Show
Ignore:
Timestamp:
11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
git-parent:

[85cdc511935ddf07cb82733540b5e9cd410ed178]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
Message:

Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/es.po

    r9c7c99b r301d98f  
    44# 
    55# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005 
    6 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371 
    7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377 
    8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387 
    96msgid "" 
    107msgstr "" 
    118"Project-Id-Version: vlc\n" 
    129"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 
    1411"PO-Revision-Date: 2005-06-19 06:49+0100\n" 
    1512"Last-Translator: \n" 
     
    2017"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 
    2118 
     19#: include/vlc/vlc.h:576 
     20msgid "" 
     21"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     22"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     23"see the file named COPYING for details.\n" 
     24"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     25msgstr "" 
     26"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n" 
     27"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n" 
     28"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n" 
     29"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" 
     30 
    2231#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2332msgid "VLC preferences" 
     
    2938 
    3039#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 
    31 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
    32 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     40#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
     41#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3342#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
    3443msgid "General" 
    3544msgstr "General" 
    3645 
    37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
     46#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
    3847msgid "Interface" 
    3948msgstr "Interfaz" 
     
    5968msgstr "Opciones de teclas rápidas" 
    6069 
    61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987 
     70#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 
    6271#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    63 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 
     72#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 
    6473#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 
    6574#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 
    66 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214 
     75#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 
    6776msgid "Audio" 
    6877msgstr "Audio" 
     
    8695 
    8796#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 
    88 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 
     97#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 
    8998msgid "Visualizations" 
    9099msgstr "Visualizaciones" 
     
    102111msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" 
    103112 
    104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320 
    105 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
     113#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 
     114#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
    106115#: modules/stream_out/transcode.c:243 
    107116msgid "Miscellaneous" 
     
    112121msgstr "Opciones varias de audio y módulos" 
    113122 
    114 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022 
    115 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 
     123#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 
     124#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 
    116125#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 
    117126#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 
    118 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
     127#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
    119128#: modules/stream_out/transcode.c:174 
    120129msgid "Video" 
     
    236245msgstr "Opciones de entrada avanzadas. Usar con cuidado." 
    237246 
    238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230 
     247#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 
    239248#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 
    240249#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    328337"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout." 
    329338 
    330 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 
     339#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 
    331340msgid "SAP" 
    332341msgstr "SAP" 
     
    349358msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)" 
    350359 
    351 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332 
     360#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 
    352361#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 
    353362#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 
    355 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
     363#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 
     364#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    356365#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 
    357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556 
     366#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 
    358367msgid "Playlist" 
    359368msgstr "Lista de reproducción" 
     
    386395"la lista de reproducción." 
    387396 
    388 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194 
     397#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 
    389398#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    390399msgid "Advanced" 
     
    438447msgstr "Opciones de módulos de empaquetador" 
    439448 
    440 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 
    441 msgid " " 
    442 msgstr " " 
    443  
    444449#: include/vlc_config_cat.h:201 
    445450msgid "Encoders settings" 
     
    482487msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos" 
    483488 
    484 #: include/vlc_interface.h:129 
     489#: include/vlc_interface.h:133 
    485490msgid "" 
    486491"\n" 
     
    494499 
    495500#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 
    496 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 
    497 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 
     501#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 
     502#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 
    498503#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 
    499504#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 
     
    502507msgstr "Título" 
    503508 
    504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 
    505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     509#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 
     510#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
    506511#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    507512#: modules/mux/asf.c:51 
     
    511516#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    512517#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 
    513 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
    515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
     518#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
     519#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
     520#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    516521#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 
     522#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    517523#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 
    518524msgid "Artist" 
     
    645651msgid "Codec Description" 
    646652msgstr "Descripción de Códec" 
    647  
    648 #: include/vlc/vlc.h:576 
    649 msgid "" 
    650 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    651 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    652 "see the file named COPYING for details.\n" 
    653 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    654 msgstr "" 
    655 "Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n" 
    656 "Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n" 
    657 "mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n" 
    658 "Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" 
    659653 
    660654#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
     
