Changeset 2da3b30bfc06fb5c34bc615bba62309044566fb5

Show
Ignore:
Timestamp:
27/04/04 20:45:33 (5 years ago)
Author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org>
git-committer:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1083091533 +0000
git-parent:

[8be549524dd86053f616a1c95ebae7f77401cfcc]

git-author:
Gildas Bazin <gbazin@videolan.org> 1083091533 +0000
Message:

* po/*: updated with latest string reviews.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/de.po

    r2a3c9c3 r2da3b30  
    1010"Project-Id-Version: de\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2004-04-26 23:27+0200\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2004-04-16 20:21+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Felix K�fk@aenneburghardt.de>\n" 
     
    2424 
    2525#: include/vlc_help.h:34 
    26 msgid "" 
    27 "Configure some global options in General Settings and configure each VLC " 
     26#, fuzzy 
     27msgid "" 
     28"Configure the global options in General Settings and configure each VLC " 
    2829"module in the Modules section.\n" 
    2930"Click on \"Advanced Options\" to see all options." 
     
    3839 
    3940#: include/vlc_help.h:40 
     41#, fuzzy 
    4042msgid "" 
    4143"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n" 
    42 "Modules are sorted by type.\n" 
    43 "Have fun tuning VLC!" 
     44"Modules are sorted by type." 
    4445msgstr "" 
    4546"In diesem Baum k�n Sie Optionen f�es von VLC benutzte Plugin " 
     
    139140 
    140141#: include/vlc_help.h:86 
    141 msgid "" 
    142 "In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput " 
     142#, fuzzy 
     143msgid "" 
     144"In this section you can set the caching value for the UDP stream output " 
    143145"access module." 
    144146msgstr "" 
     
    294296msgstr "Einstellung" 
    295297 
    296 #: include/vlc_meta.h:37 
    297 msgid "Url" 
     298#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 
     299#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 
     300#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 
     301#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162 
     302#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712 
     303msgid "URL" 
    298304msgstr "URL" 
    299305 
     
    312318 
    313319#: src/audio_output/input.c:104 modules/gui/macosx/intf.m:584 
    314 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 
     320#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 
    315321msgid "Visualizations" 
    316322msgstr "Visualisierungen" 
     
    626632msgstr "Spur %i" 
    627633 
    628 #: src/interface/interface.c:250 
     634#: src/interface/interface.c:261 
    629635msgid "Switch interface" 
    630636msgstr "Oberfl�e wechseln" 
    631637 
    632 #: src/interface/interface.c:265 modules/gui/macosx/intf.m:532 
     638#: src/interface/interface.c:288 modules/gui/macosx/intf.m:532 
    633639#: modules/gui/macosx/intf.m:533 
    634640msgid "Add Interface" 
     
    718724msgstr "Britisch" 
    719725 
    720 #: src/libvlc.h:34 
     726#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 
    721727msgid "Spanish" 
    722728msgstr "Spanisch" 
    723729 
    724 #: src/libvlc.h:34 
     730#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 
    725731msgid "German" 
    726732msgstr "Deutsch" 
    727733 
    728 #: src/libvlc.h:35 
     734#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77 
    729735msgid "French" 
    730736msgstr "Franz�ch" 
    731737 
    732 #: src/libvlc.h:35 
     738#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92 
    733739msgid "Hungarian" 
    734740msgstr "Ungarisch" 
    735741 
    736 #: src/libvlc.h:35 
     742#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99 
    737743msgid "Italian" 
    738744msgstr "Italienisch" 
    739745 
    740 #: src/libvlc.h:35 
     746#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101 
    741747msgid "Japanese" 
    742748msgstr "Japanisch" 
    743749 
    744 #: src/libvlc.h:35 
     750#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69 
    745751msgid "Dutch" 
    746752msgstr "D�sch" 
    747753 
    748 #: src/libvlc.h:36 
     754#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136 
    749755msgid "Norwegian" 
    750756msgstr "Norwegisch" 
    751757 
    752 #: src/libvlc.h:36 
     758#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147 
    753759msgid "Polish" 
    754760msgstr "Polnisch" 
     
    758764msgstr "Brasilianisch" 
    759765 
    760 #: src/libvlc.h:36 
     766#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154 
    761767msgid "Russian" 
    762768msgstr "Russisch" 
    763769 
    764 #: src/libvlc.h:37 
     770#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173 
    765771msgid "Swedish" 
    766772msgstr "Schwedisch" 
     
    794800 
    795801#: src/libvlc.h:59 
     802#, fuzzy 
    796803msgid "" 
    797804"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " 
    798805"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " 
    799 "a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,
    800 "gestures,sap,rc,http,screensaver)" 
     806"a comma separated list of interface modules. (common values are logger,
     807"gestures, sap, rc, http or screensaver)" 
    801808msgstr "" 
    802809"Diese Option erlaubt Ihnen zus�liche Oberfl�en auszuw�en, die von VLC " 
     
