Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/de.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/de.po
r9c7c99b r301d98f 9 9 # Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005. 10 10 # 11 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:38714 11 msgid "" 15 12 msgstr "" 16 13 "Project-Id-Version: vlc\n" 17 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"15 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 19 16 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 08:27+0100\n" 20 17 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n" … … 25 22 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 26 23 24 #: include/vlc/vlc.h:576 25 msgid "" 26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 28 "see the file named COPYING for details.\n" 29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 30 msgstr "" 31 "Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n" 32 "Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " 33 "weitergegeben;\n" 34 "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" 35 "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" 36 27 37 #: include/vlc_config_cat.h:32 28 38 msgid "VLC preferences" … … 34 44 35 45 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 36 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36637 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67446 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 47 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 38 48 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 39 49 msgid "General" 40 50 msgstr "Allgemein" 41 51 42 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6752 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 43 53 msgid "Interface" 44 54 msgstr "Interface" … … 64 74 msgstr "Hotkeys-Einstellungen" 65 75 66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8776 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 67 77 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 68 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17078 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 69 79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 70 80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 71 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 72 82 msgid "Audio" 73 83 msgstr "Audio" … … 91 101 92 102 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 93 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:516103 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 94 104 msgid "Visualizations" 95 105 msgstr "Visualisierungen" … … 107 117 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." 108 118 109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320110 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311119 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 120 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 111 121 #: modules/stream_out/transcode.c:243 112 122 msgid "Miscellaneous" … … 117 127 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module" 118 128 119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2120 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18129 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 121 131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 122 132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 124 134 #: modules/stream_out/transcode.c:174 125 135 msgid "Video" … … 243 253 msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." 244 254 245 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0255 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 246 256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 247 257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 337 347 "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." 338 348 339 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17349 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 340 350 msgid "SAP" 341 351 msgstr "SAP" … … 358 368 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" 359 369 360 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2370 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 361 371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 362 372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0364 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 374 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 365 375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 367 377 msgid "Playlist" 368 378 msgstr "Wiedergabeliste" … … 395 405 "Wiedergabeliste hinzufügen, indem sie Dienste im Netzwerk erkennen." 