| | 5733 | #: modules/access/ftp.c:56 |
|---|
| | 5734 | msgid "" |
|---|
| | 5735 | "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5736 | msgstr "Размер кэша для потока FTP. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 5737 | |
|---|
| | 5738 | #: modules/access/ftp.c:58 |
|---|
| | 5739 | msgid "FTP user name" |
|---|
| | 5740 | msgstr "Имя пользователя" |
|---|
| | 5741 | |
|---|
| | 5742 | #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64 |
|---|
| | 5743 | msgid "User name that will be used for the connection." |
|---|
| | 5744 | msgstr "Имя пользователя для соединения с FTP-сервером." |
|---|
| | 5745 | |
|---|
| | 5746 | #: modules/access/ftp.c:61 |
|---|
| | 5747 | msgid "FTP password" |
|---|
| | 5748 | msgstr "Пароль" |
|---|
| | 5749 | |
|---|
| | 5750 | #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67 |
|---|
| | 5751 | msgid "Password that will be used for the connection." |
|---|
| | 5752 | msgstr "Пароль для соединения с FTP-сервером." |
|---|
| | 5753 | |
|---|
| | 5754 | #: modules/access/ftp.c:64 |
|---|
| | 5755 | msgid "FTP account" |
|---|
| | 5756 | msgstr "Аккаунт" |
|---|
| | 5757 | |
|---|
| | 5758 | #: modules/access/ftp.c:65 |
|---|
| | 5759 | msgid "Account that will be used for the connection." |
|---|
| | 5760 | msgstr "Аккаунт для соединения с FTP-сервером." |
|---|
| | 5761 | |
|---|
| | 5762 | #: modules/access/ftp.c:70 |
|---|
| | 5763 | msgid "FTP input" |
|---|
| | 5764 | msgstr "Ввод с FTP" |
|---|
| | 5765 | |
|---|
| | 5766 | #: modules/access/ftp.c:87 |
|---|
| | 5767 | #, fuzzy |
|---|
| | 5768 | msgid "FTP upload output" |
|---|
| | 5769 | msgstr "Вывод звука в файл" |
|---|
| | 5770 | |
|---|
| | 5771 | #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 |
|---|
| | 5772 | #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 |
|---|
| | 5773 | #, fuzzy |
|---|
| | 5774 | msgid "Network interaction failed" |
|---|
| | 5775 | msgstr "Сетевой адрес интерфейса" |
|---|
| | 5776 | |
|---|
| | 5777 | #: modules/access/ftp.c:133 |
|---|
| | 5778 | msgid "VLC could not connect with the given server." |
|---|
| | 5779 | msgstr "" |
|---|
| | 5780 | |
|---|
| | 5781 | #: modules/access/ftp.c:143 |
|---|
| | 5782 | msgid "VLC's connection to the given server was rejected." |
|---|
| | 5783 | msgstr "" |
|---|
| | 5784 | |
|---|
| | 5785 | #: modules/access/ftp.c:204 |
|---|
| | 5786 | msgid "Your account was rejected." |
|---|
| | 5787 | msgstr "" |
|---|
| | 5788 | |
|---|
| | 5789 | #: modules/access/ftp.c:214 |
|---|
| | 5790 | msgid "Your password was rejected." |
|---|
| | 5791 | msgstr "" |
|---|
| | 5792 | |
|---|
| | 5793 | #: modules/access/ftp.c:222 |
|---|
| | 5794 | msgid "Your connection attemp to the server was rejected." |
|---|
| | 5795 | msgstr "" |
|---|
| | 5796 | |
|---|
| | 5797 | #: modules/access/gnomevfs.c:46 |
|---|
| | 5798 | msgid "" |
|---|
| | 5799 | "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5800 | msgstr "" |
|---|
| | 5801 | "Размер кэша для потоков GnomeVFS. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 5802 | |
|---|
| | 5803 | #: modules/access/gnomevfs.c:50 |
|---|
| | 5804 | msgid "GnomeVFS input" |
|---|
| | 5805 | msgstr "Ввод из GnomeVFS" |
|---|
| | 5806 | |
|---|
| | 5807 | #: modules/access/http.c:50 |
|---|
| | 5808 | msgid "HTTP proxy" |
|---|
| | 5809 | msgstr "HTTP-прокси" |
|---|
| | 5810 | |
|---|
| | 5811 | #: modules/access/http.c:52 |
|---|
| | 5812 | msgid "" |
|---|
| | 5813 | "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." |
|---|
| | 5814 | "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " |
|---|
| | 5815 | "tried." |
|---|
| | 5816 | msgstr "" |
|---|
| | 5817 | "HTTP-прокси сервер. Указывается в виде http://[пользователь[:пароль]@]прокси." |
|---|
| | 5818 | "домен:порт/ ; Если ничего ну указано, будет использоваться переменная " |
|---|
| | 5819 | "окружения http_proxy." |
|---|
| | 5820 | |
|---|
