Show
Ignore:
Timestamp:
11/12/05 00:36:34 (3 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
git-parent:

[85cdc511935ddf07cb82733540b5e9cd410ed178]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1134257794 +0000
Message:

Fix make dist

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/ca.po

    r9c7c99b r301d98f  
    66# Lorena Gomes and Xènia Albà, April 2005. 
    77# 
    8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371 
    9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377 
    10 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387 
    118msgid "" 
    129msgstr "" 
    1310"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" 
    1411"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    15 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n" 
    1613"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" 
    1714"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" 
     
    2118"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    2219 
     20#: include/vlc/vlc.h:576 
     21msgid "" 
     22"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     23"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     24"see the file named COPYING for details.\n" 
     25"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     26msgstr "" 
     27"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
     28"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
     29"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
     30"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
     31 
    2332#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2433msgid "VLC preferences" 
     
    3039 
    3140#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 
    32 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
    33 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
     41#: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
     42#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    3443#: modules/visualization/visual/visual.c:113 
    3544msgid "General" 
    3645msgstr "General" 
    3746 
    38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
     47#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67 
    3948msgid "Interface" 
    4049msgstr "Interfície" 
     
    6069msgstr "Configuració de les tecles ràpides" 
    6170 
    62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987 
     71#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992 
    6372#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 
    64 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 
     73#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170 
    6574#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 
    6675#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 
    67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214 
     76#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 
    6877msgid "Audio" 
    6978msgstr "Àudio" 
     
    8897 
    8998#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 
    90 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 
     99#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518 
    91100msgid "Visualizations" 
    92101msgstr "Visualitzacions" 
     
    104113msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio" 
    105114 
    106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320 
    107 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
     115#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327 
     116#: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 
    108117#: modules/stream_out/transcode.c:243 
    109118msgid "Miscellaneous" 
     
    114123msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio" 
    115124 
    116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022 
    117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 
     125#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027 
     126#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520 
    118127#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 
    119128#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 
    120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
     129#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 
    121130#: modules/stream_out/transcode.c:174 
    122131msgid "Video" 
     
    241250msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció." 
    242251 
    243 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230 
     252#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235 
    244253#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 
    245254#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 
     
    334343"opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout." 
    335344 
    336 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 
     345#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 
    337346msgid "SAP" 
    338347msgstr "SAP" 
     
    355364msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)" 
    356365 
    357 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332 
     366#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339 
    358367#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 
    359368#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 
    360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 
    361 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
     369#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452 
     370#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 
    362371#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 
    363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556 
     372#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 
    364373msgid "Playlist" 
    365374msgstr "LLista de reproducció" 
     
    392401"automàticament elements a la llista de reproducció " 
    393402 
    394 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194 
     403#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199 
    395404#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 
    396405msgid "Advanced" 
     
    447456msgstr "Paràmetres dels mòduls empaquetadors" 
    448457 
    449 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 
    450 msgid " " 
    451 msgstr "" 
    452  
    453458#: include/vlc_config_cat.h:201 
    454459msgid "Encoders settings" 
     
    493498msgstr "No està disponible l'ajuda per aquests mòduls." 
    494499 
    495 #: include/vlc_interface.h:129 
     500#: include/vlc_interface.h:133 
    496501msgid "" 
    497502"\n" 
     
    504509 
    505510#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 
    506 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 
    507 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 
     511#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502 
     512#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168 
    508513#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 
    509514#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 
     
    512517msgstr "Títol:" 
    513518 
    514 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 
    515 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 
     519#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865 
     520#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
    516521#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 
    517522#: modules/mux/asf.c:51 
     
    521526#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    522527#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 
    523 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    524 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
    525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
     528#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 
     529#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
     530#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    526531#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 
     532#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    527533#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 
    528534msgid "Artist" 
     
    655661msgid "Codec Description" 
    656662msgstr "Descripció del còdec" 
    657  
    658 #: include/vlc/vlc.h:576 
    659 msgid "" 
    660 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    661 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    662 "see the file named COPYING for details.\n" 
    663 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    664 msgstr "" 
    665 "Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
    666 "Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
    667 "mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
    668 "Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
    669663 
    670664#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 
     