396 406 397 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4407 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 398 408 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 399 409 msgid "Advanced" … … 448 458 msgstr "Einstellungen der Paketierermodule" 449 459 450 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217451 msgid " "452 msgstr " "453 454 460 #: include/vlc_config_cat.h:201 455 461 msgid "Encoders settings" … … 494 500 msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar" 495 501 496 #: include/vlc_interface.h:1 29502 #: include/vlc_interface.h:133 497 503 msgid "" 498 504 "\n" … … 506 512 507 513 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 508 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0509 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168514 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 515 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 510 516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 511 517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 514 520 msgstr "Titel" 515 521 516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9517 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133522 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 518 524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 519 525 #: modules/mux/asf.c:51 … … 523 529 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 524 530 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 525 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118526 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316527 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245531 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 528 534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 535 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 529 536 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 530 537 msgid "Artist" … … 657 664 msgid "Codec Description" 658 665 msgstr "Codec-Beschreibung" 659 660 #: include/vlc/vlc.h:576661 msgid ""662 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"663 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"664 "see the file named COPYING for details.\n"665 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"666 msgstr ""667 "Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"668 "Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "669 "weitergegeben;\n"670 "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"671 "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"672 666 673 667 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 692 686 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 693 687 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 694 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180688 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 695 689 msgid "Equalizer" 696 690 msgstr "Equalizer" 697 691 698 692 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 699 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3693 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 700 694 msgid "Audio filters" 701 695 msgstr "Audiofilter" 702 696 703 697 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 704 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1705 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2698 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 699 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 706 700 msgid "Audio Channels" 707 701 msgstr "Audiokanäle" … … 810 804 811 805 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 812 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498813 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499806 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 807 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 814 808 msgid "Program" 815 809 msgstr "Programm" 816 810 817 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3818 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193811 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 812 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 819 813 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 820 814 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 829 823 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 830 824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 831 826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245833 827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 834 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 828 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 829 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 835 830 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 836 831 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 898 893 msgstr "Untertitel" 899 894 900 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886901 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3902 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5895 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 896 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 897 #: modules/gui/macosx/output.m:391 903 898 msgid "Stream" 904 899 msgstr "Stream" 905 900 906 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366901 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 