| | 5821 | #: modules/access/http.c:58 |
|---|
| | 5822 | msgid "" |
|---|
| | 5823 | "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5824 | msgstr "Размер кэша для потока HTTP. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 5825 | |
|---|
| | 5826 | #: modules/access/http.c:61 |
|---|
| | 5827 | msgid "HTTP user agent" |
|---|
| | 5828 | msgstr "HTTP User-Agent" |
|---|
| | 5829 | |
|---|
| | 5830 | #: modules/access/http.c:62 |
|---|
| | 5831 | msgid "User agent that will be used for the connection." |
|---|
| | 5832 | msgstr "Значение User-Fgent, которое будет использоваться для соединения." |
|---|
| | 5833 | |
|---|
| | 5834 | #: modules/access/http.c:65 |
|---|
| | 5835 | msgid "Auto re-connect" |
|---|
| | 5836 | msgstr "Автоматически восстанавливать соединение" |
|---|
| | 5837 | |
|---|
| | 5838 | #: modules/access/http.c:67 |
|---|
| | 5839 | msgid "" |
|---|
| | 5840 | "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." |
|---|
| | 5841 | msgstr "Автоматически пытаться восстановить соединение в случае обрыва." |
|---|
| | 5842 | |
|---|
| | 5843 | #: modules/access/http.c:71 |
|---|
| | 5844 | msgid "Continuous stream" |
|---|
| | 5845 | msgstr "Непрерывный поток" |
|---|
| | 5846 | |
|---|
| | 5847 | #: modules/access/http.c:72 |
|---|
| | 5848 | msgid "" |
|---|
| | 5849 | "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " |
|---|
| | 5850 | "server).You should not globally enable this option as it will break all " |
|---|
| | 5851 | "other types of HTTP streams." |
|---|
| | 5852 | msgstr "" |
|---|
| | 5853 | "Считывать файл, который постоянно обновляется (например, JPG-файл на " |
|---|
| | 5854 | "сервере). Вы не должны включать этот параметр, как общий, так как он " |
|---|
| | 5855 | "нарушает совместимость со всеми другими потоками HTTP." |
|---|
| | 5856 | |
|---|
| | 5857 | #: modules/access/http.c:78 |
|---|
| | 5858 | msgid "HTTP input" |
|---|
| | 5859 | msgstr "Ввод с HTTP" |
|---|
| | 5860 | |
|---|
| | 5861 | #: modules/access/http.c:80 |
|---|
| | 5862 | msgid "HTTP(S)" |
|---|
| | 5863 | msgstr "HTTP(S)" |
|---|
| | 5864 | |
|---|
| | 5865 | #: modules/access/http.c:287 |
|---|
| | 5866 | msgid "HTTP authentication" |
|---|
| | 5867 | msgstr "" |
|---|
| | 5868 | |
|---|
| | 5869 | #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 |
|---|
| | 5870 | msgid "Please enter a valid login name and a password." |
|---|
| | 5871 | msgstr "" |
|---|
| | 5872 | |
|---|
| | 5873 | #: modules/access/mms/mms.c:48 |
|---|
| | 5874 | msgid "" |
|---|
| | 5875 | "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5876 | msgstr "Размер кэша для потоков MMS. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 5877 | |
|---|
| | 5878 | #: modules/access/mms/mms.c:51 |
|---|
| | 5879 | msgid "Force selection of all streams" |
|---|
| | 5880 | msgstr "Принудительно выбрать все потоки" |
|---|
| | 5881 | |
|---|
| | 5882 | #: modules/access/mms/mms.c:53 |
|---|
| | 5883 | msgid "" |
|---|
| | 5884 | "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " |
|---|
| | 5885 | "You can choose to select all of them." |
|---|
| | 5886 | msgstr "" |
|---|
| | 5887 | "Потоки MMS могут содержать несколько элементарных потоков, но с разными " |
|---|
| | 5888 | "битрейтами. Вы можете выбрать их все." |
|---|
| | 5889 | |
|---|
| | 5890 | #: modules/access/mms/mms.c:56 |
|---|
| | 5891 | msgid "Maximum bitrate" |
|---|
| | 5892 | msgstr "Максимальный битрейт" |
|---|
| | 5893 | |
|---|
| | 5894 | #: modules/access/mms/mms.c:58 |
|---|
| | 5895 | msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." |
|---|
| | 5896 | msgstr "Максимальный разрешенный битрейт потока." |
|---|
| | 5897 | |
|---|
| | 5898 | #: modules/access/mms/mms.c:62 |
|---|
| | 5899 | msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" |
|---|
| | 5900 | msgstr "Ввод с Microsoft Media Server (MMS)" |
|---|
| | 5901 | |
|---|
| | 5902 | #: modules/access/pvr.c:49 |
