     2420#: src/libvlc.h:616 
    24132421msgid "" 
    24142422"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    24182426"régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone." 
    24192427 
    2420 #: src/libvlc.h:615 
     2428#: src/libvlc.h:620 
    24212429msgid "SAP announcement interval" 
    24222430msgstr "Délai entre les annonces SAP" 
    24232431 
    2424 #: src/libvlc.h:616 
     2432#: src/libvlc.h:621 
    24252433msgid "" 
    24262434"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    24302438"le délai entre les annonces SAP." 
    24312439 
    2432 #: src/libvlc.h:620 
     2440#: src/libvlc.h:625 
    24332441msgid "" 
    24342442"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    24382446"Il est conseillé de toujours laisser ces options activées." 
    24392447 
    2440 #: src/libvlc.h:623 
     2448#: src/libvlc.h:628 
    24412449msgid "Enable FPU support" 
    24422450msgstr "Activer le support FPU" 
    24432451 
    2444 #: src/libvlc.h:625 
     2452#: src/libvlc.h:630 
    24452453msgid "" 
    24462454"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " 
     
    24492457"Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." 
    24502458 
    2451 #: src/libvlc.h:628 
     2459#: src/libvlc.h:633 
    24522460msgid "Enable CPU MMX support" 
    24532461msgstr "Activer le support MMX du processeur" 
    24542462 
    2455 #: src/libvlc.h:630 
     2463#: src/libvlc.h:635 
    24562464msgid "" 
    24572465"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24612469"profiter." 
    24622470 
    2463 #: src/libvlc.h:633 
     2471#: src/libvlc.h:638 
    24642472msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    24652473msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" 
    24662474 
    2467 #: src/libvlc.h:635 
     2475#: src/libvlc.h:640 
    24682476msgid "" 
    24692477"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    24732481"profiter." 
    24742482 
    2475 #: src/libvlc.h:638 
     2483#: src/libvlc.h:643 
    24762484msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    24772485msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" 
    24782486 
    2479 #: src/libvlc.h:640 
     2487#: src/libvlc.h:645 
    24802488msgid "" 
    24812489"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    24852493"profiter." 
    24862494 
    2487 #: src/libvlc.h:643 
     2495#: src/libvlc.h:648 
    24882496msgid "Enable CPU SSE support" 
    24892497msgstr "Activer le support SSE du processeur" 
    24902498 
    2491 #: src/libvlc.h:645 
     2499#: src/libvlc.h:650 
    24922500msgid "" 
    24932501"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24972505"profiter." 
    24982506 
    2499 #: src/libvlc.h:648 
     2507#: src/libvlc.h:653 
    25002508msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    25012509msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" 
    25022510 
    2503 #: src/libvlc.h:650 
     2511#: src/libvlc.h:655 
    25042512msgid "" 
    25052513"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    25092517"profiter." 
    25102518