907 902 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 908 903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 919 914 920 915 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 921 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503916 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 922 917 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 923 918 msgid "Chapter" … … 929 924 msgstr "Navigation" 930 925 931 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6932 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7926 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 927 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 933 928 msgid "Video Track" 934 929 msgstr "Videospur" 935 930 936 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09937 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0931 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 932 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 938 933 msgid "Audio Track" 939 934 msgstr "Audiospur" 940 935 941 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0942 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1936 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 937 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 943 938 msgid "Subtitles Track" 944 939 msgstr "Untertitelspur" … … 963 958 964 959 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 965 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138960 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 966 961 msgid "Next chapter" 967 962 msgstr "Nächstes Kapitel" 968 963 969 964 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 970 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137965 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 971 966 msgid "Previous chapter" 972 967 msgstr "Vorheriges Kapitel" 973 968 974 #: src/interface/interface.c:32 6969 #: src/interface/interface.c:327 975 970 msgid "Switch interface" 976 971 msgstr "Interface wechseln" 977 972 978 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461979 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2973 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 974 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 980 975 msgid "Add Interface" 981 976 msgstr "Interface hinzufügen" 982 977 983 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7984 #: src/misc/modules.c:198 1978 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 979 #: src/misc/modules.c:1982 985 980 msgid "C" 986 981 msgstr "de" … … 1132 1127 "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." 1133 1128 1134 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21129 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1135 1130 msgid "Interface module" 1136 1131 msgstr "Interface-Modul" … … 1144 1139 "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." 1145 1140 1146 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531141 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1147 1142 msgid "Extra interface modules" 1148 1143 msgstr "Extra Interface-Module" … … 1805 1800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1806 1801 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1807 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1808 1803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1809 1804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1810 1805 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1811 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11806 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1812 1807 msgid "Default" 1813 1808 msgstr "Standard" … … 1816 1811 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1817 1812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1820 1815 msgid "Enable" 1821 1816 msgstr "Aktivieren" … … 1844 1839 "ist es normalerweise 1500." 1845 1840 1846 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801847 msgid " Time To Live"1848 msgstr " Time To Live"1841 #: src/libvlc.h:348 1842 msgid "Hop limit (TTL)" 1843 msgstr "" 1849 1844 1850 1845 #: src/libvlc.h:350 1851 msgid "" 1852 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 1846 #, fuzzy 1847 msgid "" 1848 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1853 1849 "output." 1854 1850 msgstr "" … … 1857 1853 1858 1854 #: src/libvlc.h:353 1855 msgid "Multicast output interface" 1856 msgstr "Multicast-Outputinterface" 1857 1858 #: src/libvlc.h:355 1859 msgid "" 1860 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1861 "table." 1862 msgstr "" 1863 "Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die " 1864 "Leitwegtabelle / den Routing-Table." 1865 1866 #: src/libvlc.h:358 1859 1867 #, fuzzy 1860 1868 msgid "Program to select" 1861 1869 msgstr "Programme" 1862 1870 1863 #: src/libvlc.h:3 551871 #: src/libvlc.h:360 1864 1872 msgid "" 1865 1873 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1871 1879 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." 