    679673#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 
    680674#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 
    681 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 
     675#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 
    682676msgid "Equalizer" 
    683677msgstr "Ecualizador" 
    684678 
    685679#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 
    686 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393 
     680#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 
    687681msgid "Audio filters" 
    688682msgstr "Filtros de audio" 
    689683 
    690684#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 
    691 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 
    692 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 
     685#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 
     686#: modules/gui/macosx/intf.m:514 
    693687msgid "Audio Channels" 
    694688msgstr "Canales de Audio" 
     
    797791 
    798792#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 
    799 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 
    800 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 
     793#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 
     794#: modules/gui/macosx/intf.m:501 
    801795msgid "Program" 
    802796msgstr "Programa" 
    803797 
    804 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 
    805 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
     798#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 
     799#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    806800#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 
    807801#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 
     
    816810#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 
    817811#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 
     812#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    818813#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    820814#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 
    821 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 
     815#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 
     816#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    822817#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 
    823818#: modules/services_discovery/daap.c:609 
     
    885880msgstr "Subtítulo" 
    886881 
    887 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 
    888 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 
    889 #: modules/gui/macosx/output.m:395 
     882#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 
     883#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
     884#: modules/gui/macosx/output.m:391 
    890885msgid "Stream" 
    891886msgstr "Volcado" 
    892887 
    893 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
     888#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
    894889#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 
    895890#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 
     
    906901 
    907902#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 
    908 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 
     903#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 
    909904#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 
    910905msgid "Chapter" 
     
    916911msgstr "Navegación" 
    917912 
    918 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 
    919 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 
     913#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 
     914#: modules/gui/macosx/intf.m:529 
    920915msgid "Video Track" 
    921916msgstr "Pista de Vídeo" 
    922917 
    923 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 
    924 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 
     918#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 
     919#: modules/gui/macosx/intf.m:512 
    925920msgid "Audio Track" 
    926921msgstr "Pista de Audio" 
    927922 
    928 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 
    929 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 
     923#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 
     924#: modules/gui/macosx/intf.m:533 
    930925msgid "Subtitles Track" 
    931926msgstr "Pista de Subtítulos" 
     
    950945 
    951946#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    952 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 
     947#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 
    953948msgid "Next chapter" 
    954949msgstr "Capítulo siguiente" 
    955950 
    956951#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    957 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 
     952#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 
    958953msgid "Previous chapter" 
    959954msgstr "Capítulo anterior" 
    960955 
    961 #: src/interface/interface.c:326 
     956#: src/interface/interface.c:327 
    962957msgid "Switch interface" 
    963958msgstr "Cambiar interfaz" 
    964959 
    965 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 
    966 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 
     960#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 
     961#: modules/gui/macosx/intf.m:464 
    967962msgid "Add Interface" 
    968963msgstr "Añadir Interfaz" 
    969964 
    970 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 
    971 #: src/misc/modules.c:1981 
     965#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 
     966#: src/misc/modules.c:1982 
    972967msgid "C" 
    973968msgstr "es" 
     
    11181113"definir varias opciones relacionadas." 
    11191114 
    1120 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352 
     1115#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 
    11211116msgid "Interface module" 
    11221117msgstr "Módulo de interfaz" 
     
    11311126"posible." 
    11321127 
    1133 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53 
     1128#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 
    11341129msgid "Extra interface modules" 
    11351130msgstr "Módulos extra de interfaz" 
     
    17791774#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
    17801775#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 
    1781 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 
     1776#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 
    17821777#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 
    17831778#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 
    17841779#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 
    1785 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 
     1780#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 
    17861781msgid "Default" 
    17871782msgstr "Por Defecto" 
     
    17901785#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    17911786#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 
    1792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219 
    1793 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 
     1787#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 
     1788#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 
    17941789msgid "Enable" 
    17951790msgstr "Habilitar" 
     
    18151810"El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." 
    18161811 
    1817 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 
    1818 msgid "Time To Live
    1819 msgstr "Tiempo de vida (TTL)
     1812#: src/libvlc.h:348 
     1813msgid "Hop limit (TTL)
     1814msgstr "
    18201815 
    18211816#: src/libvlc.h:350 
    1822 msgid "" 
    1823 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     1817#, fuzzy 
     1818msgid "" 
     1819"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 
    18241820"output." 
    18251821msgstr "" 
     