    884891 
    885892#: src/libvlc.h:100 
    886 msgid "" 
    887 "These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and " 
    888 "to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects " 
     893#, fuzzy 
     894msgid "" 
     895"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " 
     896"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " 
    889897"(spectrum analyzer, ...).\n" 
    890898"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " 
     
    10161024 
    10171025#: src/libvlc.h:161 
    1018 msgid "" 
    1019 "This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or " 
    1020 "audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." 
     1026#, fuzzy 
     1027msgid "" 
     1028"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " 
     1029"or audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)." 
    10211030msgstr "" 
    10221031"Dies erlaubt Ihnen Tonnachbearbeitungsfilter hinzuzuf�um den Klang oder " 
     
    10371046 
    10381047#: src/libvlc.h:171 
    1039 msgid "" 
    1040 "These options allow you to modify the behaviour of the video output " 
    1041 "subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " 
     1048#, fuzzy 
     1049msgid "" 
     1050"These options allow you to modify the behavior of the video output " 
     1051"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " 
    10421052"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video " 
    10431053"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." 
     
    11361146 
    11371147#: src/libvlc.h:214 
    1138 msgid "" 
    1139 "You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will " 
    1140 "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " 
     1148#, fuzzy 
     1149msgid "" 
     1150"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " 
     1151"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " 
    11411152"combinations of these values)." 
    11421153msgstr "" 
     
    12811292 
    12821293#: src/libvlc.h:271 
    1283 msgid "" 
    1284 "These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such " 
     1294#, fuzzy 
     1295msgid "" 
     1296"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " 
    12851297"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " 
    12861298"channel." 
     
    14361448 
    14371449#: src/libvlc.h:340 
    1438 msgid "" 
    1439 "This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. " 
     1450#, fuzzy 
     1451msgid "" 
     1452"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
    14401453"Options are:\n" 
    14411454"0 = no subtitles autodetected\n" 
     
    14821495 
    14831496#: src/libvlc.h:361 
     1497#, fuzzy 
    14841498msgid "" 
    14851499"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
    1486 "the drive letter (eg D:)" 
     1500"the drive letter (eg. D:)" 
    14871501msgstr "" 
    14881502"Dies ist das Standard-DVD-Laufwerk bzw. Standarddatei, das benutzt werden " 
     
    17031717 
    17041718#: src/libvlc.h:472 
    1705 msgid "Keep sout open" 
     1719#, fuzzy 
     1720msgid "Keep stream output open" 
    17061721msgstr "Sout offen behalten" 
    17071722 
    17081723#: src/libvlc.h:474 
    1709 msgid "" 
    1710 "This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist " 
    1711 "item (automatically insert gather stream_out if not specified)" 
     1724#, fuzzy 
     1725msgid "" 
     1726"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     1727"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " 
     1728"specified)" 
    17121729msgstr "" 
    17131730"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Sout-Instanz �ehrere " 
     
    18411858 
    18421859#: src/libvlc.h:535 
     1860#, fuzzy 
    18431861msgid "" 
    18441862"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " 
    1845 "overriden in the playlist dialog box." 
     1863"overridden in the playlist dialog box." 
    18461864msgstr "" 
    18471865"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " 
     
    20072025 
    20082026#: src/libvlc.h:607 
     2027#, fuzzy 
    20092028msgid "" 
    20102029"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " 
    2011 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " 
     2030"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " 
    20122031"Win9x implementation but you might experience problems with it." 
    20132032msgstr "" 
     
    22222241 
    22232242#: src/libvlc.h:672 
    2224 msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus." 
     2243#, fuzzy 
     2244msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." 
    22252245msgstr "W�en Sie den Hotkey zum Rechtsw�sbewegen der Auswahl in DVD-Men�#: src/libvlc.h:673 
    22262246msgid "Activate" 
     