1872 1880 1873 #: src/libvlc.h:3 591881 #: src/libvlc.h:364 1874 1882 #, fuzzy 1875 1883 msgid "Programs to select" 1876 1884 msgstr "Programme" 1877 1885 1878 #: src/libvlc.h:36 11886 #: src/libvlc.h:366 1879 1887 msgid "" 1880 1888 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1887 1895 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten." 1888 1896 1889 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541897 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1890 1898 #, fuzzy 1891 1899 msgid "Audio track" 1892 1900 msgstr "Audiospur" 1893 1901 1894 #: src/libvlc.h:3 681902 #: src/libvlc.h:373 1895 1903 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1896 1904 msgstr "" … … 1898 1906 "(von 0 bis n)." 1899 1907 1900 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461908 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1901 1909 msgid "Subtitles track" 1902 1910 msgstr "Untertitelspur" 1903 1911 1904 #: src/libvlc.h:37 31912 #: src/libvlc.h:378 1905 1913 msgid "" 1906 1914 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." … … 1909 1917 "möchten (von 0 bis n)." 1910 1918 1911 #: src/libvlc.h:3 761919 #: src/libvlc.h:381 1912 1920 #, fuzzy 1913 1921 msgid "Audio language" 1914 1922 msgstr "Audio-Sprache wählen" 1915 1923 1916 #: src/libvlc.h:3 781924 #: src/libvlc.h:383 1917 1925 msgid "" 1918 1926 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " … … 1922 1930 "Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." 1923 1931 1924 #: src/libvlc.h:38 11932 #: src/libvlc.h:386 1925 1933 #, fuzzy 1926 1934 msgid "Subtitle language" 1927 1935 msgstr "Untertitelsprache wählen" 1928 1936 1929 #: src/libvlc.h:38 31937 #: src/libvlc.h:388 1930 1938 msgid "" 1931 1939 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " … … 1935 1943 "(durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)." 1936 1944 1937 #: src/libvlc.h:3 861945 #: src/libvlc.h:391 1938 1946 msgid "Input repetitions" 1939 1947 msgstr "Inputwiederholungen" 1940 1948 1941 #: src/libvlc.h:3 871949 #: src/libvlc.h:392 1942 1950 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1943 1951 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" 1944 1952 1945 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911953 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1946 1954 msgid "Input start time (seconds)" 1947 1955 msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)" 1948 1956 1949 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941957 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1950 1958 msgid "Input stop time (seconds)" 1951 1959 msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" 1952 1960 1953 #: src/libvlc.h: 3961961 #: src/libvlc.h:401 1954 1962 msgid "Input list" 1955 1963 msgstr "Input-Liste" 1956 1964 1957 #: src/libvlc.h: 3971965 #: src/libvlc.h:402 1958 1966 #, fuzzy 1959 1967 msgid "" … … 1964 1972 "verknüpft werden sollen." 1965 1973 1966 #: src/libvlc.h:40 01974 #: src/libvlc.h:405 1967 1975 msgid "Input slave (experimental)" 1968 1976 msgstr "Input-Slave (experimentell)" 1969 1977 1970 #: src/libvlc.h:40 11978 #: src/libvlc.h:406 1971 1979 #, fuzzy 1972 1980 msgid "" … … 1977 1985 "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt." 1978 1986 1979 #: src/libvlc.h:4 051987 #: src/libvlc.h:410 1980 1988 msgid "Bookmarks list for a stream" 1981 1989 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" 1982 1990 1983 #: src/libvlc.h:4 061991 #: src/libvlc.h:411 1984 1992 msgid "" 1985 1993 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1991 1999 "Byteversatz},{...}\" festlegen." 1992 2000 1993 #: src/libvlc.h:41 12001 #: src/libvlc.h:416 1994 2002 msgid "" 1995 2003 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 2004 2012 "einstellen." 2005 2013 2006 #: src/libvlc.h:4 172014 #: src/libvlc.h:422 2007 2015 msgid "Force subtitle position" 2008 2016 msgstr "Untertitelposition erzwingen" 2009 2017 2010 #: src/libvlc.h:4 192018 #: src/libvlc.h:424 2011 2019 msgid "" 2012 2020 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 2016 2024 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." 2017 2025 2018 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1432026 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 2019 2027 #: modules/stream_out/transcode.c:239 2020 2028 msgid "On Screen Display" 2021 2029 msgstr "On Screen Display" 2022 2030 2023 #: src/libvlc.h:42 42031 #: src/libvlc.h:429 2024 2032 msgid "" 2025 2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 2029 2037 "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." 2030 2038 2031 #: src/libvlc.h:4 272039 #: src/libvlc.h:432 2032 2040 msgid "Subpictures filter module" 2033 2041 msgstr "Unterbilder-Filtermodul" 2034 2042 2035 #: src/libvlc.h:4 292043 #: src/libvlc.h:434 2036 2044 msgid "" 2037 2045 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 2041 2049 "ein Logo einzublenden." 