    689683#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 
    690684#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 
    691 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 
     685#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 
    692686msgid "Equalizer" 
    693687msgstr "Equalitzador" 
    694688 
    695689#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 
    696 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393 
     690#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 
    697691msgid "Audio filters" 
    698692msgstr "Filtres d'àudio" 
    699693 
    700694#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 
    701 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 
    702 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 
     695#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513 
     696#: modules/gui/macosx/intf.m:514 
    703697msgid "Audio Channels" 
    704698msgstr "Canals d’àudio" 
     
    807801 
    808802#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 
    809 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 
    810 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 
     803#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500 
     804#: modules/gui/macosx/intf.m:501 
    811805msgid "Program" 
    812806msgstr "Programa" 
    813807 
    814 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 
    815 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
     808#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224 
     809#: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 
    816810#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 
    817811#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 
     
    826820#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 
    827821#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 
     822#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    828823#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
    829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 
    830824#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 
    831 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 
     825#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 
     826#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 
    832827#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 
    833828#: modules/services_discovery/daap.c:609 
     
    895890msgstr "Subtítol" 
    896891 
    897 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 
    898 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 
    899 #: modules/gui/macosx/output.m:395 
     892#: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882 
     893#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 
     894#: modules/gui/macosx/output.m:391 
    900895msgid "Stream" 
    901896msgstr "Corrent de dades" 
    902897 
    903 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 
     898#: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366 
    904899#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 
    905900#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 
     
    916911 
    917912#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 
    918 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 
     913#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505 
    919914#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 
    920915msgid "Chapter" 
     
    926921msgstr "Navegació" 
    927922 
    928 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 
    929 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 
     923#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528 
     924#: modules/gui/macosx/intf.m:529 
    930925msgid "Video Track" 
    931926msgstr "Pista de vídeo" 
    932927 
    933 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 
    934 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 
     928#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511 
     929#: modules/gui/macosx/intf.m:512 
    935930msgid "Audio Track" 
    936931msgstr "Pista d’àudio" 
    937932 
    938 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 
    939 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 
     933#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532 
     934#: modules/gui/macosx/intf.m:533 
    940935msgid "Subtitles Track" 
    941936msgstr "Pista dels subtítols " 
     
    960955 
    961956#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    962 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 
     957#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 
    963958msgid "Next chapter" 
    964959msgstr "Capítol següent" 
    965960 
    966961#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    967 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 
     962#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 
    968963msgid "Previous chapter" 
    969964msgstr "Capítol anterior" 
    970965 
    971 #: src/interface/interface.c:326 
     966#: src/interface/interface.c:327 
    972967msgid "Switch interface" 
    973968msgstr "Canvia la interfície" 
    974969 
    975 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 
    976 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 
     970#: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463 
     971#: modules/gui/macosx/intf.m:464 
    977972msgid "Add Interface" 
    978973msgstr "Afegeix una interfície" 
    979974 
    980 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 
    981 #: src/misc/modules.c:1981 
     975#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 
     976#: src/misc/modules.c:1982 
    982977msgid "C" 
    983978msgstr "C" 
     
    11291124"i definir varies opcions relacionades. " 
    11301125 
    1131 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352 
     1126#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359 
    11321127msgid "Interface module" 
    11331128msgstr "Mòdul de la interfície" 
     
    11421137"possible." 
    11431138 
    1144 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53 
     1139#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53 
    11451140msgid "Extra interface modules" 
    11461141msgstr "Mòduls extres de la interfície" 
     
    17921787#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
    17931788#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 
    1794 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 
     1789#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174 
    17951790#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 
    17961791#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 
    17971792#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 
    1798 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 
     1793#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 
    17991794msgid "Default" 
    18001795msgstr "Per defecte" 
     
    18031798#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 
    18041799#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 
    1805 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219 
    1806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 
     1800#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 
     1801#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 
    18071802msgid "Enable" 
    18081803msgstr "Habilita" 
     
    18281823"Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500." 
    18291824 
    1830 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 
    1831 msgid "Time To Live
    1832 msgstr "Time To Live (TTL)
     1825#: src/libvlc.h:348 
     1826msgid "Hop limit (TTL)
     1827msgstr "
    18331828 
    18341829#: src/libvlc.h:350 
    1835 msgid "" 
    1836 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     1830#, fuzzy 
     1831msgid "" 
     1832"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " 
    18371833"output." 
    18381834msgstr "" 
     