    18281824 
    18291825#: src/libvlc.h:353 
     1826msgid "Multicast output interface" 
     1827msgstr "Interfaz de salida multiemisión" 
     1828 
     1829#: src/libvlc.h:355 
     1830msgid "" 
     1831"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 
     1832"table." 
     1833msgstr "" 
     1834"Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de " 
     1835"enrutamiento." 
     1836 
     1837#: src/libvlc.h:358 
    18301838#, fuzzy 
    18311839msgid "Program to select" 
    18321840msgstr "Programas" 
    18331841 
    1834 #: src/libvlc.h:355 
     1842#: src/libvlc.h:360 
    18351843msgid "" 
    18361844"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" 
     
    18421850"DVB por ejemplo)." 
    18431851 
    1844 #: src/libvlc.h:359 
     1852#: src/libvlc.h:364 
    18451853#, fuzzy 
    18461854msgid "Programs to select" 
    18471855msgstr "Programas" 
    18481856 
    1849 #: src/libvlc.h:361 
     1857#: src/libvlc.h:366 
    18501858msgid "" 
    18511859"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" 
     
    18581866"DVB por ejemplo)." 
    18591867 
    1860 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
     1868#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
    18611869#, fuzzy 
    18621870msgid "Audio track" 
    18631871msgstr "Pista de Audio" 
    18641872 
    1865 #: src/libvlc.h:368 
     1873#: src/libvlc.h:373 
    18661874msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 
    18671875msgstr "Da el número de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)." 
    18681876 
    1869 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
     1877#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
    18701878msgid "Subtitles track" 
    18711879msgstr "Pista de subtítulos" 
    18721880 
    1873 #: src/libvlc.h:373 
     1881#: src/libvlc.h:378 
    18741882msgid "" 
    18751883"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." 
    18761884msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)." 
    18771885 
    1878 #: src/libvlc.h:376 
     1886#: src/libvlc.h:381 
    18791887#, fuzzy 
    18801888msgid "Audio language" 
    18811889msgstr "Elige lenguaje de audio" 
    18821890 
    1883 #: src/libvlc.h:378 
     1891#: src/libvlc.h:383 
    18841892msgid "" 
    18851893"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " 
     
    18891897"códigos alfabéticos de países)." 
    18901898 
    1891 #: src/libvlc.h:381 
     1899#: src/libvlc.h:386 
    18921900#, fuzzy 
    18931901msgid "Subtitle language" 
    18941902msgstr "Elige lenguaje de subtítulos" 
    18951903 
    1896 #: src/libvlc.h:383 
     1904#: src/libvlc.h:388 
    18971905msgid "" 
    18981906"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " 
     
    19021910"dos o tres códigos alfabéticos de países)." 
    19031911 
    1904 #: src/libvlc.h:386 
     1912#: src/libvlc.h:391 
    19051913msgid "Input repetitions" 
    19061914msgstr "Repeticiones de Entrada" 
    19071915 
    1908 #: src/libvlc.h:387 
     1916#: src/libvlc.h:392 
    19091917msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19101918msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" 
    19111919 
    1912 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 
     1920#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 
    19131921msgid "Input start time (seconds)" 
    19141922msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)" 
    19151923 
    1916 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 
     1924#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 
    19171925msgid "Input stop time (seconds)" 
    19181926msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)" 
    19191927 
    1920 #: src/libvlc.h:396 
     1928#: src/libvlc.h:401 
    19211929msgid "Input list" 
    19221930msgstr "Lista de entrada" 
    19231931 
    1924 #: src/libvlc.h:397 
     1932#: src/libvlc.h:402 
    19251933#, fuzzy 
    19261934msgid "" 
     
    19311939"concatenarán." 
    19321940 
    1933 #: src/libvlc.h:400 
     1941#: src/libvlc.h:405 
    19341942msgid "Input slave (experimental)" 
    19351943msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" 
    19361944 
    1937 #: src/libvlc.h:401 
     1945#: src/libvlc.h:406 
    19381946#, fuzzy 
    19391947msgid "" 
     