2042 2050 2043 #: src/libvlc.h:43 22051 #: src/libvlc.h:437 2044 2052 msgid "Autodetect subtitle files" 2045 2053 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" 2046 2054 2047 #: src/libvlc.h:43 42055 #: src/libvlc.h:439 2048 2056 msgid "" 2049 2057 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 2052 2060 "angegeben ist." 2053 2061 2054 #: src/libvlc.h:4 372062 #: src/libvlc.h:442 2055 2063 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 2056 2064 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" 2057 2065 2058 #: src/libvlc.h:4 392066 #: src/libvlc.h:444 2059 2067 msgid "" 2060 2068 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 2075 2083 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" 2076 2084 2077 #: src/libvlc.h:4 472085 #: src/libvlc.h:452 2078 2086 msgid "Subtitle autodetection paths" 2079 2087 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" 2080 2088 2081 #: src/libvlc.h:4 492089 #: src/libvlc.h:454 2082 2090 msgid "" 2083 2091 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 2087 2095 "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." 2088 2096 2089 #: src/libvlc.h:45 22097 #: src/libvlc.h:457 2090 2098 msgid "Use subtitle file" 2091 2099 msgstr "Untertiteldatei benutzen" 2092 2100 2093 #: src/libvlc.h:45 42101 #: src/libvlc.h:459 2094 2102 msgid "" 2095 2103 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 2099 2107 "automatisch aufgespürt werden kann." 2100 2108 2101 #: src/libvlc.h:4 572109 #: src/libvlc.h:462 2102 2110 msgid "DVD device" 2103 2111 msgstr "DVD-Device" 2104 2112 2105 #: src/libvlc.h:46 02113 #: src/libvlc.h:465 2106 2114 msgid "" 2107 2115 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 2111 2119 "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." 2112 2120 2113 #: src/libvlc.h:46 42121 #: src/libvlc.h:469 2114 2122 msgid "This is the default DVD device to use." 2115 2123 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." 2116 2124 2117 #: src/libvlc.h:4 672125 #: src/libvlc.h:472 2118 2126 msgid "VCD device" 2119 2127 msgstr "VCD-Device" 2120 2128 2121 #: src/libvlc.h:47 02129 #: src/libvlc.h:475 2122 2130 msgid "" 2123 2131 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2127 2135 "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." 2128 2136 2129 #: src/libvlc.h:47 42137 #: src/libvlc.h:479 2130 2138 msgid "This is the default VCD device to use." 2131 2139 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." 2132 2140 2133 #: src/libvlc.h:4 772141 #: src/libvlc.h:482 2134 2142 msgid "Audio CD device" 2135 2143 msgstr "Audio-CD - Device" 2136 2144 2137 #: src/libvlc.h:48 02145 #: src/libvlc.h:485 2138 2146 msgid "" 2139 2147 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2143 2151 "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." 2144 2152 2145 #: src/libvlc.h:48 42153 #: src/libvlc.h:489 2146 2154 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2147 2155 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." 2148 2156 2149 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162157 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2150 2158 msgid "Force IPv6" 2151 2159 msgstr "IPv6 erzwingen" 2152 2160 2153 #: src/libvlc.h:4 892161 #: src/libvlc.h:494 2154 2162 msgid "" 2155 2163 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2159 2167 "Verbindungen benutzt." 2160 2168 2161 #: src/libvlc.h:49 22169 #: src/libvlc.h:497 2162 2170 msgid "Force IPv4" 2163 2171 msgstr "IPv4 erzwingen" 2164 2172 2165 #: src/libvlc.h:49 42173 #: src/libvlc.h:499 2166 2174 msgid "" 2167 2175 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2171 2179 "Verbindungen benutzt." 2172 2180 2173 #: src/libvlc.h: 4972181 #: src/libvlc.h:502 2174 2182 msgid "TCP connection timeout in ms" 2175 2183 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms" 2176 2184 2177 #: src/libvlc.h: 4992185 #: src/libvlc.h:504 2178 2186 msgid "" 2179 2187 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 2183 2191 "zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 2184 2192 2185 #: src/libvlc.h:50 22193 #: src/libvlc.h:507 2186 2194 msgid "SOCKS server" 2187 2195 msgstr "SOCKS-Server" 2188 2196 2189 #: src/libvlc.h:50 42197 #: src/libvlc.h:509 2190 2198 msgid "" 2191 2199 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 2195 2203 "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." 2196 2204 2197 #: src/libvlc.h:5 072205 #: src/libvlc.h:512 2198 2206 msgid "SOCKS user name" 2199 2207 msgstr "SOCKS-Benutzername" 2200 2208 2201 #: src/libvlc.h:5 082209 #: src/libvlc.h:513 2202 2210 msgid "" 2203 2211 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 2207 2215 "SOCKS-Servern verwendet wird." 2208 2216 2209 #: src/libvlc.h:51 12217 #: src/libvlc.h:516 2210 2218 msgid "SOCKS password" 2211 2219 msgstr "SOCKS-Passwort" 2212 2220 2213 #: src/libvlc.h:51 22221 #: src/libvlc.h:517 2214 2222 msgid "" 2215 2223 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " … … 2219 2227 "Servern benutzt wird." 2220 2228 2221 #: src/libvlc.h:5 152229 #: src/libvlc.h:520 2222 2230 msgid "Title metadata" 2223 2231 msgstr "Titel-Metadaten" 2224 2232 2225 #: src/libvlc.h:5 172233 #: src/libvlc.h:522 2226 2234 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2227 2235 msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." 