    18421838#: src/libvlc.h:353 
    18431839#, fuzzy 
     1840msgid "Multicast output interface" 
     1841msgstr "Interfície de control del joystick" 
     1842 
     1843#: src/libvlc.h:355 
     1844msgid "" 
     1845"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " 
     1846"table." 
     1847msgstr "" 
     1848 
     1849#: src/libvlc.h:358 
     1850#, fuzzy 
    18441851msgid "Program to select" 
    18451852msgstr "Programació" 
    18461853 
    1847 #: src/libvlc.h:355 
     1854#: src/libvlc.h:360 
    18481855#, fuzzy 
    18491856msgid "" 
     
    18561863"exemple fluxos DVB)" 
    18571864 
    1858 #: src/libvlc.h:359 
     1865#: src/libvlc.h:364 
    18591866#, fuzzy 
    18601867msgid "Programs to select" 
    18611868msgstr "Programació" 
    18621869 
    1863 #: src/libvlc.h:361 
     1870#: src/libvlc.h:366 
    18641871#, fuzzy 
    18651872msgid "" 
     
    18731880"exemple fluxos DVB)" 
    18741881 
    1875 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
     1882#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 
    18761883#, fuzzy 
    18771884msgid "Audio track" 
    18781885msgstr "Pista d’àudio" 
    18791886 
    1880 #: src/libvlc.h:368 
     1887#: src/libvlc.h:373 
    18811888#, fuzzy 
    18821889msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." 
     
    18851892"n)." 
    18861893 
    1887 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
     1894#: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 
    18881895msgid "Subtitles track" 
    18891896msgstr "Pista de subtítols" 
    18901897 
    1891 #: src/libvlc.h:373 
     1898#: src/libvlc.h:378 
    18921899#, fuzzy 
    18931900msgid "" 
     
    18971904"0 a n)." 
    18981905 
    1899 #: src/libvlc.h:376 
     1906#: src/libvlc.h:381 
    19001907#, fuzzy 
    19011908msgid "Audio language" 
    19021909msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" 
    19031910 
    1904 #: src/libvlc.h:378 
     1911#: src/libvlc.h:383 
    19051912#, fuzzy 
    19061913msgid "" 
     
    19111918"país de dos o tres lletres, separats per comes)" 
    19121919 
    1913 #: src/libvlc.h:381 
     1920#: src/libvlc.h:386 
    19141921#, fuzzy 
    19151922msgid "Subtitle language" 
    19161923msgstr "Escull l'idioma de l'àudio" 
    19171924 
    1918 #: src/libvlc.h:383 
     1925#: src/libvlc.h:388 
    19191926#, fuzzy 
    19201927msgid "" 
     
    19251932"país de dos o tres lletres, separats per comes)" 
    19261933 
    1927 #: src/libvlc.h:386 
     1934#: src/libvlc.h:391 
    19281935msgid "Input repetitions" 
    19291936msgstr "Repeticions d'entrada" 
    19301937 
    1931 #: src/libvlc.h:387 
     1938#: src/libvlc.h:392 
    19321939msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    19331940msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada" 
    19341941 
    1935 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 
     1942#: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396 
    19361943msgid "Input start time (seconds)" 
    19371944msgstr "Temps d'inici de l'entrada (segons)" 
    19381945 
    1939 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 
     1946#: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399 
    19401947msgid "Input stop time (seconds)" 
    19411948msgstr "Temps d'aturada de l'entrada (segons)" 
    19421949 
    1943 #: src/libvlc.h:396 
     1950#: src/libvlc.h:401 
    19441951msgid "Input list" 
    19451952msgstr "Llista d'entrada" 
    19461953 
    1947 #: src/libvlc.h:397 
     1954#: src/libvlc.h:402 
    19481955#, fuzzy 
    19491956msgid "" 
     
    19541961"concatenades." 
    19551962 
    1956 #: src/libvlc.h:400 
     1963#: src/libvlc.h:405 
    19571964msgid "Input slave (experimental)" 
    19581965msgstr "Entrada esclava (experimental)" 
    19591966 
    1960 #: src/libvlc.h:401 
     1967#: src/libvlc.h:406 
    19611968#, fuzzy 
    19621969msgid "" 
     
    19671974"els formats ho permeten." 
    19681975 
    1969 #: src/libvlc.h:405 
     1976#: src/libvlc.h:410 
    19701977msgid "Bookmarks list for a stream" 
    19711978msgstr "Llista de preferits per un flux" 
    19721979 
    1973 #: src/libvlc.h:406 
     1980#: src/libvlc.h:411 
    19741981msgid "" 
    19751982"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    19811988"bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\"" 
    19821989 
    1983 #: src/libvlc.h:411 
     1990#: src/libvlc.h:416 
    19841991msgid "" 
    19851992"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " 
     