    19441952"característica es experimental, no se soportan todos los formatos." 
    19451953 
    1946 #: src/libvlc.h:405 
     1954#: src/libvlc.h:410 
    19471955msgid "Bookmarks list for a stream" 
    19481956msgstr "Lista de favoritos para un volcado" 
    19491957 
    1950 #: src/libvlc.h:406 
     1958#: src/libvlc.h:411 
    19511959msgid "" 
    19521960"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    19581966"de-compensación-opcional}{etc...}\"" 
    19591967 
    1960 #: src/libvlc.h:411 
     1968#: src/libvlc.h:416 
    19611969msgid "" 
    19621970"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    19701978"imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." 
    19711979 
    1972 #: src/libvlc.h:417 
     1980#: src/libvlc.h:422 
    19731981msgid "Force subtitle position" 
    19741982msgstr "Forzar posición de subtítulos" 
    19751983 
    1976 #: src/libvlc.h:419 
     1984#: src/libvlc.h:424 
    19771985msgid "" 
    19781986"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    19821990"de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." 
    19831991 
    1984 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143 
     1992#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 
    19851993#: modules/stream_out/transcode.c:239 
    19861994msgid "On Screen Display" 
    19871995msgstr "Mostrar En Pantalla" 
    19881996 
    1989 #: src/libvlc.h:424 
     1997#: src/libvlc.h:429 
    19901998msgid "" 
    19911999"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    19952003"Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción." 
    19962004 
    1997 #: src/libvlc.h:427 
     2005#: src/libvlc.h:432 
    19982006msgid "Subpictures filter module" 
    19992007msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" 
    20002008 
    2001 #: src/libvlc.h:429 
     2009#: src/libvlc.h:434 
    20022010msgid "" 
    20032011"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    20072015"superponer un logo." 
    20082016 
    2009 #: src/libvlc.h:432 
     2017#: src/libvlc.h:437 
    20102018msgid "Autodetect subtitle files" 
    20112019msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos" 
    20122020 
    2013 #: src/libvlc.h:434 
     2021#: src/libvlc.h:439 
    20142022msgid "" 
    20152023"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
     
    20172025"Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno." 
    20182026 
    2019 #: src/libvlc.h:437 
     2027#: src/libvlc.h:442 
    20202028msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    20212029msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" 
    20222030 
    2023 #: src/libvlc.h:439 
     2031#: src/libvlc.h:444 
    20242032msgid "" 
    20252033"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    20402048"4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película" 
    20412049 
    2042 #: src/libvlc.h:447 
     2050#: src/libvlc.h:452 
    20432051msgid "Subtitle autodetection paths" 
    20442052msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos" 
    20452053 
    2046 #: src/libvlc.h:449 
     2054#: src/libvlc.h:454 
    20472055msgid "" 
    20482056"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    20522060"subtítulos no se halló en el directorio actual." 
    20532061 
    2054 #: src/libvlc.h:452 
     2062#: src/libvlc.h:457 
    20552063msgid "Use subtitle file" 
    20562064msgstr "Usar archivo de subtítulos" 
    20572065 
    2058 #: src/libvlc.h:454 
     2066#: src/libvlc.h:459 
    20592067msgid "" 
    20602068"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    20642072"detectar tu archivo de subtítulos." 
    20652073 
    2066 #: src/libvlc.h:457 
     2074#: src/libvlc.h:462 
    20672075msgid "DVD device" 
    20682076msgstr "Aparato DVD" 
    20692077 
    2070 #: src/libvlc.h:460 
     2078#: src/libvlc.h:465 
    20712079msgid "" 
    20722080"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    20762084"tras la letra de unidad (ej. D:)" 
    20772085 
    2078 #: src/libvlc.h:464 
     2086#: src/libvlc.h:469 
    20792087msgid "This is the default DVD device to use." 
    20802088msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." 
    20812089 
    2082 #: src/libvlc.h:467 
     2090#: src/libvlc.h:472 
    20832091msgid "VCD device" 
    20842092msgstr "Aparato VCD" 
    20852093 
    2086 #: src/libvlc.h:470 
     2094#: src/libvlc.h:475 
    20872095msgid "" 
    20882096"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    20922100"buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 
    20932101 
    2094 #: src/libvlc.h:474 
     2102#: src/libvlc.h:479 
    20952103msgid "This is the default VCD device to use." 
    20962104msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." 
    20972105 
    2098 #: src/libvlc.h:477 
     2106#: src/libvlc.h:482 
    20992107msgid "Audio CD device" 
    21002108msgstr "Aparato de CD de Audio" 
    21012109 
    2102 #: src/libvlc.h:480 
     2110#: src/libvlc.h:485 
    21032111msgid "" 
    21042112"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    21082116"nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 
    21092117 
    2110 #: src/libvlc.h:484 
     2118#: src/libvlc.h:489 
    21112119msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    21122120msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." 
    21132121 
    2114 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
     2122#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
    21152123msgid "Force IPv6" 
    21162124msgstr "Forzar IPv6" 
    21172125 
    2118 #: src/libvlc.h:489 
     2126#: src/libvlc.h:494 
    21192127msgid "" 
    21202128"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21232131"Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 
    21242132 
    2125 #: src/libvlc.h:492 
     2133#: src/libvlc.h:497 
    21262134msgid "Force IPv4" 
    21272135msgstr "Forzar IPv4" 
    21282136 
    2129 #: src/libvlc.h:494 
     2137#: src/libvlc.h:499 
    21302138msgid "" 
    21312139"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21342142"Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 
    21352143 
    2136 #: src/libvlc.h:497 
     2144#: src/libvlc.h:502 
    21372145msgid "TCP connection timeout in ms" 
    21382146msgstr "Esperar conexión TCP en ms" 
    21392147 
    2140 #: src/libvlc.h:499 
     2148#: src/libvlc.h:504 
    21412149msgid "" 
    21422150"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " 
     