|---|
| | 5903 | msgid "" |
|---|
| | 5904 | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| | 5905 | "milliseconds." |
|---|
| | 5906 | msgstr "Размер кэша для потоков PVR. Значение указыватеся в миллисекундах." |
|---|
| | 5907 | |
|---|
| | 5908 | #: modules/access/pvr.c:52 |
|---|
| | 5909 | msgid "Device" |
|---|
| | 5910 | msgstr "Устройство" |
|---|
| | 5911 | |
|---|
| | 5912 | #: modules/access/pvr.c:53 |
|---|
| | 5913 | msgid "PVR video device" |
|---|
| | 5914 | msgstr "Видео устройство PVR" |
|---|
| | 5915 | |
|---|
| | 5916 | #: modules/access/pvr.c:55 |
|---|
| | 5917 | msgid "Radio device" |
|---|
| | 5918 | msgstr "Радио устройство" |
|---|
| | 5919 | |
|---|
| | 5920 | #: modules/access/pvr.c:56 |
|---|
| | 5921 | msgid "PVR radio device" |
|---|
| | 5922 | msgstr "Радио устройство PVR" |
|---|
| | 5923 | |
|---|
| | 5924 | #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 |
|---|
| | 5925 | msgid "Norm" |
|---|
| | 5926 | msgstr "Стандарт" |
|---|
| | 5927 | |
|---|
| | 5928 | #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 |
|---|
| | 5929 | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| | 5930 | msgstr "Стандарт потока (Автоматически, SECAM, PAL или NTSC)." |
|---|
| | 5931 | |
|---|
| | 5932 | #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 |
|---|
| | 5933 | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| | 5934 | msgid "Width" |
|---|
| | 5935 | msgstr "Ширина" |
|---|
| | 5936 | |
|---|
| | 5937 | #: modules/access/pvr.c:63 |
|---|
| | 5938 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 5939 | msgstr "Ширина захватываемого потока (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 5940 | |
|---|
| | 5941 | #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 |
|---|
| | 5942 | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| | 5943 | msgid "Height" |
|---|
| | 5944 | msgstr "Высота" |
|---|
| | 5945 | |
|---|
| | 5946 | #: modules/access/pvr.c:67 |
|---|
| | 5947 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 5948 | msgstr "Высота захватываемого потока (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 5949 | |
|---|
| | 5950 | #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 |
|---|
| | 5951 | msgid "Frequency" |
|---|
| | 5952 | msgstr "Частота:" |
|---|
| | 5953 | |
|---|
| | 5954 | #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 |
|---|
| | 5955 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| | 5956 | msgstr "Частота захвата (в кГц), если возможно изменение." |
|---|
| | 5957 | |
|---|
| | 5958 | #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 |
|---|
| | 5959 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 5960 | msgstr "" |
|---|
| | 5961 | "Частота кадров захвата, если возможно применение (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 5962 | |
|---|
| | 5963 | #: modules/access/pvr.c:77 |
|---|
| | 5964 | msgid "Key interval" |
|---|
| | 5965 | msgstr "Интервал ключевых кадров" |
|---|
| | 5966 | |
|---|
| | 5967 | #: modules/access/pvr.c:78 |
|---|
| | 5968 | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 5969 | msgstr "Интервал между ключевыми кадрами (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 5970 | |
|---|
| | 5971 | #: modules/access/pvr.c:80 |
|---|
| | 5972 | msgid "B Frames" |
|---|
| | 5973 | msgstr "B-кадры" |
|---|
| | 5974 | |
|---|
| | 5975 | #: modules/access/pvr.c:81 |
|---|
| | 5976 | msgid "" |
|---|
| | 5977 | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| | 5978 | "number of B-Frames." |
|---|
| | 5979 | msgstr "" |
|---|
| | 5980 | "При включении этого параметра будут использоваться B-кадры. Укажите " |
|---|
| | 5981 | "количество B-кадров." |
|---|
| | 5982 | |
|---|
| | 5983 | #: modules/access/pvr.c:85 |
|---|
| | 5984 | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| | 5985 | msgstr "Необходимый битрейт (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 5986 | |
