Changeset 301d98f7390b5d1bafed0a79c6dfb85b47b15876 for po/da.po
- Timestamp:
- 11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/da.po
r9c7c99b r301d98f 14 14 # Encode 15 15 # Decode 16 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:37718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:38719 16 msgid "" 20 17 msgstr "" 21 18 "Project-Id-Version: da\n" 22 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 23 "POT-Creation-Date: 2005-1 1-30 19:46+0000\n"20 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 24 21 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n" 25 22 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n" … … 29 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30 27 28 #: include/vlc/vlc.h:576 29 msgid "" 30 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 31 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 32 "see the file named COPYING for details.\n" 33 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 34 msgstr "" 35 "Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n" 36 "ved lov.\n" 37 "Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n" 38 " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" 39 "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" 40 31 41 #: include/vlc_config_cat.h:32 32 42 msgid "VLC preferences" … … 38 48 39 49 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 40 #: src/input/input.c:186 8 src/input/input.c:1928src/playlist/item.c:36641 #: src/playlist/playlist.c:16 4modules/gui/wince/playlist.cpp:67450 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 51 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 42 52 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 43 53 msgid "General" 44 54 msgstr "Generelt" 45 55 46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:135 1modules/misc/dummy/dummy.c:6756 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 47 57 msgid "Interface" 48 58 msgstr "Grænseflade" … … 68 78 msgstr "Indstillinger for genvejstaster" 69 79 70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:9 8780 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 71 81 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 72 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 5modules/gui/macosx/output.m:17082 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 73 83 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 74 84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:18 1modules/stream_out/transcode.c:21485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 76 86 msgid "Audio" 77 87 msgstr "Lyd" … … 95 105 96 106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 97 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 5 modules/gui/macosx/intf.m:516107 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 98 108 msgid "Visualizations" 99 109 msgstr "Visualiseringer" … … 111 121 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." 112 122 113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:128 2 src/libvlc.h:1320114 #: src/libvlc.h:136 2modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311123 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 124 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 115 125 #: modules/stream_out/transcode.c:243 116 126 msgid "Miscellaneous" … … 121 131 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" 122 132 123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:102 2124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:5 18133 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 134 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 125 135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 126 136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:17 9modules/misc/dummy/dummy.c:97137 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 128 138 #: modules/stream_out/transcode.c:174 129 139 msgid "Video" … … 245 255 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." 246 256 247 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:123 0257 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 248 258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 249 259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 319 329 msgstr "" 320 330 321 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:1 17331 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 322 332 msgid "SAP" 323 333 msgstr "SAP" … … 340 350 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" 341 351 342 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:133 2352 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 343 353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 344 354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:45 0346 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 4modules/gui/pda/pda_interface.c:1264355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 356 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 347 357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp: 