    21462154"debería ponerse en unidades de milisegundo." 
    21472155 
    2148 #: src/libvlc.h:502 
     2156#: src/libvlc.h:507 
    21492157msgid "SOCKS server" 
    21502158msgstr "Servidor SOCKS" 
    21512159 
    2152 #: src/libvlc.h:504 
     2160#: src/libvlc.h:509 
    21532161msgid "" 
    21542162"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" 
     
    21582166"puerto . Se usará para toda conexión TCP" 
    21592167 
    2160 #: src/libvlc.h:507 
     2168#: src/libvlc.h:512 
    21612169msgid "SOCKS user name" 
    21622170msgstr "Nombre de usuario SOCKS" 
    21632171 
    2164 #: src/libvlc.h:508 
     2172#: src/libvlc.h:513 
    21652173msgid "" 
    21662174"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " 
     
    21702178"SOCKS." 
    21712179 
    2172 #: src/libvlc.h:511 
     2180#: src/libvlc.h:516 
    21732181msgid "SOCKS password" 
    21742182msgstr "Clave SOCKS" 
    21752183 
    2176 #: src/libvlc.h:512 
     2184#: src/libvlc.h:517 
    21772185msgid "" 
    21782186"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " 
     
    21812189"Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS." 
    21822190 
    2183 #: src/libvlc.h:515 
     2191#: src/libvlc.h:520 
    21842192msgid "Title metadata" 
    21852193msgstr "Metadata de título" 
    21862194 
    2187 #: src/libvlc.h:517 
     2195#: src/libvlc.h:522 
    21882196msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    21892197msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada." 
    21902198 
    2191 #: src/libvlc.h:519 
     2199#: src/libvlc.h:524 
    21922200msgid "Author metadata" 
    21932201msgstr "Metadata de autor" 
    21942202 
    2195 #: src/libvlc.h:521 
     2203#: src/libvlc.h:526 
    21962204msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    21972205msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." 
    21982206 
    2199 #: src/libvlc.h:523 
     2207#: src/libvlc.h:528 
    22002208msgid "Artist metadata" 
    22012209msgstr "Metadata de artista" 
    22022210 
    2203 #: src/libvlc.h:525 
     2211#: src/libvlc.h:530 
    22042212msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    22052213msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." 
    22062214 
    2207 #: src/libvlc.h:527 
     2215#: src/libvlc.h:532 
    22082216msgid "Genre metadata" 
    22092217msgstr "Metadata de género" 
    22102218 
    2211 #: src/libvlc.h:529 
     2219#: src/libvlc.h:534 
    22122220msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    22132221msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." 
    22142222 
    2215 #: src/libvlc.h:531 
     2223#: src/libvlc.h:536 
    22162224msgid "Copyright metadata" 
    22172225msgstr "Metadata de copyright" 
    22182226 
    2219 #: src/libvlc.h:533 
     2227#: src/libvlc.h:538 
    22202228msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    22212229msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." 
    22222230 
    2223 #: src/libvlc.h:535 
     2231#: src/libvlc.h:540 
    22242232msgid "Description metadata" 
    22252233msgstr "Metadata de descripción" 
    22262234 
    2227 #: src/libvlc.h:537 
     2235#: src/libvlc.h:542 
    22282236msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    22292237msgstr "" 
    22302238"Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." 
    22312239 
    2232 #: src/libvlc.h:539 
     2240#: src/libvlc.h:544 
    22332241msgid "Date metadata" 
    22342242msgstr "Metadata de fecha" 
    22352243 
    2236 #: src/libvlc.h:541 
     2244#: src/libvlc.h:546 