2228 2236 2229 #: src/libvlc.h:5 192237 #: src/libvlc.h:524 2230 2238 msgid "Author metadata" 2231 2239 msgstr "Autor-Metadaten" 2232 2240 2233 #: src/libvlc.h:52 12241 #: src/libvlc.h:526 2234 2242 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2235 2243 msgstr "" 2236 2244 "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." 2237 2245 2238 #: src/libvlc.h:52 32246 #: src/libvlc.h:528 2239 2247 msgid "Artist metadata" 2240 2248 msgstr "Künstler-Metadaten" 2241 2249 2242 #: src/libvlc.h:5 252250 #: src/libvlc.h:530 2243 2251 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2244 2252 msgstr "" 2245 2253 "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." 2246 2254 2247 #: src/libvlc.h:5 272255 #: src/libvlc.h:532 2248 2256 msgid "Genre metadata" 2249 2257 msgstr "Genre-Metadaten" 2250 2258 2251 #: src/libvlc.h:5 292259 #: src/libvlc.h:534 2252 2260 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2253 2261 msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." 2254 2262 2255 #: src/libvlc.h:53 12263 #: src/libvlc.h:536 2256 2264 msgid "Copyright metadata" 2257 2265 msgstr "Copyright-Metadaten" 2258 2266 2259 #: src/libvlc.h:53 32267 #: src/libvlc.h:538 2260 2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2261 2269 msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." 2262 2270 2263 #: src/libvlc.h:5 352271 #: src/libvlc.h:540 2264 2272 msgid "Description metadata" 2265 2273 msgstr "Beschreibungs-Metadaten" 2266 2274 2267 #: src/libvlc.h:5 372275 #: src/libvlc.h:542 2268 2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2269 2277 msgstr "" … … 2271 2279 "anzugeben." 2272 2280 2273 #: src/libvlc.h:5 392281 #: src/libvlc.h:544 2274 2282 msgid "Date metadata" 2275 2283 msgstr "Datums-Metadaten" 2276 2284 2277 #: src/libvlc.h:54 12285 #: src/libvlc.h:546 2278 2286 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2279 2287 msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." 2280 2288 2281 #: src/libvlc.h:54 32289 #: src/libvlc.h:548 2282 2290 msgid "URL metadata" 2283 2291 msgstr "URL-Metadaten" 2284 2292 2285 #: src/libvlc.h:5 452293 #: src/libvlc.h:550 2286 2294 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2287 2295 msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." 2288 2296 2289 #: src/libvlc.h:5 482297 #: src/libvlc.h:553 2290 2298 msgid "" 2291 2299 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2298 2306 "Streams zerstören kann." 2299 2307 2300 #: src/libvlc.h:55 22308 #: src/libvlc.h:557 2301 2309 msgid "Preferred codecs list" 2302 2310 msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" 2303 2311 2304 #: src/libvlc.h:55 42312 #: src/libvlc.h:559 2305 2313 msgid "" 2306 2314 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2312 2320 "Codecs vor den anderen probieren." 2313 2321 2314 #: src/libvlc.h:5 582322 #: src/libvlc.h:563 2315 2323 msgid "Preferred encoders list" 2316 2324 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" 2317 2325 2318 #: src/libvlc.h:56 02326 #: src/libvlc.h:565 2319 2327 msgid "" 2320 2328 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2323 2331 "Priorität benutzen wird." 2324 2332 2325 #: src/libvlc.h:56 42333 #: src/libvlc.h:569 2326 2334 msgid "" 2327 2335 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2331 2339 "Untersystem festzulegen." 2332 2340 2333 #: src/libvlc.h:5 672341 #: src/libvlc.h:572 2334 2342 msgid "Default stream output chain" 2335 2343 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette" 2336 2344 2337 #: src/libvlc.h:5 692345 #: src/libvlc.h:574 2338 2346 #, fuzzy 2339 2347 msgid "" … … 2346 2354 "diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden." 2347 2355 2348 #: src/libvlc.h:57 32356 #: src/libvlc.h:578 2349 2357 msgid "Enable streaming of all ES" 2350 2358 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" 2351 2359 2352 #: src/libvlc.h:5 752360 #: src/libvlc.h:580 2353 2361 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2354 2362 msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen." 2355 2363 2356 #: src/libvlc.h:5 772364 #: src/libvlc.h:582 2357 2365 msgid "Display while streaming" 2358 2366 msgstr "Während des Streamens anzeigen" 2359 2367 2360 #: src/libvlc.h:5 792368 #: src/libvlc.h:584 2361 2369 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2362 2370 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben." 2363 2371 2364 #: src/libvlc.h:58 12372 #: src/libvlc.h:586 2365 2373 msgid "Enable video stream output" 2366 2374 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" 2367 2375 2368 #: src/libvlc.h:58 32376 #: src/libvlc.h:588 2369 2377 msgid "" 2370 2378 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2374 2382 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." 