|---|
| | 5987 | #: modules/access/pvr.c:87 |
|---|
| | 5988 | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| | 5989 | msgstr "Пиковый битрейт" |
|---|
| | 5990 | |
|---|
| | 5991 | #: modules/access/pvr.c:88 |
|---|
| | 5992 | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| | 5993 | msgstr "Пиковый битрейт в режиме VBR." |
|---|
| | 5994 | |
|---|
| | 5995 | #: modules/access/pvr.c:91 |
|---|
| | 5996 | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| | 5997 | msgstr "Тип битрейта" |
|---|
| | 5998 | |
|---|
| | 5999 | #: modules/access/pvr.c:92 |
|---|
| | 6000 | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| | 6001 | msgstr "Тип битрейта (VBR или CBR)." |
|---|
| | 6002 | |
|---|
| | 6003 | #: modules/access/pvr.c:94 |
|---|
| | 6004 | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| | 6005 | msgstr "Битовая маска звука" |
|---|
| | 6006 | |
|---|
| | 6007 | #: modules/access/pvr.c:95 |
|---|
| | 6008 | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| | 6009 | msgstr "Битовая маска, используемая аудио частью карты." |
|---|
| | 6010 | |
|---|
| | 6011 | #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| | 6012 | #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 |
|---|
| | 6013 | msgid "Volume" |
|---|
| | 6014 | msgstr "Громкость" |
|---|
| | 6015 | |
|---|
| | 6016 | #: modules/access/pvr.c:99 |
|---|
| | 6017 | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| | 6018 | msgstr "Громкость звука (0-65535)." |
|---|
| | 6019 | |
|---|
| | 6020 | #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 |
|---|
| | 6021 | msgid "Channel" |
|---|
| | 6022 | msgstr "Канал" |
|---|
| | 6023 | |
|---|
| | 6024 | #: modules/access/pvr.c:102 |
|---|
| | 6025 | msgid "" |
|---|
| | 6026 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| | 6027 | msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 = s-video)" |
|---|
| | 6028 | |
|---|
| | 6029 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6030 | msgid "Automatic" |
|---|
| | 6031 | msgstr "Автоматически" |
|---|
| | 6032 | |
|---|
| | 6033 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6034 | msgid "SECAM" |
|---|
| | 6035 | msgstr "SECAM" |
|---|
| | 6036 | |
|---|
| | 6037 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6038 | msgid "PAL" |
|---|
| | 6039 | msgstr "PAL" |
|---|
| | 6040 | |
|---|
| | 6041 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6042 | msgid "NTSC" |
|---|
| | 6043 | msgstr "NTSC" |
|---|
| | 6044 | |
|---|
| | 6045 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6046 | msgid "vbr" |
|---|
| | 6047 | msgstr "VBR" |
|---|
| | 6048 | |
|---|
| | 6049 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6050 | msgid "cbr" |
|---|
| | 6051 | msgstr "CBR" |
|---|
| | 6052 | |
|---|
| | 6053 | #: modules/access/pvr.c:116 |
|---|
| | 6054 | msgid "PVR" |
|---|
| | 6055 | msgstr "PVR" |
|---|
| | 6056 | |
|---|
| | 6057 | #: modules/access/pvr.c:117 |
|---|
| | 6058 | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| | 6059 | msgstr "Ввод с карты IVTV MPEG Encoding" |
|---|
| | 6060 | |
|---|
| | 6061 | #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 |
|---|
| | 6062 | #: modules/demux/live555.cpp:63 |
|---|
| | 6063 | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| | 6064 | msgstr "Размер кэша (мс)" |
|---|
| | 6065 | |
|---|
| | 6066 | #: modules/access/rtsp/access.c:43 |
|---|
| | 6067 | msgid "" |
|---|
| | 6068 | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6069 | msgstr "Размер кэша для потоков RTSP. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6070 | |
|---|
| | 6071 | #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 |
|---|
| | 6072 | msgid "Real RTSP" |
|---|
| | 6073 | msgstr "Real RTSP" |
|---|
| | 6074 | |
|---|
| | 6075 | #: modules/access/rtsp/access.c:93 |
|---|
| | 6076 | #, fuzzy |
|---|
| | 6077 | msgid "Connection failed" |
|---|
| | 6078 | msgstr "Файл конфигурации" |