556358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 349 359 msgid "Playlist" 350 360 msgstr "Spilleliste" … … 377 387 "spillelisten" 378 388 379 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:119 4389 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 380 390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 381 391 msgid "Advanced" … … 428 438 msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne" 429 439 430 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217431 msgid " "432 msgstr " "433 434 440 #: include/vlc_config_cat.h:201 435 441 msgid "Encoders settings" … … 474 480 msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler" 475 481 476 #: include/vlc_interface.h:1 29482 #: include/vlc_interface.h:133 477 483 msgid "" 478 484 "\n" … … 486 492 487 493 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:50 0489 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 1modules/gui/macosx/open.m:168494 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 495 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 490 496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 491 497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 … … 494 500 msgstr "Titel" 495 501 496 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:186 9497 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133502 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 498 504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 499 505 #: modules/mux/asf.c:51 … … 503 509 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 504 510 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 505 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist info.m:118506 #: modules/gui/macosx/playlist info.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316507 #: modules/gui/macosx/playlist .m:1245511 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 508 514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 515 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 509 516 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 510 517 msgid "Artist" … … 637 644 msgid "Codec Description" 638 645 msgstr "Codec beskrivelse" 639 640 #: include/vlc/vlc.h:576641 msgid ""642 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"643 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"644 "see the file named COPYING for details.\n"645 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"646 msgstr ""647 "Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"648 "ved lov.\n"649 "Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"650 " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"651 "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"652 646 653 647 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 … … 672 666 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 673 667 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 674 #: modules/gui/macosx/intf.m:54 1 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180668 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 675 669 msgid "Equalizer" 676 670 msgstr "Equalizer" 677 671 678 672 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 679 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:39 3673 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 680 674 msgid "Audio filters" 681 675 msgstr "Lydfiltre" 682 676 683 677 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 684 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:51 1685 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 2678 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 679 #: modules/gui/macosx/intf.m:514 686 680 msgid "Audio Channels" 687 681 msgstr "Lydkanaler" … … 790 784 791 785 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 792 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m: 498793 #: modules/gui/macosx/intf.m: 499786 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 787 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 794 788 msgid "Program" 795 789 msgstr "Program" 796 790 797 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:22 3798 #: src/input/input.c:18 71src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193791 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 792 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 799 793 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 800 794 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 … … 809 803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 810 804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 811 806 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 812 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245813 807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 814 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 808 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 809 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 815 810 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 816 811 #: modules/services_discovery/daap.c:609 … … 878 873 msgstr "Undertekster" 879 874 880 #: src/input/input.c:18 82 src/input/input.c:1886881 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:25 3882 #: modules/gui/macosx/output.m:39 5875 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 876 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 877 #: modules/gui/macosx/output.m:391 883 878 msgid "Stream" 884 879 msgstr "Stream" 885 880 886 #: src/input/input.c:192 8src/playlist/item.c:366881 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 887 882 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 888 883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 … … 899 894 900 895 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 901 #: modules/gui/macosx/intf.m:50 2 modules/gui/macosx/intf.m:503896 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 902 897 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 903 898 msgid "Chapter" … … 909 904 msgstr "Navigation" 910 905 911 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:52 6912 #: modules/gui/macosx/intf.m:52 7906 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 907 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 913 908 msgid "Video Track" 914 909 msgstr "Videospor" 915 910 916 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:5 09917 #: modules/gui/macosx/intf.m:51 0911 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 912 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 918 913 msgid "Audio Track" 919 914 msgstr "Lydspor" 920 915 921 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:53 0922 #: modules/gui/macosx/intf.m:53 1916 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 917 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 923 918 msgid "Subtitles Track" 924 919 msgstr "Undertekstspor" … … 943 938 944 939 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 945 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:138940 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 946 941 msgid "Next chapter" 947 942 msgstr "Næste kapitel" 948 943 949 944 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 950 #: modules/gui/wxwidgets/ main_slider_manager.cpp:137945 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 951 946 msgid "Previous chapter" 952 947 msgstr "Forrige kapitel" 953 948 954 #: src/interface/interface.c:32 6949 #: src/interface/interface.c:327 955 950 msgid "Switch interface" 956 951 msgstr "Skift interface" 957 952 958 #: src/interface/interface.c:35 3 modules/gui/macosx/intf.m:461959 #: modules/gui/macosx/intf.m:46 2953 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 954 #: modules/gui/macosx/intf.m:464 960 955 msgid "Add Interface" 961 956 msgstr "Tilføj grænseflade" 962 957 963 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:167 7964 #: src/misc/modules.c:198 1958 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 959 #: src/misc/modules.c:1982 965 960 msgid "C" 966 961 msgstr "C" … … 1111 1106 "diverse relaterede indstillinger." 1112 1107 1113 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:135 21108 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 1114 1109 msgid "Interface module" 1115 1110 msgstr "Grænseflade-modul" … … 1123 1118 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." 1124 1119 1125 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:13 57modules/control/ntservice.c:531120 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 1126 1121 msgid "Extra interface modules" 1127 1122 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" … … 1733 1728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1734 1729 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 1735 #: modules/gui/macosx/ vout.m:1741730 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 1736 1731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 1737 1732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 1738 1733 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 1739 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:14 11734 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 1740 1735 msgid "Default" 1741 1736 msgstr "Standard" … … 1744 1739 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 1745 1740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 1746 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:21 91747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:46 81741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 1742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 1748 1743 msgid "Enable" 1749 1744 msgstr "Aktivér" … … 1770 1765 "vil det normalt være 1500." 1771 1766 1772 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:801773 msgid " Time To Live"1774 msgstr " Time To Live"1767 #: src/libvlc.h:348 1768 msgid "Hop limit (TTL)" 1769 msgstr "" 1775 1770 1776 1771 #: src/libvlc.h:350 1777 1772 msgid "" 1778 " Indicate here the Time To Liveof the multicast packets sent by the stream "1773 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 1779 1774 "output." 