    19932000"de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. " 
    19942001 
    1995 #: src/libvlc.h:417 
     2002#: src/libvlc.h:422 
    19962003#, fuzzy 
    19972004msgid "Force subtitle position" 
    19982005msgstr "Imposa la posició SPU" 
    19992006 
    2000 #: src/libvlc.h:419 
     2007#: src/libvlc.h:424 
    20012008msgid "" 
    20022009"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    20062013"enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. " 
    20072014 
    2008 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143 
     2015#: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143 
    20092016#: modules/stream_out/transcode.c:239 
    20102017msgid "On Screen Display" 
    20112018msgstr "En pantalla" 
    20122019 
    2013 #: src/libvlc.h:424 
     2020#: src/libvlc.h:429 
    20142021msgid "" 
    20152022"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    20192026"Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. " 
    20202027 
    2021 #: src/libvlc.h:427 
     2028#: src/libvlc.h:432 
    20222029msgid "Subpictures filter module" 
    20232030msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges" 
    20242031 
    2025 #: src/libvlc.h:429 
     2032#: src/libvlc.h:434 
    20262033msgid "" 
    20272034"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    20312038"logotip." 
    20322039 
    2033 #: src/libvlc.h:432 
     2040#: src/libvlc.h:437 
    20342041msgid "Autodetect subtitle files" 
    20352042msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols" 
    20362043 
    2037 #: src/libvlc.h:434 
     2044#: src/libvlc.h:439 
    20382045msgid "" 
    20392046"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
    20402047msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap." 
    20412048 
    2042 #: src/libvlc.h:437 
     2049#: src/libvlc.h:442 
    20432050msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    20442051msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. " 
    20452052 
    2046 #: src/libvlc.h:439 
     2053#: src/libvlc.h:444 
    20472054msgid "" 
    20482055"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    20632070"4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. " 
    20642071 
    2065 #: src/libvlc.h:447 
     2072#: src/libvlc.h:452 
    20662073msgid "Subtitle autodetection paths" 
    20672074msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols" 
    20682075 
    2069 #: src/libvlc.h:449 
     2076#: src/libvlc.h:454 
    20702077msgid "" 
    20712078"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    20752082"trobat en el directori actual. " 
    20762083 
    2077 #: src/libvlc.h:452 
     2084#: src/libvlc.h:457 
    20782085msgid "Use subtitle file" 
    20792086msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols" 
    20802087 
    2081 #: src/libvlc.h:454 
     2088#: src/libvlc.h:459 
    20822089msgid "" 
    20832090"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    20872094"no pot detectar el vostre. " 
    20882095 
    2089 #: src/libvlc.h:457 
     2096#: src/libvlc.h:462 
    20902097msgid "DVD device" 
    20912098msgstr "Dispositiu de DVD" 
    20922099 
    2093 #: src/libvlc.h:460 
     2100#: src/libvlc.h:465 
    20942101msgid "" 
    20952102"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    20992106"després de la lletra d'unitat (ex. D:)" 
    21002107 
    2101 #: src/libvlc.h:464 
     2108#: src/libvlc.h:469 
    21022109msgid "This is the default DVD device to use." 
    21032110msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte." 
    21042111 
    2105 #: src/libvlc.h:467 
     2112#: src/libvlc.h:472 
    21062113msgid "VCD device" 
    21072114msgstr "Dispositiu de VCD" 
    21082115 
    2109 #: src/libvlc.h:470 
     2116#: src/libvlc.h:475 
    21102117msgid "" 
    21112118"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    21152122"unitat CD-ROM adequada. " 
    21162123 
    2117 #: src/libvlc.h:474 
     2124#: src/libvlc.h:479 
    21182125msgid "This is the default VCD device to use." 
    21192126msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte." 
    21202127 
    2121 #: src/libvlc.h:477 
     2128#: src/libvlc.h:482 
    21222129msgid "Audio CD device" 
    21232130msgstr "Dispositiu del CD d’àudio" 
    21242131 
    2125 #: src/libvlc.h:480 
     2132#: src/libvlc.h:485 
    21262133msgid "" 
    21272134"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    21312138"una unitat CD-ROM adequada. " 
    21322139 
    2133 #: src/libvlc.h:484 
     2140#: src/libvlc.h:489 
    21342141msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    21352142msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte." 
    21362143 
    2137 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
     2144#: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 
    21382145msgid "Force IPv6" 
    21392146msgstr "Imposa IPv6" 
    21402147 
    2141 #: src/libvlc.h:489 
     2148#: src/libvlc.h:494 
    21422149msgid "" 
    21432150"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21472154"connexions UDP i HTTP." 
    21482155 
    2149 #: src/libvlc.h:492 
     2156#: src/libvlc.h:497 
    21502157msgid "Force IPv4" 
    21512158msgstr "Imposa IPv4" 
    21522159 
    2153 #: src/libvlc.h:494 
     2160#: src/libvlc.h:499 
    21542161msgid "" 
    21552162"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    21592166"connexions UDP i HTTP." 
    21602167 
    2161 #: src/libvlc.h:497 
     2168#: src/libvlc.h:502 
    21622169msgid "TCP connection timeout in ms" 
    21632170msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." 
    21642171 
    2165 #: src/libvlc.h:499 
     2172#: src/libvlc.h:504 
    21662173msgid "" 
    21672174"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " 
     