|---|
| | 6079 | |
|---|
| | 6080 | #: modules/access/rtsp/access.c:94 |
|---|
| | 6081 | #, c-format |
|---|
| | 6082 | msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." |
|---|
| | 6083 | msgstr "" |
|---|
| | 6084 | |
|---|
| | 6085 | #: modules/access/rtsp/access.c:221 |
|---|
| | 6086 | #, fuzzy |
|---|
| | 6087 | msgid "Session failed" |
|---|
| | 6088 | msgstr "E-mail сессии" |
|---|
| | 6089 | |
|---|
| | 6090 | #: modules/access/rtsp/access.c:222 |
|---|
| | 6091 | msgid "The requested RTSP session could not be established." |
|---|
| | 6092 | msgstr "" |
|---|
| | 6093 | |
|---|
| | 6094 | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| | 6095 | msgid "" |
|---|
| | 6096 | "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6097 | msgstr "Размер кэша для захвата экрана. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6098 | |
|---|
| | 6099 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| | 6100 | msgid "Desired frame rate for the capture." |
|---|
| | 6101 | msgstr "Назначенная частота кадров захвата." |
|---|
| | 6102 | |
|---|
| | 6103 | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| | 6104 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| | 6105 | msgstr "Размер фрагмента захвата" |
|---|
| | 6106 | |
|---|
| | 6107 | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| | 6108 | msgid "" |
|---|
| | 6109 | "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " |
|---|
| | 6110 | "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| | 6111 | msgstr "" |
|---|
| | 6112 | "Оптимизация захвата путем разбиение экрана на фрагменты предопределенной " |
|---|
| | 6113 | "высоты (16 - это хороший вариант, 0 - выключить)" |
|---|
| | 6114 | |
|---|
| | 6115 | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| | 6116 | msgid "Screen Input" |
|---|
| | 6117 | msgstr "Ввод с экрана" |
|---|
| | 6118 | |
|---|
| | 6119 | #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 |
|---|
| | 6120 | msgid "Screen" |
|---|
| | 6121 | msgstr "Экран" |
|---|
| | 6122 | |
|---|
| | 6123 | #: modules/access/smb.c:61 |
|---|
| | 6124 | msgid "" |
|---|
| | 6125 | "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6126 | msgstr "Размер кэша для потоков SMB. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6127 | |
|---|
| | 6128 | #: modules/access/smb.c:63 |
|---|
| | 6129 | msgid "SMB user name" |
|---|
| | 6130 | msgstr "Имя пользователя" |
|---|
| | 6131 | |
|---|
| | 6132 | #: modules/access/smb.c:66 |
|---|
| | 6133 | msgid "SMB password" |
|---|
| | 6134 | msgstr "Пароль" |
|---|
| | 6135 | |
|---|
| | 6136 | #: modules/access/smb.c:69 |
|---|
| | 6137 | msgid "SMB domain" |
|---|
| | 6138 | msgstr "Домен" |
|---|
| | 6139 | |
|---|
| | 6140 | #: modules/access/smb.c:70 |
|---|
| | 6141 | msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." |
|---|
| | 6142 | msgstr "Домен/Рабочая группа, которая будет использоваться для соединения." |
|---|
| | 6143 | |
|---|
| | 6144 | #: modules/access/smb.c:75 |
|---|
| | 6145 | msgid "SMB input" |
|---|
| | 6146 | msgstr "Ввод с SMB" |
|---|
| | 6147 | |
|---|
| | 6148 | #: modules/access/tcp.c:39 |
|---|
| | 6149 | msgid "" |
|---|
| | 6150 | "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6151 | msgstr "Размер кэша для потоков TCP. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6152 | |
|---|
| | 6153 | #: modules/access/tcp.c:46 |
|---|
| | 6154 | msgid "TCP" |
|---|
| | 6155 | msgstr "TCP" |
|---|
| | 6156 | |
|---|
| | 6157 | #: modules/access/tcp.c:47 |
|---|
| | 6158 | msgid "TCP input" |
|---|
| | 6159 | msgstr "Ввод с TCP" |
|---|
| | 6160 | |
|---|
| | 6161 | #: modules/access/udp.c:44 |
|---|
| | 6162 | msgid "" |
|---|
| | 6163 | "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6164 | msgstr "Размер кэша для потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6165 | |
|---|
| | 6166 | #: modules/access/udp.c:47 |
|---|