    25052525msgid "key" 
    25062526msgstr "Taste" 
     2527 
     2528#: src/misc/iso-639_def.h:38 
     2529msgid "Afar" 
     2530msgstr "" 
     2531 
     2532#: src/misc/iso-639_def.h:39 
     2533msgid "Abkhazian" 
     2534msgstr "" 
     2535 
     2536#: src/misc/iso-639_def.h:40 
     2537msgid "Afrikaans" 
     2538msgstr "" 
     2539 
     2540#: src/misc/iso-639_def.h:41 
     2541msgid "Albanian" 
     2542msgstr "" 
     2543 
     2544#: src/misc/iso-639_def.h:42 
     2545#, fuzzy 
     2546msgid "Amharic" 
     2547msgstr "Amerikanisch" 
     2548 
     2549#: src/misc/iso-639_def.h:43 
     2550#, fuzzy 
     2551msgid "Arabic" 
     2552msgstr "Aac" 
     2553 
     2554#: src/misc/iso-639_def.h:44 
     2555#, fuzzy 
     2556msgid "Armenian" 
     2557msgstr "Amerikanisch" 
     2558 
     2559#: src/misc/iso-639_def.h:45 
     2560#, fuzzy 
     2561msgid "Assamese" 
     2562msgstr "Meldungen" 
     2563 
     2564#: src/misc/iso-639_def.h:46 
     2565msgid "Avestan" 
     2566msgstr "" 
     2567 
     2568#: src/misc/iso-639_def.h:47 
     2569msgid "Aymara" 
     2570msgstr "" 
     2571 
     2572#: src/misc/iso-639_def.h:48 
     2573#, fuzzy 
     2574msgid "Azerbaijani" 
     2575msgstr "Amerikanisch" 
     2576 
     2577#: src/misc/iso-639_def.h:49 
     2578msgid "Bashkir" 
     2579msgstr "" 
     2580 
     2581#: src/misc/iso-639_def.h:50 
     2582#, fuzzy 
     2583msgid "Basque" 
     2584msgstr "Bass" 
     2585 
     2586#: src/misc/iso-639_def.h:51 
     2587msgid "Belarusian" 
     2588msgstr "" 
     2589 
     2590#: src/misc/iso-639_def.h:52 
     2591#, fuzzy 
     2592msgid "Bengali" 
     2593msgstr "Aktivieren" 
     2594 
     2595#: src/misc/iso-639_def.h:53 
     2596msgid "Bihari" 
     2597msgstr "" 
     2598 
     2599#: src/misc/iso-639_def.h:54 
     2600msgid "Bislama" 
     2601msgstr "" 
     2602 
     2603#: src/misc/iso-639_def.h:55 
     2604msgid "Bosnian" 
     2605msgstr "" 
     2606 
     2607#: src/misc/iso-639_def.h:56 
     2608msgid "Breton" 
     2609msgstr "" 
     2610 
     2611#: src/misc/iso-639_def.h:57 
     2612#, fuzzy 
     2613msgid "Bulgarian" 
     2614msgstr "Ungarisch" 
     2615 
     2616#: src/misc/iso-639_def.h:58 
     2617#, fuzzy 
     2618msgid "Burmese" 
     2619msgstr "Blues" 
     2620 
     2621#: src/misc/iso-639_def.h:59 
     2622#, fuzzy 
     2623msgid "Catalan" 
     2624msgstr "Italienisch" 
     2625 
     2626#: src/misc/iso-639_def.h:60 
     2627msgid "Chamorro" 
     2628msgstr "" 
     2629 
     2630#: src/misc/iso-639_def.h:61 
     2631#, fuzzy 
     2632msgid "Chechen" 
     2633msgstr "Techno" 
     2634 
     2635#: src/misc/iso-639_def.h:62 
     2636#, fuzzy 
     2637msgid "Chinese" 
     2638msgstr "Kan�" 
     2639 
     2640#: src/misc/iso-639_def.h:63 
     2641msgid "Church Slavic" 
     2642msgstr "" 
     2643 
     2644#: src/misc/iso-639_def.h:64 
     2645msgid "Chuvash" 
     2646msgstr "" 
     2647 
     2648#: src/misc/iso-639_def.h:65 
     2649#, fuzzy 
     2650msgid "Cornish" 
     2651msgstr "Copyright" 
     2652 
     2653#: src/misc/iso-639_def.h:66 
     2654#, fuzzy 
     2655msgid "Corsican" 
     2656msgstr "Amerikanisch" 
     2657 
     2658#: src/misc/iso-639_def.h:67 
     2659#, fuzzy 
     2660msgid "Czech" 
     2661msgstr "Codec" 
     2662 
     2663#: src/misc/iso-639_def.h:68 
     2664#, fuzzy 
     2665msgid "Danish" 
     2666msgstr "Spanisch" 
     2667 
     2668#: src/misc/iso-639_def.h:70 
     2669msgid "Dzongkha" 
     2670msgstr "" 
     2671 
     2672#: src/misc/iso-639_def.h:71 
     2673#, fuzzy 
     2674msgid "English" 
     2675msgstr "Polnisch" 
     2676 
     2677#: src/misc/iso-639_def.h:72 
     2678msgid "Esperanto" 
     2679msgstr "" 
     2680 
     2681#: src/misc/iso-639_def.h:73 
     2682msgid "Estonian" 
     2683msgstr "" 
     2684 
     2685#: src/misc/iso-639_def.h:74 
     2686#, fuzzy 
     2687msgid "Faroese" 
     2688msgstr "Schneller" 
     2689 
     2690#: src/misc/iso-639_def.h:75 
     2691msgid "Fijian" 
     2692msgstr "" 
     2693 
     2694#: src/misc/iso-639_def.h:76 
     2695msgid "Finnish" 
     2696msgstr "" 
     2697 
     2698#: src/misc/iso-639_def.h:78 