1780 1775 msgstr "" 1781 1776 1782 1777 #: src/libvlc.h:353 1778 #, fuzzy 1779 msgid "Multicast output interface" 1780 msgstr "Joystick kontrol" 1781 1782 #: src/libvlc.h:355 1783 msgid "" 1784 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 1785 "table." 1786 msgstr "" 1787 1788 #: src/libvlc.h:358 1783 1789 #, fuzzy 1784 1790 msgid "Program to select" 1785 1791 msgstr "Programmer" 1786 1792 1787 #: src/libvlc.h:3 551793 #: src/libvlc.h:360 1788 1794 msgid "" 1789 1795 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" … … 1792 1798 msgstr "" 1793 1799 1794 #: src/libvlc.h:3 591800 #: src/libvlc.h:364 1795 1801 #, fuzzy 1796 1802 msgid "Programs to select" 1797 1803 msgstr "Programmer" 1798 1804 1799 #: src/libvlc.h:36 11805 #: src/libvlc.h:366 1800 1806 msgid "" 1801 1807 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" … … 1804 1810 msgstr "" 1805 1811 1806 #: src/libvlc.h:3 66modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7541812 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 1807 1813 #, fuzzy 1808 1814 msgid "Audio track" 1809 1815 msgstr "Lydspor" 1810 1816 1811 #: src/libvlc.h:3 681817 #: src/libvlc.h:373 1812 1818 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 1813 1819 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" 1814 1820 1815 #: src/libvlc.h:37 1modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:7461821 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 1816 1822 msgid "Subtitles track" 1817 1823 msgstr "Undertitel spor" 1818 1824 1819 #: src/libvlc.h:37 31825 #: src/libvlc.h:378 1820 1826 msgid "" 1821 1827 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." … … 1823 1829 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" 1824 1830 1825 #: src/libvlc.h:3 761831 #: src/libvlc.h:381 1826 1832 #, fuzzy 1827 1833 msgid "Audio language" 1828 1834 msgstr "Vælg sprog" 1829 1835 1830 #: src/libvlc.h:3 781836 #: src/libvlc.h:383 1831 1837 msgid "" 1832 1838 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " … … 1836 1842 "bogstavs landekoder)" 1837 1843 1838 #: src/libvlc.h:38 11844 #: src/libvlc.h:386 1839 1845 #, fuzzy 1840 1846 msgid "Subtitle language" 1841 1847 msgstr "Vælg sprog for undertekster" 1842 1848 1843 #: src/libvlc.h:38 31849 #: src/libvlc.h:388 1844 1850 msgid "" 1845 1851 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " … … 1849 1855 "eller tre bogstavs landekoder)" 1850 1856 1851 #: src/libvlc.h:3 861857 #: src/libvlc.h:391 1852 1858 msgid "Input repetitions" 1853 1859 msgstr "Inddata-repetitioner" 1854 1860 1855 #: src/libvlc.h:3 871861 #: src/libvlc.h:392 1856 1862 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1857 1863 msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" 1858 1864 1859 #: src/libvlc.h:39 0 src/libvlc.h:3911865 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 1860 1866 msgid "Input start time (seconds)" 1861 1867 msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" 1862 1868 1863 #: src/libvlc.h:39 3 src/libvlc.h:3941869 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 1864 1870 msgid "Input stop time (seconds)" 1865 1871 msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" 1866 1872 1867 #: src/libvlc.h: 3961873 #: src/libvlc.h:401 1868 1874 msgid "Input list" 1869 1875 msgstr "Inddata liste" 1870 1876 1871 #: src/libvlc.h: 3971877 #: src/libvlc.h:402 1872 1878 #, fuzzy 1873 1879 msgid "" … … 1877 1883 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" 1878 1884 1879 #: src/libvlc.h:40 01885 #: src/libvlc.h:405 1880 1886 msgid "Input slave (experimental)" 1881 1887 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" 1882 1888 1883 #: src/libvlc.h:40 11889 #: src/libvlc.h:406 1884 1890 msgid "" 1885 1891 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " … … 1887 1893 msgstr "" 1888 1894 1889 #: src/libvlc.h:4 051895 #: src/libvlc.h:410 1890 1896 msgid "Bookmarks list for a stream" 1891 1897 msgstr "Streammens bogmærkeliste" 1892 1898 1893 #: src/libvlc.h:4 061899 #: src/libvlc.h:411 1894 1900 msgid "" 1895 1901 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1898 1904 msgstr "" 1899 1905 1900 #: src/libvlc.h:41 11906 #: src/libvlc.h:416 1901 1907 msgid "" 1902 1908 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1906 1912 msgstr "" 1907 1913 1908 #: src/libvlc.h:4 171914 #: src/libvlc.h:422 1909 1915 msgid "Force subtitle position" 1910 1916 msgstr "Gennemtving undertekstposition" 1911 1917 1912 #: src/libvlc.h:4 191918 #: src/libvlc.h:424 1913 1919 msgid "" 1914 1920 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1916 1922 msgstr "" 1917 1923 1918 #: src/libvlc.h:42 2 src/libvlc.h:1084src/misc/iso-639_def.h:1431924 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 1919 1925 #: modules/stream_out/transcode.c:239 1920 1926 msgid "On Screen Display" 1921 1927 msgstr "On Screen Display" 1922 1928 1923 #: src/libvlc.h:42 41929 #: src/libvlc.h:429 1924 1930 msgid "" 1925 1931 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1927 1933 msgstr "" 1928 1934 1929 #: src/libvlc.h:4 271935 #: src/libvlc.h:432 1930 1936 msgid "Subpictures filter module" 1931 1937 msgstr "" 1932 1938 1933 #: src/libvlc.h:4 291939 #: src/libvlc.h:434 1934 1940 msgid "" 1935 1941 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1937 1943 msgstr "" 1938 1944 1939 #: src/libvlc.h:43 21945 #: src/libvlc.h:437 1940 1946 msgid "Autodetect subtitle files" 1941 1947 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." 