| | 6167 | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| | 6168 | msgstr "Автоопределение MTU" |
|---|
| | 6169 | |
|---|
| | 6170 | #: modules/access/udp.c:49 |
|---|
| | 6171 | msgid "" |
|---|
| | 6172 | "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " |
|---|
| | 6173 | "truncated packets are found" |
|---|
| | 6174 | msgstr "" |
|---|
| | 6175 | "Автоматически определять MTU линии. Это увеличит размер, если будут " |
|---|
| | 6176 | "обнаружены обрезанные пакеты" |
|---|
| | 6177 | |
|---|
| | 6178 | #: modules/access/udp.c:52 |
|---|
| | 6179 | msgid "RTP reordering timeout in ms" |
|---|
| | 6180 | msgstr "Таймаут перераспределеняи RTP в мс" |
|---|
| | 6181 | |
|---|
| | 6182 | #: modules/access/udp.c:54 |
|---|
| | 6183 | msgid "" |
|---|
| | 6184 | "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " |
|---|
| | 6185 | "time specified here (in milliseconds)." |
|---|
| | 6186 | msgstr "" |
|---|
| | 6187 | "VLC перераспределяет пакеты RTP. Ввод будет ждать опоздавшие пакеты время, " |
|---|
| | 6188 | "указанное в этом параметре (в миллисекундах)." |
|---|
| | 6189 | |
|---|
| | 6190 | #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 |
|---|
| | 6191 | #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 |
|---|
| | 6192 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 |
|---|
| | 6193 | msgid "UDP/RTP" |
|---|
| | 6194 | msgstr "UDP порт" |
|---|
| | 6195 | |
|---|
| | 6196 | #: modules/access/udp.c:62 |
|---|
| | 6197 | msgid "UDP/RTP input" |
|---|
| | 6198 | msgstr "Ввод с UDP/RTP" |
|---|
| | 6199 | |
|---|
| | 6200 | #: modules/access/v4l.c:75 |
|---|
| | 6201 | msgid "" |
|---|
| | 6202 | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6203 | msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6204 | |
|---|
| | 6205 | #: modules/access/v4l.c:79 |
|---|
| | 6206 | msgid "" |
|---|
| | 6207 | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| | 6208 | "device will be used." |
|---|
| | 6209 | msgstr "" |
|---|
| | 6210 | "Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого " |
|---|
| | 6211 | "устройства." |
|---|
| | 6212 | |
|---|
| | 6213 | #: modules/access/v4l.c:83 |
|---|
| | 6214 | msgid "" |
|---|
| | 6215 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| | 6216 | "device will be used." |
|---|
| | 6217 | msgstr "" |
|---|
| | 6218 | "Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого " |
|---|
| | 6219 | "устройства." |
|---|
| | 6220 | |
|---|
| | 6221 | #: modules/access/v4l.c:87 |
|---|
| | 6222 | msgid "" |
|---|
| | 6223 | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| | 6224 | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6225 | msgstr "" |
|---|
| | 6226 | "Использовать определенный формат цветности в устройстве Video4Linux " |
|---|
| | 6227 | "(например I420 (по-умолчанию), RV24, и т.д.)" |
|---|
| | 6228 | |
|---|
| | 6229 | #: modules/access/v4l.c:94 |
|---|
| | 6230 | msgid "" |
|---|
| | 6231 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6232 | msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)." |
|---|
| | 6233 | |
|---|
| | 6234 | #: modules/access/v4l.c:99 |
|---|
| | 6235 | msgid "Audio Channel" |
|---|
| | 6236 | msgstr "Аудио канал" |
|---|
| | 6237 | |
|---|
| | 6238 | #: modules/access/v4l.c:101 |
|---|
| | 6239 | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| | 6240 | msgstr "Используемые аудио канал в случае, если есть несколько на входе." |
|---|
| | 6241 | |
|---|
| | 6242 | #: modules/access/v4l.c:103 |
|---|
| | 6243 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6244 | msgstr "Ширина потока для захвата (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 6245 | |
|---|
| | 6246 | #: modules/access/v4l.c:106 |
|---|
| | 6247 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6248 | msgstr "Высота потока для захвата (-1 для автоопределения)." |
|---|
| | 6249 | |
|---|
| | 6250 | #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 |