    21712178"Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." 
    21722179 
    2173 #: src/libvlc.h:502 
     2180#: src/libvlc.h:507 
    21742181msgid "SOCKS server" 
    21752182msgstr "Servidor SOCKS" 
    21762183 
    2177 #: src/libvlc.h:504 
     2184#: src/libvlc.h:509 
    21782185msgid "" 
    21792186"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" 
     
    21832190"adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP." 
    21842191 
    2185 #: src/libvlc.h:507 
     2192#: src/libvlc.h:512 
    21862193msgid "SOCKS user name" 
    21872194msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS" 
    21882195 
    2189 #: src/libvlc.h:508 
     2196#: src/libvlc.h:513 
    21902197msgid "" 
    21912198"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " 
     
    21952202"servidor SOCKS. " 
    21962203 
    2197 #: src/libvlc.h:511 
     2204#: src/libvlc.h:516 
    21982205msgid "SOCKS password" 
    21992206msgstr "Contrasenya del SOCKS" 
    22002207 
    2201 #: src/libvlc.h:512 
     2208#: src/libvlc.h:517 
    22022209msgid "" 
    22032210"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " 
     
    22072214"servidor SOCKS." 
    22082215 
    2209 #: src/libvlc.h:515 
     2216#: src/libvlc.h:520 
    22102217msgid "Title metadata" 
    22112218msgstr "Metadata del títol" 
    22122219 
    2213 #: src/libvlc.h:517 
     2220#: src/libvlc.h:522 
    22142221msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    22152222msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada." 
    22162223 
    2217 #: src/libvlc.h:519 
     2224#: src/libvlc.h:524 
    22182225msgid "Author metadata" 
    22192226msgstr "Metadata de l'autor" 
    22202227 
    2221 #: src/libvlc.h:521 
     2228#: src/libvlc.h:526 
    22222229msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    22232230msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada." 
    22242231 
    2225 #: src/libvlc.h:523 
     2232#: src/libvlc.h:528 
    22262233msgid "Artist metadata" 
    22272234msgstr "Metadata de l'artista" 
    22282235 
    2229 #: src/libvlc.h:525 
     2236#: src/libvlc.h:530 
    22302237msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    22312238msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada." 
    22322239 
    2233 #: src/libvlc.h:527 
     2240#: src/libvlc.h:532 
    22342241msgid "Genre metadata" 
    22352242msgstr "Metadata del gènere" 
    22362243 
    2237 #: src/libvlc.h:529 
     2244#: src/libvlc.h:534 
    22382245msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    22392246msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada." 
    22402247 
    2241 #: src/libvlc.h:531 
     2248#: src/libvlc.h:536 
    22422249msgid "Copyright metadata" 
    22432250msgstr "Metadata del copyright" 
    22442251 
    2245 #: src/libvlc.h:533 
     2252#: src/libvlc.h:538 
    22462253msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    22472254msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada." 
    22482255 
    2249 #: src/libvlc.h:535 
     2256#: src/libvlc.h:540 
    22502257msgid "Description metadata" 
    22512258msgstr "Metadata de la descripció" 
    22522259 
    2253 #: src/libvlc.h:537 
     2260#: src/libvlc.h:542 
    22542261msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    22552262msgstr "" 
    22562263"Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada." 
    22572264 
    2258 #: src/libvlc.h:539 
     2265#: src/libvlc.h:544 
    22592266msgid "Date metadata" 
    22602267msgstr "Metadata de la data" 
    22612268 
    2262 #: src/libvlc.h:541 