     2699#, fuzzy 
     2700msgid "Frisian" 
     2701msgstr "Brasilianisch" 
     2702 
     2703#: src/misc/iso-639_def.h:79 
     2704#, fuzzy 
     2705msgid "Georgian" 
     2706msgstr "Deutsch" 
     2707 
     2708#: src/misc/iso-639_def.h:81 
     2709msgid "Gaelic (Scots)" 
     2710msgstr "" 
     2711 
     2712#: src/misc/iso-639_def.h:82 
     2713#, fuzzy 
     2714msgid "Irish" 
     2715msgstr "Britisch" 
     2716 
     2717#: src/misc/iso-639_def.h:83 
     2718msgid "Gallegan" 
     2719msgstr "" 
     2720 
     2721#: src/misc/iso-639_def.h:84 
     2722#, fuzzy 
     2723msgid "Manx" 
     2724msgstr "Mittelwert" 
     2725 
     2726#: src/misc/iso-639_def.h:85 
     2727msgid "Greek, Modern ()" 
     2728msgstr "" 
     2729 
     2730#: src/misc/iso-639_def.h:86 
     2731#, fuzzy 
     2732msgid "Guarani" 
     2733msgstr "Ungarisch" 
     2734 
     2735#: src/misc/iso-639_def.h:87 
     2736#, fuzzy 
     2737msgid "Gujarati" 
     2738msgstr "Laufzeit" 
     2739 
     2740#: src/misc/iso-639_def.h:88 
     2741msgid "Hebrew" 
     2742msgstr "" 
     2743 
     2744#: src/misc/iso-639_def.h:89 
     2745#, fuzzy 
     2746msgid "Herero" 
     2747msgstr "Stereo" 
     2748 
     2749#: src/misc/iso-639_def.h:90 
     2750msgid "Hindi" 
     2751msgstr "" 
     2752 
     2753#: src/misc/iso-639_def.h:91 
     2754msgid "Hiri Motu" 
     2755msgstr "" 
     2756 
     2757#: src/misc/iso-639_def.h:93 
     2758msgid "Icelandic" 
     2759msgstr "" 
     2760 
     2761#: src/misc/iso-639_def.h:94 
     2762msgid "Inuktitut" 
     2763msgstr "" 
     2764 
     2765#: src/misc/iso-639_def.h:95 
     2766#, fuzzy 
     2767msgid "Interlingue" 
     2768msgstr "Fortfahren" 
     2769 
     2770#: src/misc/iso-639_def.h:96 
     2771#, fuzzy 
     2772msgid "Interlingua" 
     2773msgstr "Dithering" 
     2774 
     2775#: src/misc/iso-639_def.h:97 
     2776#, fuzzy 
     2777msgid "Indonesian" 
     2778msgstr "Industrial" 
     2779 
     2780#: src/misc/iso-639_def.h:98 
     2781msgid "Inupiaq" 
     2782msgstr "" 
     2783 
     2784#: src/misc/iso-639_def.h:100 
     2785#, fuzzy 
     2786msgid "Javanese" 
     2787msgstr "Japanisch" 
     2788 
     2789#: src/misc/iso-639_def.h:102 
     2790msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" 
     2791msgstr "" 
     2792 
     2793#: src/misc/iso-639_def.h:103 
     2794msgid "Kannada" 
     2795msgstr "" 
     2796 
     2797#: src/misc/iso-639_def.h:104 
     2798msgid "Kashmiri" 
     2799msgstr "" 
     2800 
     2801#: src/misc/iso-639_def.h:105 
     2802msgid "Kazakh" 
     2803msgstr "" 
     2804 
     2805#: src/misc/iso-639_def.h:106 
     2806#, fuzzy 
     2807msgid "Khmer" 
     2808msgstr "Anderes" 
     2809 
     2810#: src/misc/iso-639_def.h:107 
     2811msgid "Kikuyu" 
     2812msgstr "" 
     2813 
     2814#: src/misc/iso-639_def.h:108 
     2815msgid "Kinyarwanda" 
     2816msgstr "" 
     2817 
     2818#: src/misc/iso-639_def.h:109 
     2819msgid "Kirghiz" 
     2820msgstr "" 
     2821 
     2822#: src/misc/iso-639_def.h:110 
     2823msgid "Komi" 
     2824msgstr "" 
     2825 
     2826#: src/misc/iso-639_def.h:111 
     2827#, fuzzy 
     2828msgid "Korean" 
     2829msgstr "Norwegisch" 
     2830 
     2831#: src/misc/iso-639_def.h:112 
     2832msgid "Kuanyama" 
     2833msgstr "" 
     2834 
     2835#: src/misc/iso-639_def.h:113 
     2836msgid "Kurdish" 
     2837msgstr "" 
     2838 
     2839#: src/misc/iso-639_def.h:114 
     2840msgid "Lao" 
     2841msgstr "" 
     2842 
     2843#: src/misc/iso-639_def.h:115 
     2844#, fuzzy 
     2845msgid "Latin" 
     2846msgstr "Beurteilung" 
     2847 
     2848#: src/misc/iso-639_def.h:116 
     2849#, fuzzy 
     2850msgid "Latvian" 
     2851msgstr "Beurteilung" 
     2852 
     2853#: src/misc/iso-639_def.h:117 
     2854#, fuzzy 
     2855msgid "Lingala" 
     2856msgstr "Linear" 
     2857 
     2858#: src/misc/iso-639_def.h:118 
     2859msgid "Lithuanian" 
     2860msgstr "" 
     2861 
     2862#: src/misc/iso-639_def.h:119 
     2863msgid "Letzeburgesch" 
     2864msgstr "" 
     2865 
     2866#: src/misc/iso-639_def.h:120 
     2867#, fuzzy 
     2868msgid "Macedonian" 