1942 1948 1943 #: src/libvlc.h:43 41949 #: src/libvlc.h:439 1944 1950 msgid "" 1945 1951 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 1947 1953 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" 1948 1954 1949 #: src/libvlc.h:4 371955 #: src/libvlc.h:442 1950 1956 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1951 1957 msgstr "" 1952 1958 1953 #: src/libvlc.h:4 391959 #: src/libvlc.h:444 1954 1960 msgid "" 1955 1961 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1962 1968 msgstr "" 1963 1969 1964 #: src/libvlc.h:4 471970 #: src/libvlc.h:452 1965 1971 msgid "Subtitle autodetection paths" 1966 1972 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" 1967 1973 1968 #: src/libvlc.h:4 491974 #: src/libvlc.h:454 1969 1975 msgid "" 1970 1976 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1974 1980 "var fundet i den nuværende mappe." 1975 1981 1976 #: src/libvlc.h:45 21982 #: src/libvlc.h:457 1977 1983 msgid "Use subtitle file" 1978 1984 msgstr "Brug undertekstningsfil" 1979 1985 1980 #: src/libvlc.h:45 41986 #: src/libvlc.h:459 1981 1987 msgid "" 1982 1988 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1986 1992 "finde din undertekstningsfil." 1987 1993 1988 #: src/libvlc.h:4 571994 #: src/libvlc.h:462 1989 1995 msgid "DVD device" 1990 1996 msgstr "DVD enhed" 1991 1997 1992 #: src/libvlc.h:46 01998 #: src/libvlc.h:465 1993 1999 msgid "" 1994 2000 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 1998 2004 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" 1999 2005 2000 #: src/libvlc.h:46 42006 #: src/libvlc.h:469 2001 2007 msgid "This is the default DVD device to use." 2002 2008 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." 2003 2009 2004 #: src/libvlc.h:4 672010 #: src/libvlc.h:472 2005 2011 msgid "VCD device" 2006 2012 msgstr "VCD enhed" 2007 2013 2008 #: src/libvlc.h:47 02014 #: src/libvlc.h:475 2009 2015 msgid "" 2010 2016 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 2014 2020 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." 2015 2021 2016 #: src/libvlc.h:47 42022 #: src/libvlc.h:479 2017 2023 msgid "This is the default VCD device to use." 2018 2024 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." 2019 2025 2020 #: src/libvlc.h:4 772026 #: src/libvlc.h:482 2021 2027 msgid "Audio CD device" 2022 2028 msgstr "Lyd cd enhed" 2023 2029 2024 #: src/libvlc.h:48 02030 #: src/libvlc.h:485 2025 2031 msgid "" 2026 2032 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 2030 2036 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." 2031 2037 2032 #: src/libvlc.h:48 42038 #: src/libvlc.h:489 2033 2039 msgid "This is the default Audio CD device to use." 2034 2040 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." 2035 2041 2036 #: src/libvlc.h:4 87modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:8162042 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 2037 2043 msgid "Force IPv6" 2038 2044 msgstr "Gennemtving IPv6" 2039 2045 2040 #: src/libvlc.h:4 892046 #: src/libvlc.h:494 2041 2047 msgid "" 2042 2048 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2046 2052 "alle UDP- og HTTP-forbindelser." 2047 2053 2048 #: src/libvlc.h:49 22054 #: src/libvlc.h:497 2049 2055 msgid "Force IPv4" 2050 2056 msgstr "Gennemtving IPv4" 2051 2057 2052 #: src/libvlc.h:49 42058 #: src/libvlc.h:499 2053 2059 msgid "" 2054 2060 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 2058 2064 "alle UDP- og HTTP-forbindelser." 2059 2065 2060 #: src/libvlc.h: 4972066 #: src/libvlc.h:502 2061 2067 msgid "TCP connection timeout in ms" 2062 2068 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" 2063 2069 2064 #: src/libvlc.h: 4992070 #: src/libvlc.h:504 2065 2071 msgid "" 2066 2072 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " … … 2068 2074 msgstr "" 2069 2075 2070 #: src/libvlc.h:50 22076 #: src/libvlc.h:507 2071 2077 msgid "SOCKS server" 2072 2078 msgstr "SOCKS server" 2073 2079 2074 #: src/libvlc.h:50 42080 #: src/libvlc.h:509 2075 2081 msgid "" 2076 2082 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 2080 2086 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." 2081 2087 2082 #: src/libvlc.h:5 072088 #: src/libvlc.h:512 2083 2089 msgid "SOCKS user name" 2084 2090 msgstr "SOCKS brugernavn" 2085 2091 2086 #: src/libvlc.h:5 082092 #: src/libvlc.h:513 2087 2093 msgid "" 2088 2094 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 2092 2098 "serveren." 2093 2099 2094 #: src/libvlc.h:51 12100 #: src/libvlc.h:516 2095 2101 msgid "SOCKS password" 2096 2102 msgstr "SOCKS adgangskode" 2097 2103 2098 #: src/libvlc.h:51 22104 #: src/libvlc.h:517 2099 2105 msgid "" 2100 2106 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " … … 2104 2110 "serveren." 