|---|
| | 6251 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| | 6252 | msgid "Brightness" |
|---|
| | 6253 | msgstr "Яркость" |
|---|
| | 6254 | |
|---|
| | 6255 | #: modules/access/v4l.c:110 |
|---|
| | 6256 | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| | 6257 | msgstr "Яркость источника видео." |
|---|
| | 6258 | |
|---|
| | 6259 | #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 |
|---|
| | 6260 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| | 6261 | msgid "Hue" |
|---|
| | 6262 | msgstr "Оттенок" |
|---|
| | 6263 | |
|---|
| | 6264 | #: modules/access/v4l.c:113 |
|---|
| | 6265 | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| | 6266 | msgstr "Оттенок источника видео." |
|---|
| | 6267 | |
|---|
| | 6268 | #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 |
|---|
| | 6269 | #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 |
|---|
| | 6270 | #: modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| | 6271 | msgid "Color" |
|---|
| | 6272 | msgstr "Цвет" |
|---|
| | 6273 | |
|---|
| | 6274 | #: modules/access/v4l.c:116 |
|---|
| | 6275 | msgid "Color of the video input." |
|---|
| | 6276 | msgstr "Цвет источника видео." |
|---|
| | 6277 | |
|---|
| | 6278 | #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 |
|---|
| | 6279 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| | 6280 | msgid "Contrast" |
|---|
| | 6281 | msgstr "Контрастность" |
|---|
| | 6282 | |
|---|
| | 6283 | #: modules/access/v4l.c:119 |
|---|
| | 6284 | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| | 6285 | msgstr "Контрастность источника видео." |
|---|
| | 6286 | |
|---|
| | 6287 | #: modules/access/v4l.c:120 |
|---|
| | 6288 | msgid "Tuner" |
|---|
| | 6289 | msgstr "Тюнер" |
|---|
| | 6290 | |
|---|
| | 6291 | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| | 6292 | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| | 6293 | msgstr "Выберите тюнер, если их несколько." |
|---|
| | 6294 | |
|---|
| | 6295 | #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 |
|---|
| | 6296 | msgid "Samplerate" |
|---|
| | 6297 | msgstr "Частота дискретизации" |
|---|
| | 6298 | |
|---|
| | 6299 | #: modules/access/v4l.c:124 |
|---|
| | 6300 | msgid "" |
|---|
| | 6301 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6302 | msgstr "" |
|---|
| | 6303 | "Частота дискретизации аудио потока, в кГц (например, 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6304 | |
|---|
| | 6305 | #: modules/access/v4l.c:127 |
|---|
| | 6306 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| | 6307 | msgstr "Захватывать аудио поток в стерео-режиме" |
|---|
| | 6308 | |
|---|
| | 6309 | #: modules/access/v4l.c:128 |
|---|
| | 6310 | msgid "MJPEG" |
|---|
| | 6311 | msgstr "MJPEG" |
|---|
| | 6312 | |
|---|
| | 6313 | #: modules/access/v4l.c:130 |
|---|
| | 6314 | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| | 6315 | msgstr "Включите этот параметр, если устройства захвата выводит MJPEG" |
|---|
| | 6316 | |
|---|
| | 6317 | #: modules/access/v4l.c:131 |
|---|
| | 6318 | msgid "Decimation" |
|---|
| | 6319 | msgstr "Прореживание" |
|---|
| | 6320 | |
|---|
| | 6321 | #: modules/access/v4l.c:133 |
|---|
| | 6322 | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| | 6323 | msgstr "Уровень прореживания для потоков MJPEG" |
|---|
| | 6324 | |
|---|
| | 6325 | #: modules/access/v4l.c:134 |
|---|
| | 6326 | msgid "Quality" |
|---|
| | 6327 | msgstr "Качество" |
|---|
| | 6328 | |
|---|
| | 6329 | #: modules/access/v4l.c:135 |
|---|
| | 6330 | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| | 6331 | msgstr "Качество потока." |
|---|
| | 6332 | |
|---|
| | 6333 | #: modules/access/v4l.c:146 |
|---|
| | 6334 | msgid "Video4Linux" |
|---|
| | 6335 | msgstr "Video4Linux" |
|---|
| | 6336 | |
|---|
| | 6337 | #: modules/access/v4l.c:147 |
|---|
| | 6338 | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6339 | msgstr "Ввод из Video4Linux" |