     2869msgstr "Medium/Media" 
     2870 
     2871#: src/misc/iso-639_def.h:121 
     2872msgid "Marshall" 
     2873msgstr "" 
     2874 
     2875#: src/misc/iso-639_def.h:122 
     2876msgid "Malayalam" 
     2877msgstr "" 
     2878 
     2879#: src/misc/iso-639_def.h:123 
     2880msgid "Maori" 
     2881msgstr "" 
     2882 
     2883#: src/misc/iso-639_def.h:124 
     2884msgid "Marathi" 
     2885msgstr "" 
     2886 
     2887#: src/misc/iso-639_def.h:125 
     2888#, fuzzy 
     2889msgid "Malay" 
     2890msgstr "alaw" 
     2891 
     2892#: src/misc/iso-639_def.h:126 
     2893#, fuzzy 
     2894msgid "Malagasy" 
     2895msgstr "Markierungen" 
     2896 
     2897#: src/misc/iso-639_def.h:127 
     2898msgid "Maltese" 
     2899msgstr "" 
     2900 
     2901#: src/misc/iso-639_def.h:128 
     2902msgid "Moldavian" 
     2903msgstr "" 
     2904 
     2905#: src/misc/iso-639_def.h:129 
     2906#, fuzzy 
     2907msgid "Mongolian" 
     2908msgstr "boolesch" 
     2909 
     2910#: src/misc/iso-639_def.h:130 
     2911msgid "Nauru" 
     2912msgstr "" 
     2913 
     2914#: src/misc/iso-639_def.h:131 
     2915#, fuzzy 
     2916msgid "Navajo" 
     2917msgstr "Navigation" 
     2918 
     2919#: src/misc/iso-639_def.h:132 
     2920msgid "Ndebele, South" 
     2921msgstr "" 
     2922 
     2923#: src/misc/iso-639_def.h:133 
     2924msgid "Ndebele, North" 
     2925msgstr "" 
     2926 
     2927#: src/misc/iso-639_def.h:134 
     2928#, fuzzy 
     2929msgid "Ndonga" 
     2930msgstr "Kein" 
     2931 
     2932#: src/misc/iso-639_def.h:135 
     2933#, fuzzy 
     2934msgid "Nepali" 
     2935msgstr "PAL" 
     2936 
     2937#: src/misc/iso-639_def.h:137 
     2938#, fuzzy 
     2939msgid "Norwegian Nynorsk" 
     2940msgstr "Norwegisch" 
     2941 
     2942#: src/misc/iso-639_def.h:138 
     2943#, fuzzy 
     2944msgid "Norwegian Bokmaal" 
     2945msgstr "Norwegisch" 
     2946 
     2947#: src/misc/iso-639_def.h:139 
     2948msgid "Chichewa; Nyanja" 
     2949msgstr "" 
     2950 
     2951#: src/misc/iso-639_def.h:140 
     2952msgid "Occitan (post 1500); Provencal" 
     2953msgstr "" 
     2954 
     2955#: src/misc/iso-639_def.h:141 
     2956msgid "Oriya" 
     2957msgstr "" 
     2958 
     2959#: src/misc/iso-639_def.h:142 
     2960msgid "Oromo" 
     2961msgstr "" 
     2962 
     2963#: src/misc/iso-639_def.h:143 
     2964msgid "Ossetian; Ossetic" 
     2965msgstr "" 
     2966 
     2967#: src/misc/iso-639_def.h:144 
     2968msgid "Panjabi" 
     2969msgstr "" 
     2970 
     2971#: src/misc/iso-639_def.h:145 
     2972#, fuzzy 
     2973msgid "Persian" 
     2974msgstr "Rechte" 
     2975 
     2976#: src/misc/iso-639_def.h:146 
     2977#, fuzzy 
     2978msgid "Pali" 
     2979msgstr "Wiedergabeliste" 
     2980 
     2981#: src/misc/iso-639_def.h:148 
     2982#, fuzzy 
     2983msgid "Portuguese" 
     2984msgstr "Eigenschaften" 
     2985 
     2986#: src/misc/iso-639_def.h:149 
     2987#, fuzzy 
     2988msgid "Pushto" 
     2989msgstr "Automatisch" 
     2990 
     2991#: src/misc/iso-639_def.h:150 
     2992msgid "Quechua" 
     2993msgstr "" 
     2994 
     2995#: src/misc/iso-639_def.h:151 
     2996msgid "Raeto-Romance" 
     2997msgstr "" 
     2998 
     2999#: src/misc/iso-639_def.h:152 
     3000msgid "Romanian" 
     3001msgstr "" 
     3002 
     3003#: src/misc/iso-639_def.h:153 
     3004#, fuzzy 
     3005msgid "Rundi" 
     3006msgstr "Ton" 
     3007 
     3008#: src/misc/iso-639_def.h:155 
     3009msgid "Sango" 
     3010msgstr "" 
     3011 
     3012#: src/misc/iso-639_def.h:156 
     3013msgid "Sanskrit" 
     3014msgstr "" 
     3015 
     3016#: src/misc/iso-639_def.h:157 
     3017#, fuzzy 
     3018msgid "Serbian" 
     3019msgstr "Amerikanisch" 
     3020 
     3021#: src/misc/iso-639_def.h:158 
     3022#, fuzzy 
     3023msgid "Croatian" 
     3024msgstr "Laufzeit" 
     3025 
     3026#: src/misc/iso-639_def.h:159 
     3027#, fuzzy 
     3028msgid "Sinhalese" 
     3029msgstr "Skin/Oberfl�en Dateien" 
     3030 
     3031#: src/misc/iso-639_def.h:160 
     3032#, fuzzy 
     3033msgid "Slovak" 
     3034msgstr "Langsam" 
     3035 
     3036#: src/misc/iso-639_def.h:161 
     3037msgid "Slovenian" 