2105 2111 2106 #: src/libvlc.h:5 152112 #: src/libvlc.h:520 2107 2113 msgid "Title metadata" 2108 2114 msgstr "Titel meta-oplysninger" 2109 2115 2110 #: src/libvlc.h:5 172116 #: src/libvlc.h:522 2111 2117 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 2112 2118 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." 2113 2119 2114 #: src/libvlc.h:5 192120 #: src/libvlc.h:524 2115 2121 msgid "Author metadata" 2116 2122 msgstr "Forfatter meta-oplysninger" 2117 2123 2118 #: src/libvlc.h:52 12124 #: src/libvlc.h:526 2119 2125 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 2120 2126 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." 2121 2127 2122 #: src/libvlc.h:52 32128 #: src/libvlc.h:528 2123 2129 msgid "Artist metadata" 2124 2130 msgstr "Kunstner meta-oplysninger" 2125 2131 2126 #: src/libvlc.h:5 252132 #: src/libvlc.h:530 2127 2133 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 2128 2134 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." 2129 2135 2130 #: src/libvlc.h:5 272136 #: src/libvlc.h:532 2131 2137 msgid "Genre metadata" 2132 2138 msgstr "Genre meta-oplysninger" 2133 2139 2134 #: src/libvlc.h:5 292140 #: src/libvlc.h:534 2135 2141 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 2136 2142 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." 2137 2143 2138 #: src/libvlc.h:53 12144 #: src/libvlc.h:536 2139 2145 msgid "Copyright metadata" 2140 2146 msgstr "Copyright metadata" 2141 2147 2142 #: src/libvlc.h:53 32148 #: src/libvlc.h:538 2143 2149 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2144 2150 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." 2145 2151 2146 #: src/libvlc.h:5 352152 #: src/libvlc.h:540 2147 2153 msgid "Description metadata" 2148 2154 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" 2149 2155 2150 #: src/libvlc.h:5 372156 #: src/libvlc.h:542 2151 2157 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2152 2158 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." 2153 2159 2154 #: src/libvlc.h:5 392160 #: src/libvlc.h:544 2155 2161 msgid "Date metadata" 2156 2162 msgstr "Dato meta-oplysninger" 2157 2163 2158 #: src/libvlc.h:54 12164 #: src/libvlc.h:546 2159 2165 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2160 2166 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." 2161 2167 2162 #: src/libvlc.h:54 32168 #: src/libvlc.h:548 2163 2169 msgid "URL metadata" 2164 2170 msgstr "URL meta-oplysninger" 2165 2171 2166 #: src/libvlc.h:5 452172 #: src/libvlc.h:550 2167 2173 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2168 2174 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." 2169 2175 2170 #: src/libvlc.h:5 482176 #: src/libvlc.h:553 2171 2177 msgid "" 2172 2178 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2178 2184 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." 2179 2185 2180 #: src/libvlc.h:55 22186 #: src/libvlc.h:557 2181 2187 msgid "Preferred codecs list" 2182 2188 msgstr "Liste af foretrukne codecs" 2183 2189 2184 #: src/libvlc.h:55 42190 #: src/libvlc.h:559 2185 2191 msgid "" 2186 2192 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2192 2198 "alle andre." 2193 2199 2194 #: src/libvlc.h:5 582200 #: src/libvlc.h:563 2195 2201 msgid "Preferred encoders list" 2196 2202 msgstr "Liste af foretrukne encodere" 2197 2203 2198 #: src/libvlc.h:56 02204 #: src/libvlc.h:565 2199 2205 msgid "" 2200 2206 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2203 2209 "prioriteret rækkefølge" 2204 2210 2205 #: src/libvlc.h:56 42211 #: src/libvlc.h:569 2206 2212 msgid "" 2207 2213 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2211 2217 "udgangs systemet." 2212 2218 2213 #: src/libvlc.h:5 672219 #: src/libvlc.h:572 2214 2220 msgid "Default stream output chain" 2215 2221 msgstr "Standard stream uddata kæde" 2216 2222 2217 #: src/libvlc.h:5 692223 #: src/libvlc.h:574 2218 2224 msgid "" 2219 2225 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " … … 2222 2228 msgstr "" 2223 2229 2224 #: src/libvlc.h:57 32230 #: src/libvlc.h:578 2225 2231 msgid "Enable streaming of all ES" 2226 2232 msgstr "Aktiver streamning af alle ES" 2227 2233 2228 #: src/libvlc.h:5 752234 #: src/libvlc.h:580 2229 2235 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2230 2236 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" 2231 2237 2232 #: src/libvlc.h:5 772238 #: src/libvlc.h:582 2233 2239 msgid "Display while streaming" 2234 2240 msgstr "Vis under streamning" 2235 2241 2236 #: src/libvlc.h:5 792242 #: src/libvlc.h:584 2237 2243 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2238 2244 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." 