2375 2383 2376 #: src/libvlc.h:5 862384 #: src/libvlc.h:591 2377 2385 msgid "Enable audio stream output" 2378 2386 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" 2379 2387 2380 #: src/libvlc.h:5 882388 #: src/libvlc.h:593 2381 2389 msgid "" 2382 2390 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " … … 2386 2394 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist." 2387 2395 2388 #: src/libvlc.h:59 12396 #: src/libvlc.h:596 2389 2397 msgid "Keep stream output open" 2390 2398 msgstr "Streamausgabe offen lassen" 2391 2399 2392 #: src/libvlc.h:59 32400 #: src/libvlc.h:598 2393 2401 msgid "" 2394 2402 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2400 2408 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." 2401 2409 2402 #: src/libvlc.h: 5972410 #: src/libvlc.h:602 2403 2411 msgid "Preferred packetizer list" 2404 2412 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" 2405 2413 2406 #: src/libvlc.h: 5992414 #: src/libvlc.h:604 2407 2415 msgid "" 2408 2416 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." … … 2411 2419 "Paketizer wählt." 2412 2420 2413 #: src/libvlc.h:60 22421 #: src/libvlc.h:607 2414 2422 msgid "Mux module" 2415 2423 msgstr "Mux-Modul" 2416 2424 2417 #: src/libvlc.h:60 42425 #: src/libvlc.h:609 2418 2426 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2419 2427 msgstr "" 2420 2428 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." 2421 2429 2422 #: src/libvlc.h:6 062430 #: src/libvlc.h:611 2423 2431 msgid "Access output module" 2424 2432 msgstr "Zugriffsausgabemodul" 2425 2433 2426 #: src/libvlc.h:6 082434 #: src/libvlc.h:613 2427 2435 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2428 2436 msgstr "" … … 2430 2438 "konfigurieren können." 2431 2439 2432 #: src/libvlc.h:61 02440 #: src/libvlc.h:615 2433 2441 msgid "Control SAP flow" 2434 2442 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" 2435 2443 2436 #: src/libvlc.h:61 12444 #: src/libvlc.h:616 2437 2445 msgid "" 2438 2446 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2443 2451 "MBone machen." 2444 2452 2445 #: src/libvlc.h:6 152453 #: src/libvlc.h:620 2446 2454 msgid "SAP announcement interval" 2447 2455 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" 2448 2456 2449 #: src/libvlc.h:6 162457 #: src/libvlc.h:621 2450 2458 msgid "" 2451 2459 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2455 2463 "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." 2456 2464 2457 #: src/libvlc.h:62 02465 #: src/libvlc.h:625 2458 2466 msgid "" 2459 2467 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2464 2472 "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." 2465 2473 2466 #: src/libvlc.h:62 32474 #: src/libvlc.h:628 2467 2475 msgid "Enable FPU support" 2468 2476 msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren" 2469 2477 2470 #: src/libvlc.h:6 252478 #: src/libvlc.h:630 2471 2479 msgid "" 2472 2480 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " … … 2476 2484 "dieser profitieren." 2477 2485 2478 #: src/libvlc.h:6 282486 #: src/libvlc.h:633 2479 2487 msgid "Enable CPU MMX support" 2480 2488 msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" 2481 2489 2482 #: src/libvlc.h:63 02490 #: src/libvlc.h:635 2483 2491 msgid "" 2484 2492 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2486 2494 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." 2487 2495 2488 #: src/libvlc.h:63 32496 #: src/libvlc.h:638 2489 2497 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2490 2498 msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren" 2491 2499 2492 #: src/libvlc.h:6 352500 #: src/libvlc.h:640 2493 2501 msgid "" 2494 2502 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2497 2505 "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." 2498 2506 2499 #: src/libvlc.h:6 382507 #: src/libvlc.h:643 2500 2508 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2501 2509 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren." 2502 2510 2503 #: src/libvlc.h:64 02511 #: src/libvlc.h:645 2504 2512 msgid "" 2505 2513 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2508 2516 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." 2509 2517 2510 #: src/libvlc.h:64 32518 #: src/libvlc.h:648 2511 2519 msgid "Enable CPU SSE support" 2512 2520 msgstr "SSE Unterstützung aktivieren" 2513 2521 2514 #: src/libvlc.h:6 452522 #: src/libvlc.h:650 2515 2523 msgid "" 2516 2524 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2518 2526 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." 2519 2527 2520 #: src/libvlc.h:6 482528 #: src/libvlc.h:653 2521 2529 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2522 2530 msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren" 2523 2531 2524 #: src/libvlc.h:65 02532 #: src/libvlc.h:655