     2269#: src/libvlc.h:546 
    22632270msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    22642271msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada." 
    22652272 
    2266 #: src/libvlc.h:543 
     2273#: src/libvlc.h:548 
    22672274msgid "URL metadata" 
    22682275msgstr "Metadata del URL" 
    22692276 
    2270 #: src/libvlc.h:545 
     2277#: src/libvlc.h:550 
    22712278msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    22722279msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada." 
    22732280 
    2274 #: src/libvlc.h:548 
     2281#: src/libvlc.h:553 
    22752282msgid "" 
    22762283"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    22822289"aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos." 
    22832290 
    2284 #: src/libvlc.h:552 
     2291#: src/libvlc.h:557 
    22852292msgid "Preferred codecs list" 
    22862293msgstr "Llista de còdecs preferits" 
    22872294 
    2288 #: src/libvlc.h:554 
     2295#: src/libvlc.h:559 
    22892296msgid "" 
    22902297"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    22962303"abans de provar els altres." 
    22972304 
    2298 #: src/libvlc.h:558 
     2305#: src/libvlc.h:563 
    22992306msgid "Preferred encoders list" 
    23002307msgstr "Llista dels codificadors preferits" 
    23012308 
    2302 #: src/libvlc.h:560 
     2309#: src/libvlc.h:565 
    23032310msgid "" 
    23042311"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    23072314"prioritàriament" 
    23082315 
    2309 #: src/libvlc.h:564 
     2316#: src/libvlc.h:569 
    23102317msgid "" 
    23112318"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    23152322"subsistema de flux de sortida." 
    23162323 
    2317 #: src/libvlc.h:567 
     2324#: src/libvlc.h:572 
    23182325#, fuzzy 
    23192326msgid "Default stream output chain" 
    23202327msgstr "Duplica el flux de sortida" 
    23212328 
    2322 #: src/libvlc.h:569 
     2329#: src/libvlc.h:574 
    23232330msgid "" 
    23242331"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " 
     
    23272334msgstr "" 
    23282335 
    2329 #: src/libvlc.h:573 
     2336#: src/libvlc.h:578 
    23302337msgid "Enable streaming of all ES" 
    23312338msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES" 
    23322339 
    2333 #: src/libvlc.h:575 
     2340#: src/libvlc.h:580 
    23342341msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
    23352342msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)" 
    23362343 
    2337 #: src/libvlc.h:577 
     2344#: src/libvlc.h:582 
    23382345msgid "Display while streaming" 
    23392346msgstr "Visualitza mentre es transmet" 
    23402347 
    2341 #: src/libvlc.h:579 
     2348#: src/libvlc.h:584 
    23422349msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    23432350msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. " 
    23442351 
    2345 #: src/libvlc.h:581 
     2352#: src/libvlc.h:586 
    23462353msgid "Enable video stream output" 
    23472354msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo" 
    23482355 
    2349 #: src/libvlc.h:583 
     2356#: src/libvlc.h:588 
    23502357msgid "" 
    23512358"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    23552362"de sortida de flux quan aquest últim es permet." 
    23562363 
    2357 #: src/libvlc.h:586 
     2364#: src/libvlc.h:591 
    23582365msgid "Enable audio stream output" 
    23592366msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio" 
    23602367 
    2361 #: src/libvlc.h:588 
     2368#: src/libvlc.h:593 
    23622369#, fuzzy 
    23632370msgid "" 
     