2239 2245 2240 #: src/libvlc.h:58 12246 #: src/libvlc.h:586 2241 2247 msgid "Enable video stream output" 2242 2248 msgstr "Aktiver videostream-uddata" 2243 2249 2244 #: src/libvlc.h:58 32250 #: src/libvlc.h:588 2245 2251 msgid "" 2246 2252 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2248 2254 msgstr "" 2249 2255 2250 #: src/libvlc.h:5 862256 #: src/libvlc.h:591 2251 2257 msgid "Enable audio stream output" 2252 2258 msgstr "Aktiver lydstream-uddata" 2253 2259 2254 #: src/libvlc.h:5 882260 #: src/libvlc.h:593 2255 2261 msgid "" 2256 2262 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " … … 2258 2264 msgstr "" 2259 2265 2260 #: src/libvlc.h:59 12266 #: src/libvlc.h:596 2261 2267 msgid "Keep stream output open" 2262 2268 msgstr "Hold stream udgang åben" 2263 2269 2264 #: src/libvlc.h:59 32270 #: src/libvlc.h:598 2265 2271 msgid "" 2266 2272 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2269 2275 msgstr "" 2270 2276 2271 #: src/libvlc.h: 5972277 #: src/libvlc.h:602 2272 2278 msgid "Preferred packetizer list" 2273 2279 msgstr "" 2274 2280 2275 #: src/libvlc.h: 5992281 #: src/libvlc.h:604 2276 2282 msgid "" 2277 2283 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2278 2284 msgstr "" 2279 2285 2280 #: src/libvlc.h:60 22286 #: src/libvlc.h:607 2281 2287 msgid "Mux module" 2282 2288 msgstr "Mux modul" 2283 2289 2284 #: src/libvlc.h:60 42290 #: src/libvlc.h:609 2285 2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2286 2292 msgstr "" 2287 2293 2288 #: src/libvlc.h:6 062294 #: src/libvlc.h:611 2289 2295 msgid "Access output module" 2290 2296 msgstr "Uddata tilgangsmodul" 2291 2297 2292 #: src/libvlc.h:6 082298 #: src/libvlc.h:613 2293 2299 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2294 2300 msgstr "" 2295 2301 2296 #: src/libvlc.h:61 02302 #: src/libvlc.h:615 2297 2303 msgid "Control SAP flow" 2298 2304 msgstr "" 2299 2305 2300 #: src/libvlc.h:61 12306 #: src/libvlc.h:616 2301 2307 msgid "" 2302 2308 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2304 2310 msgstr "" 2305 2311 2306 #: src/libvlc.h:6 152312 #: src/libvlc.h:620 2307 2313 msgid "SAP announcement interval" 2308 2314 msgstr "SAP annonceringsinterval" 2309 2315 2310 #: src/libvlc.h:6 162316 #: src/libvlc.h:621 2311 2317 msgid "" 2312 2318 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2314 2320 msgstr "" 2315 2321 2316 #: src/libvlc.h:62 02322 #: src/libvlc.h:625 2317 2323 msgid "" 2318 2324 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2320 2326 msgstr "" 2321 2327 2322 #: src/libvlc.h:62 32328 #: src/libvlc.h:628 2323 2329 msgid "Enable FPU support" 2324 2330 msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" 2325 2331 2326 #: src/libvlc.h:6 252332 #: src/libvlc.h:630 2327 2333 msgid "" 2328 2334 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " … … 2330 2336 msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." 2331 2337 2332 #: src/libvlc.h:6 282338 #: src/libvlc.h:633 2333 2339 msgid "Enable CPU MMX support" 2334 2340 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" 2335 2341 2336 #: src/libvlc.h:63 02342 #: src/libvlc.h:635 2337 2343 msgid "" 2338 2344 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2340 2346 msgstr "" 2341 2347 2342 #: src/libvlc.h:63 32348 #: src/libvlc.h:638 2343 2349 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2344 2350 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" 2345 2351 2346 #: src/libvlc.h:6 352352 #: src/libvlc.h:640 2347 2353 msgid "" 2348 2354 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2350 2356 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." 2351 2357 2352 #: src/libvlc.h:6 382358 #: src/libvlc.h:643 2353 2359 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2354 2360 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" 2355 2361 2356 #: src/libvlc.h:64 02362 #: src/libvlc.h:645 2357 2363 msgid "" 2358 2364 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2360 2366 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" 2361 2367 2362 #: src/libvlc.h:64 32368 #: src/libvlc.h:648 2363 2369 msgid "Enable CPU SSE support" 2364 2370 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" 2365 2371 2366 #: src/libvlc.h:6 452372 #: src/libvlc.h:650 2367 2373 msgid "" 2368 2374 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2370 2376 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" 2371 2377 2372 #: src/libvlc.h:6 482378 #: src/libvlc.h:653 2373 2379 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2374 2380 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" 2375 2381 2376 #: src/libvlc.h:65 02382 #: src/libvlc.h:655 2377 2383 msgid "" 2378 2384 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2380 2386 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" 2381 2387 2382 #: src/libvlc.h:65 32388 #: src/libvlc.h:658 2383 2389 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2384 2390 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" 2385 2391 2386 #: src/libvlc.h:6 552392 #: src/libvlc.h:660 2387 2393 msgid "" 2388 2394 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " … … 2390 2396 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" 2391 2397 2392 #: src/libvlc.h:6 592398 #: src/libvlc.h:664 2393 2399 msgid ""