     3038msgstr "" 
     3039 
     3040#: src/misc/iso-639_def.h:162 
     3041msgid "Northern Sami" 
     3042msgstr "" 
     3043 
     3044#: src/misc/iso-639_def.h:163 
     3045#, fuzzy 
     3046msgid "Samoan" 
     3047msgstr "Mono" 
     3048 
     3049#: src/misc/iso-639_def.h:164 
     3050msgid "Shona" 
     3051msgstr "" 
     3052 
     3053#: src/misc/iso-639_def.h:165 
     3054msgid "Sindhi" 
     3055msgstr "" 
     3056 
     3057#: src/misc/iso-639_def.h:166 
     3058#, fuzzy 
     3059msgid "Somali" 
     3060msgstr "Klein" 
     3061 
     3062#: src/misc/iso-639_def.h:167 
     3063msgid "Sotho, Southern" 
     3064msgstr "" 
     3065 
     3066#: src/misc/iso-639_def.h:169 
     3067msgid "Sardinian" 
     3068msgstr "" 
     3069 
     3070#: src/misc/iso-639_def.h:170 
     3071#, fuzzy 
     3072msgid "Swati" 
     3073msgstr "Satellit" 
     3074 
     3075#: src/misc/iso-639_def.h:171 
     3076msgid "Sundanese" 
     3077msgstr "" 
     3078 
     3079#: src/misc/iso-639_def.h:172 
     3080msgid "Swahili" 
     3081msgstr "" 
     3082 
     3083#: src/misc/iso-639_def.h:174 
     3084msgid "Tahitian" 
     3085msgstr "" 
     3086 
     3087#: src/misc/iso-639_def.h:175 
     3088#, fuzzy 
     3089msgid "Tamil" 
     3090msgstr "Trailer" 
     3091 
     3092#: src/misc/iso-639_def.h:176 
     3093msgid "Tatar" 
     3094msgstr "" 
     3095 
     3096#: src/misc/iso-639_def.h:177 
     3097msgid "Telugu" 
     3098msgstr "" 
     3099 
     3100#: src/misc/iso-639_def.h:178 
     3101#, fuzzy 
     3102msgid "Tajik" 
     3103msgstr "Titel" 
     3104 
     3105#: src/misc/iso-639_def.h:179 
     3106msgid "Tagalog" 
     3107msgstr "" 
     3108 
     3109#: src/misc/iso-639_def.h:180 
     3110#, fuzzy 
     3111msgid "Thai" 
     3112msgstr "Theora" 
     3113 
     3114#: src/misc/iso-639_def.h:181 
     3115#, fuzzy 
     3116msgid "Tibetan" 
     3117msgstr "Stammes-Musik" 
     3118 
     3119#: src/misc/iso-639_def.h:182 
     3120msgid "Tigrinya" 
     3121msgstr "" 
     3122 
     3123#: src/misc/iso-639_def.h:183 
     3124msgid "Tonga (Tonga Islands)" 
     3125msgstr "" 
     3126 
     3127#: src/misc/iso-639_def.h:184 
     3128msgid "Tswana" 
     3129msgstr "" 
     3130 
     3131#: src/misc/iso-639_def.h:185 
     3132msgid "Tsonga" 
     3133msgstr "" 
     3134 
     3135#: src/misc/iso-639_def.h:186 
     3136#, fuzzy 
     3137msgid "Turkish" 
     3138msgstr "Titel" 
     3139 
     3140#: src/misc/iso-639_def.h:187 
     3141msgid "Turkmen" 
     3142msgstr "" 
     3143 
     3144#: src/misc/iso-639_def.h:188 
     3145msgid "Twi" 
     3146msgstr "" 
     3147 
     3148#: src/misc/iso-639_def.h:189 
     3149msgid "Uighur" 
     3150msgstr "" 
     3151 
     3152#: src/misc/iso-639_def.h:190 
     3153#, fuzzy 
     3154msgid "Ukrainian" 
     3155msgstr "Brasilianisch" 
     3156 
     3157#: src/misc/iso-639_def.h:191 
     3158msgid "Urdu" 
     3159msgstr "" 
     3160 
     3161#: src/misc/iso-639_def.h:192 
     3162msgid "Uzbek" 
     3163msgstr "" 
     3164 
     3165#: src/misc/iso-639_def.h:193 
     3166#, fuzzy 
     3167msgid "Vietnamese" 
     3168msgstr "Dateiname" 
     3169 
     3170#: src/misc/iso-639_def.h:194 
     3171#, fuzzy 
     3172msgid "Volapuk" 
     3173msgstr "Lautst�e" 
     3174 
     3175#: src/misc/iso-639_def.h:195 
     3176msgid "Welsh" 
     3177msgstr "" 
     3178 
     3179#: src/misc/iso-639_def.h:196 
     3180msgid "Wolof" 
     3181msgstr "" 
     3182 
     3183#: src/misc/iso-639_def.h:197 
     3184msgid "Xhosa" 
     3185msgstr "" 
     3186 
     3187#: src/misc/iso-639_def.h:198 
     3188msgid "Yiddish" 
     3189msgstr "" 
     3190 
     3191#: src/misc/iso-639_def.h:199 
     3192#, fuzzy 
     3193msgid "Yoruba" 
     3194msgstr "Vorb" 
     3195 
     3196#: src/misc/iso-639_def.h:200 
     3197msgid "Zhuang" 
     3198msgstr "" 
     3199 
     3200#: src/misc/iso-639_def.h:201 
     3201msgid "Zulu" 
     3202msgstr "" 
     3203 
     3204#: src/misc/iso_lang.c:70 
     3205#, fuzzy 
     3206msgid "Unknown" 
     3207msgstr "<unbekannt>" 
    25073208 
    25083209#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440 
     