    23682375"de sortida de flux quan aquest últim es permet." 
    23692376 
    2370 #: src/libvlc.h:591 
     2377#: src/libvlc.h:596 
    23712378msgid "Keep stream output open" 
    23722379msgstr "Conserva el flux de sortida obert" 
    23732380 
    2374 #: src/libvlc.h:593 
     2381#: src/libvlc.h:598 
    23752382msgid "" 
    23762383"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    23822389"sortida de flux recollida si no s'especifica)" 
    23832390 
    2384 #: src/libvlc.h:597 
     2391#: src/libvlc.h:602 
    23852392msgid "Preferred packetizer list" 
    23862393msgstr "Llista d'empaquetadors preferits" 
    23872394 
    2388 #: src/libvlc.h:599 
     2395#: src/libvlc.h:604 
    23892396msgid "" 
    23902397"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    23922399"Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors." 
    23932400 
    2394 #: src/libvlc.h:602 
     2401#: src/libvlc.h:607 
    23952402msgid "Mux module" 
    23962403msgstr "Mòdul del multiplexor" 
    23972404 
    2398 #: src/libvlc.h:604 
     2405#: src/libvlc.h:609 
    23992406msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    24002407msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux." 
    24012408 
    2402 #: src/libvlc.h:606 
     2409#: src/libvlc.h:611 
    24032410msgid "Access output module" 
    24042411msgstr "Mòdul de sortida d'accés" 
    24052412 
    2406 #: src/libvlc.h:608 
     2413#: src/libvlc.h:613 
    24072414msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    24082415msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés" 
    24092416 
    2410 #: src/libvlc.h:610 
     2417#: src/libvlc.h:615 
    24112418msgid "Control SAP flow" 
    24122419msgstr "Control del flux SAP" 
    24132420 
    2414 #: src/libvlc.h:611 
     2421#: src/libvlc.h:616 
    24152422msgid "" 
    24162423"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    24202427"multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone" 
    24212428 
    2422 #: src/libvlc.h:615 
     2429#: src/libvlc.h:620 
    24232430msgid "SAP announcement interval" 
    24242431msgstr "Interval d'anunci de SAP" 
    24252432 
    2426 #: src/libvlc.h:616 
     2433#: src/libvlc.h:621 
    24272434msgid "" 
    24282435"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    24322439"entre anuncis de SAP" 
    24332440 
    2434 #: src/libvlc.h:620 
     2441#: src/libvlc.h:625 
    24352442msgid "" 
    24362443"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    24402447"Hauríeu de deixar-les habilitades." 
    24412448 
    2442 #: src/libvlc.h:623 
     2449#: src/libvlc.h:628 
    24432450#, fuzzy 
    24442451msgid "Enable FPU support" 
    24452452msgstr "Habilita el suport CPU MMX" 
    24462453 
    2447 #: src/libvlc.h:625 
     2454#: src/libvlc.h:630 
    24482455#, fuzzy 
    24492456msgid "" 
     
    24542461"aprofitar-las." 
    24552462 
    2456 #: src/libvlc.h:628 
     2463#: src/libvlc.h:633 
    24572464msgid "Enable CPU MMX support" 
    24582465msgstr "Habilita el suport CPU MMX" 
    24592466 
    2460 #: src/libvlc.h:630 
     2467#: src/libvlc.h:635 
    24612468msgid "" 
    24622469"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    24662473"aprofitar-las." 
    24672474 
    2468 #: src/libvlc.h:633 
     2475#: src/libvlc.h:638 
    24692476msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    24702477msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!" 
    24712478 
    2472 #: src/libvlc.h:635 
     2479#: src/libvlc.h:640 
    24732480msgid "" 
    24742481"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    24782485"aprofitar-las." 
    24792486 
    2480 #: src/libvlc.h:638 
     2487#: src/libvlc.h:643 
    24812488msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    24822489msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT" 
    24832490 
    2484 #: src/libvlc.h:640 
     2491#: src/libvlc.h:645 
    24852492msgid "" 
    24862493"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    24902497"aprofitar-las." 
    24912498 
    2492 #: src/libvlc.h:643 
     2499#: src/libvlc.h:648 
    24932500msgid "Enable CPU SSE support" 
    24942501msgstr "Habilita el suport CPU SSE" 
    24952502 
    2496 #: src/libvlc.h:645 
     2503#: src/libvlc.h:650 
    24972504msgid "" 
    24982505"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    25022509"aprofitar-las." 
    25032510 
    2504 #: src/libvlc.h:648 
     2511#: src/libvlc.h:653 
    25052512msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    25062513msgstr "Habilita el suport CPU SSE2" 
    25072514 
    2508 #: src/libvlc.h:650 
     2515#: src/libvlc.h:655 
    25092516msgid "" 
    25102517"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    25142521"aprofitar-las." 
    25152522 
    2516 #: src/libvlc.h:653 
     2523#: src/libvlc.h:658 
    25172524msgid "Enable CPU AltiVec support" 
    25182525msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec" 
    25192526 
    2520 #: src/libvlc.h:655 
     2527#: src/libvlc.h:660 
    25212528msgid ""