    22372245msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    22382246msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." 
    22392247 
    2240 #: src/libvlc.h:543 
     2248#: src/libvlc.h:548 
    22412249msgid "URL metadata" 
    22422250msgstr "Metadata de URL" 
    22432251 
    2244 #: src/libvlc.h:545 
     2252#: src/libvlc.h:550 
    22452253msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    22462254msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." 
    22472255 
    2248 #: src/libvlc.h:548 
     2256#: src/libvlc.h:553 
    22492257msgid "" 
    22502258"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    22562264"opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados." 
    22572265 
    2258 #: src/libvlc.h:552 
     2266#: src/libvlc.h:557 
    22592267msgid "Preferred codecs list" 
    22602268msgstr "Lista de códecs preferida" 
    22612269 
    2262 #: src/libvlc.h:554 
     2270#: src/libvlc.h:559 
    22632271msgid "" 
    22642272"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    22702278"otros." 
    22712279 
    2272 #: src/libvlc.h:558 
     2280#: src/libvlc.h:563 
    22732281msgid "Preferred encoders list" 
    22742282msgstr "Lista de codificadores preferida" 
    22752283 
    2276 #: src/libvlc.h:560 
     2284#: src/libvlc.h:565 
    22772285msgid "" 
    22782286"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    22812289"prioritariamente" 
    22822290 
    2283 #: src/libvlc.h:564 
     2291#: src/libvlc.h:569 
    22842292msgid "" 
    22852293"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    22892297"subsistema de volcado de salida." 
    22902298 
    2291 #: src/libvlc.h:567 
     2299#: src/libvlc.h:572 
    22922300msgid "Default stream output chain" 
    22932301msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto" 
    22942302 
    2295 #: src/libvlc.h:569 
     2303#: src/libvlc.h:574 
    22962304#, fuzzy 
    22972305msgid "" 
     
    23042312"habilitará para todos los volcados." 
    23052313 
    2306 #: src/libvlc.h:573 
     2314#: src/libvlc.h:578 
    23072315msgid "Enable streaming of all ES" 
    23082316msgstr "Habilitar volcado de todo ES" 
    23092317 
    2310 #: src/libvlc.h:575 
     2318#: src/libvlc.h:580 
    23112319msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
    23122320msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)" 
    23132321 
    2314 #: src/libvlc.h:577 
     2322#: src/libvlc.h:582 
    23152323msgid "Display while streaming" 
    23162324msgstr "Mostrar mientras se vuelca" 
    23172325 
    2318 #: src/libvlc.h:579 
     2326#: src/libvlc.h:584 
    23192327msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    23202328msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." 
    23212329 
    2322 #: src/libvlc.h:581 
     2330#: src/libvlc.h:586 
    23232331msgid "Enable video stream output" 
    23242332msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo" 
    23252333 
    2326 #: src/libvlc.h:583 
     2334#: src/libvlc.h:588 
    23272335msgid "" 
    23282336"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    23322340"instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." 
    23332341 
    2334 #: src/libvlc.h:586 
     2342#: src/libvlc.h:591 
    23352343msgid "Enable audio stream output" 
    23362344msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" 
    23372345 
    2338 #: src/libvlc.h:588 
     2346#: src/libvlc.h:593 
    23392347msgid "" 
    23402348"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " 
     