    28113512 
    28123513#: modules/access/directory.c:77 
    2813 msgid "Subdirectory behaviour" 
     3514#, fuzzy 
     3515msgid "Subdirectory behavior" 
    28143516msgstr "Unterverzeichnisverhalten" 
    28153517 
     
    28463548#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 
    28473549#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260 
    2848 #: modules/video_output/directx/directx.c:126 
     3550#: modules/video_output/directx/directx.c:127 
    28493551msgid "Default" 
    28503552msgstr "Standard" 
     
    28583560 
    28593561#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 
    2860 msgid "" 
    2861 "Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This " 
     3562#, fuzzy 
     3563msgid "" 
     3564"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " 
    28623565"value should be set in milliseconds units." 
    28633566msgstr "" 
     
    29353638 
    29363639#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154 
    2937 #: modules/video_output/directx/directx.c:139 
     3640#: modules/video_output/directx/directx.c:140 
    29383641msgid "Refresh list" 
    29393642msgstr "Liste aktualisieren" 
     
    30143717 
    30153718#: modules/access/dvb/qpsk.c:79 
    3016 msgid "Modulation type for frontend device." 
     3719#, fuzzy 
     3720msgid "Modulation type for front-end device." 
    30173721msgstr "Modulationstyp f� Frontend-Device " 
    30183722 
     
    31403844 
    31413845#: modules/access/file.c:80 
     3846#, fuzzy 
    31423847msgid "" 
    31433848"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " 
    3144 "should be set in miliseconds units." 
     3849"should be set in millisecond units." 
    31453850msgstr "" 
    31463851"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�ei-Streams zu �ern. " 
     
    31523857 
    31533858#: modules/access/file.c:84 
    3154 msgid "" 
    3155 "Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. " 
    3156 "Specify a coma (',') separated list of files." 
     3859#, fuzzy 
     3860msgid "" 
     3861"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " 
     3862"Specify a comma-separated list of files." 
    31573863msgstr "" 
    31583864"Erlaubt Ihnen geteilte Dateien wiederzugeben, als ob sie Teil einer einzigen " 
     
    31643870 
    31653871#: modules/access/ftp.c:42 
    3166 msgid "" 
    3167 "Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " 
     3872#, fuzzy 
     3873msgid "" 
     3874"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " 
    31683875"should be set in millisecond units." 
    31693876msgstr "" 
    3170 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�-Streams zu �ern. " 
    3171 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein.
     3877"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�P-Streams zu �ern. " 
     3878"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein.
    31723879 
    31733880#: modules/access/ftp.c:44 
     
    32303937 
    32313938#: modules/access/http.c:54 
     3939#, fuzzy 
    32323940msgid "" 
    32333941"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " 
    3234 "(Basic authentification only)." 
     3942"(Basic authentication only)." 
    32353943msgstr "" 
    32363944"Erlaubt Ihnen den f� Verbindung benutzten Benutzernamen zu �ern (nur " 
     
    32553963 
    32563964#: modules/access/mms/mms.c:59 
    3257 msgid "" 
    3258 "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " 
    3259 "should be set in miliseconds units." 
    3260 msgstr "" 
    3261 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f� streams zu �ern. " 
    3262 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
     3965#, fuzzy 
     3966msgid "" 
     3967"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " 
     3968"should be set in millisecond units." 
     3969msgstr "" 
     3970"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�-Streams zu �ern. " 
     3971"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. " 
    32633972 
    32643973#: modules/access/mms/mms.c:62 
     
    33784087msgstr "SLP Input" 
    33794088 
    3380 #: modules/access/tcp.c:39 modules/access/udp.c:43 
    3381 msgid "" 
    3382 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " 
    3383 "should be set in miliseconds units." 
    3384 msgstr "" 
    3385 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f� streams zu �ern. " 
     4089#: modules/access/tcp.c:39 
     4090#, fuzzy 
     4091msgid "" 
     4092"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " 
     4093"should be set in millisecond units." 
     4094msgstr "" 
     4095"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�P-Streams zu �ern. " 
    33864096"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
    33874097 
     
    33894099msgid "TCP input" 
    33904100msgstr "TCP Input" 
     4101 
     4102#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 
     4103#, fuzzy 
     4104msgid "" 
     4105"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " 
     4106"should be set in millisecond units." 
     4107msgstr "" 
     4108"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f�a-Streams zu �ern. " 
     4109"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
    33914110 
    33924111#: modules/access/udp.c:50 
     
    35544273 
    35554274#: modules/access/vcdx/vcd.c:68 
     4275#, fuzzy 
    35564276msgid "" 
    35574277"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" 
     
    35604280"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n" 
    35614281"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n" 
    3562 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n" 
     4282"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n" 
    35634283"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, " 
    35644284"SEGMENT...\n" 
     
    36224342msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"" 
    36234343 
    3624 #: modules/access_output/dummy.c:40 
    3625 msgid "Dummy stream ouput" 
     4344#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 
     4345msgid "Dummy stream output" 
    36264346msgstr "Dummy-Streamausgabe" 
    36274347 
     
    36364356 
    36374357#: modules/access_output/file.c:67 
    3638 msgid "File stream ouput" 
     4358#, fuzzy 
     4359msgid "File stream output" 
    36394360msgstr "Datei-Streamausgabe" 
    36404361 
     
    36654386 
    36664387#: modules/access_output/http.c:55 
    3667 msgid "HTTP stream ouput" 
     4388#, fuzzy 
     4389msgid "HTTP stream output" 
    36684390msgstr "HTTP-Streamausgabe" 
    36694391 
     
    36724394msgstr "Zwischenspeicherwert in ms" 
    36734395 
    3674 #: modules/access_output/udp.c:65 
    3675 msgid "" 
    3676 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " 
    3677 "should be set in millisecond units." 
    3678 msgstr "" 
    3679 "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicherwert f� streams zu �ern. " 
    3680 "Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." 
    3681  
    36824396#: modules/access_output/udp.c:68 
    36834397#, fuzzy 
     
    37004414msgid "" 
    37014415"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " 
    3702 "you to give the number of packets that will be sent at a time." 
    3703 msgstr "" 
    3704  
    3705 #: modules/access_output/udp.c:76 
     4416"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " 
     4417"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." 
     4418msgstr "" 
     4419 
     4420#: modules/access_output/udp.c:78 
    37064421#, fuzzy 
    37074422msgid "Late delay (ms)" 
    37084423msgstr "Reverb-Verz�ung (ms)" 
    37094424 
    3710 #: modules/access_output/udp.c:77 
     4425#: modules/access_output/udp.c:79 
    37114426msgid "" 
    37124427"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " 
     
    37144429msgstr "" 
    37154430 
    3716 #: modules/access_output/udp.c:80 
     4431#: modules/access_output/udp.c:82 
    37174432msgid "Raw write" 
    37184433msgstr "" 
    37194434 
    3720 #: modules/access_output/udp.c:81 
     4435#: modules/access_output/udp.c:83 
    37214436msgid "" 
    37224437"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " 
     
    37254440msgstr "" 
    37264441 
    3727 #: modules/access_output/udp.c:87 
    3728 msgid "UDP stream ouput" 
     4442#: modules/access_output/udp.c:89 
     4443#, fuzzy 
     4444msgid "UDP stream output" 
    37294445msgstr "UDP-Streamausgabe" 
    37304446 
     
    37814497 
    37824498#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 
    3783 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" 
     4499#, fuzzy 
     4500msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" 
    37844501msgstr "ATSC A/52 bzw AC-3 Tondekoder" 
    37854502 
     
    38534570 
    38544571#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 
    3855 msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" 
     4572#, fuzzy 
     4573msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" 
    38564574msgstr "Tonfilter f�dbreiten-limitiertes, interpolares Resampling" 
    38574575 
     
    38774595 
    38784596#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 
    3879 msgid "Dummy spdif audio mixer" 
     4597#, fuzzy 
     4598msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" 
    38804599msgstr "Dummy spdif Tonmixer" 
    38814600 
     
    39834702msgstr "Wave-Header hinzuf� 
    39844703#: modules/audio_output/file.c:89 
    3985 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" 
     4704#, fuzzy 
     4705msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" 
    39864706msgstr "" 
    39874707"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, k�n Sie einen wav Head