    23442352"instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada." 
    23452353 
    2346 #: src/libvlc.h:591 
     2354#: src/libvlc.h:596 
    23472355msgid "Keep stream output open" 
    23482356msgstr "Mantener abierta salida de volcado" 
    23492357 
    2350 #: src/libvlc.h:593 
     2358#: src/libvlc.h:598 
    23512359msgid "" 
    23522360"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    23582366"asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" 
    23592367 
    2360 #: src/libvlc.h:597 
     2368#: src/libvlc.h:602 
    23612369msgid "Preferred packetizer list" 
    23622370msgstr "Lista de empaquetador preferida" 
    23632371 
    2364 #: src/libvlc.h:599 
     2372#: src/libvlc.h:604 
    23652373msgid "" 
    23662374"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    23682376"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." 
    23692377 
    2370 #: src/libvlc.h:602 
     2378#: src/libvlc.h:607 
    23712379msgid "Mux module" 
    23722380msgstr "Módulo mux" 
    23732381 
    2374 #: src/libvlc.h:604 
     2382#: src/libvlc.h:609 
    23752383msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    23762384msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" 
    23772385 
    2378 #: src/libvlc.h:606 
     2386#: src/libvlc.h:611 
    23792387msgid "Access output module" 
    23802388msgstr "Módulo de salida de acceso" 
    23812389 
    2382 #: src/libvlc.h:608 
     2390#: src/libvlc.h:613 
    23832391msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    23842392msgstr "" 
     
    23862394"acceso" 
    23872395 
    2388 #: src/libvlc.h:610 
     2396#: src/libvlc.h:615 
    23892397msgid "Control SAP flow" 
    23902398msgstr "Controlar fluido de SAP" 
    23912399 
    2392 #: src/libvlc.h:611 
     2400#: src/libvlc.h:616 
    23932401msgid "" 
    23942402"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    23982406"controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" 
    23992407 
    2400 #: src/libvlc.h:615 
     2408#: src/libvlc.h:620 
    24012409msgid "SAP announcement interval" 
    24022410msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" 
    24032411 
    2404 #: src/libvlc.h:616 
     2412#: src/libvlc.h:621 
    24052413msgid "" 
    24062414"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    24102418"intervalo fijo entre anuncios de SAP" 
    24112419 
    2412 #: src/libvlc.h:620 
     2420#: src/libvlc.h:625 
    24132421msgid "" 
    24142422"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    24182426"Deberías dejarlas siempre habilitadas." 
    24192427 
    2420 #: src/libvlc.h:623 
     2428#: src/libvlc.h:628 
    24212429msgid "Enable FPU support" 
    24222430msgstr "Habilitar soporte FPU" 
    24232431 
    2424 #: src/libvlc.h:625 
     2432#: src/libvlc.h:630 
    24252433msgid "" 
    24262434"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " 
     
    24302438"aprovecharla." 
    24312439 
    2432 #: src/libvlc.h:628 
     2440#: src/libvlc.h:633 
    24332441msgid "Enable CPU MMX support" 
    24342442msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" 
    24352443 
    2436 #: src/libvlc.h:630 
     2444#: src/libvlc.h:635 
    24372445msgid "" 
    24382446"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24422450"aprovecharlas." 
    24432451 
    2444 #: src/libvlc.h:633 
     2452#: src/libvlc.h:638 
    24452453msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    24462454msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" 
    24472455 
    2448 #: src/libvlc.h:635 
     2456#: src/libvlc.h:640 
    24492457msgid "" 
    24502458"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    24542462"aprovecharlas." 
    24552463 
    2456 #: src/libvlc.h:638 
     2464#: src/libvlc.h:643 
    24572465msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    24582466msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" 
    24592467 
    2460 #: src/libvlc.h:640 
     2468#: src/libvlc.h:645 
    24612469msgid "" 
    24622470"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    24662474"aprovecharlas." 
    24672475 
    2468 #: src/libvlc.h:643 
     2476#: src/libvlc.h:648 
    24692477msgid "Enable CPU SSE support" 
    24702478msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" 
    24712479 
    2472 #: src/libvlc.h:645 
     2480#: src/libvlc.h:650 
    24732481msgid "" 
    24742482"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24782486"aprovecharlas." 
    24792487 
    2480 #: src/libvlc.h:648 
     2488#: src/libvlc.h:653 
    24812489msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    24822490msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" 
    24832491 
    2484 #: src/libvlc.h:650 
     2492#: src/libvlc.h:655 
    24852493msgid "" 
    24862494"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24902498"aprovecharlas." 
    24912499 
    2492 #: src/libvlc.h:653 
     2500#: src/libvlc.h:65<