|---|
| | 6340 | |
|---|
| | 6341 | #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 |
|---|
| | 6342 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 |
|---|
| | 6343 | msgid "Device name" |
|---|
| | 6344 | msgstr "Имя устройства" |
|---|
| | 6345 | |
|---|
| | 6346 | #: modules/access/v4l2.c:54 |
|---|
| | 6347 | #, fuzzy |
|---|
| | 6348 | msgid "" |
|---|
| | 6349 | "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " |
|---|
| | 6350 | "be used." |
|---|
| | 6351 | msgstr "" |
|---|
| | 6352 | "Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого " |
|---|
| | 6353 | "устройства." |
|---|
| | 6354 | |
|---|
| | 6355 | #: modules/access/v4l2.c:58 |
|---|
| | 6356 | #, fuzzy |
|---|
| | 6357 | msgid "" |
|---|
| | 6358 | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6359 | msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)." |
|---|
| | 6360 | |
|---|
| | 6361 | #: modules/access/v4l2.c:63 |
|---|
| | 6362 | #, fuzzy |
|---|
| | 6363 | msgid "Video4Linux2" |
|---|
| | 6364 | msgstr "Video4Linux" |
|---|
| | 6365 | |
|---|
| | 6366 | #: modules/access/v4l2.c:64 |
|---|
| | 6367 | #, fuzzy |
|---|
| | 6368 | msgid "Video4Linux2 input" |
|---|
| | 6369 | msgstr "Ввод из Video4Linux" |
|---|
| | 6370 | |
|---|
| | 6371 | #: modules/access/vcd/vcd.c:42 |
|---|
| | 6372 | msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6373 | msgstr "Размер кэша для VCD. Значение указывается в миллисекундах." |
|---|
| | 6374 | |
|---|
| | 6375 | #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 |
|---|
| | 6376 | #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 |
|---|
| | 6377 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 |
|---|
| | 6378 | msgid "VCD" |
|---|
| | 6379 | msgstr "VCD" |
|---|
| | 6380 | |
|---|
| | 6381 | #: modules/access/vcd/vcd.c:47 |
|---|
| | 6382 | msgid "VCD input" |
|---|
| | 6383 | msgstr "Ввод с VCD" |
|---|
| | 6384 | |
|---|
| | 6385 | #: modules/access/vcd/vcd.c:53 |
|---|
| | 6386 | msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" |
|---|
| | 6387 | msgstr "[vcd:][устройство][@[раздел][,[глава]]]" |
|---|
| | 6388 | |
|---|
| | 6389 | #: modules/access/vcdx/access.c:104 |
|---|
| | 6390 | msgid "The above message had unknown log level" |
|---|
| | 6391 | msgstr "Неизвестный уровень журналирования у вышеперечисленных сообщений" |
|---|
| | 6392 | |
|---|
| | 6393 | #: modules/access/vcdx/access.c:130 |
|---|
| | 6394 | msgid "The above message had unknown vcdimager log level" |
|---|
| | 6395 | msgstr "" |
|---|
| | 6396 | "Неизвестный уровень журналирования vcdimage у вышеперечисленных сообщений" |
|---|
| | 6397 | |
|---|
| | 6398 | #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 |
|---|
| | 6399 | #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 |
|---|
| | 6400 | #: modules/access/vcdx/info.c:291 |
|---|
| | 6401 | msgid "Entry" |
|---|
| | 6402 | msgstr "Запись" |
|---|
| | 6403 | |
|---|
| | 6404 | #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 |
|---|
| | 6405 | msgid "Segments" |
|---|
| | 6406 | msgstr "Сегменты" |
|---|
| | 6407 | |
|---|
| | 6408 | #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 |
|---|
| | 6409 | #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 |
|---|
| | 6410 | #: modules/demux/mkv.cpp:5188 |
|---|
| | 6411 | msgid "Segment" |
|---|
| | 6412 | msgstr "Сегмент" |
|---|
| | 6413 | |
|---|
| | 6414 | #: modules/access/vcdx/access.c:532 |
|---|
| | 6415 | msgid "LID" |
|---|
| | 6416 | msgstr "LID" |
|---|
| | 6417 | |
|---|
| | 6418 | #: modules/access/vcdx/info.c:90 |
|---|
| | 6419 | msgid "VCD Format" |
|---|
| | 6420 | msgstr "Формат VCD" |
|---|
| | 6421 | |
|---|
| | 6422 | #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 |
|---|
| | 6423 | msgid "Album" |
|---|
| | 6424 | msgstr "Альбом" |
|---|
| | 6425 | |
|---|
| | 6426 | #: modules/access/vcdx/info.c:92 |
|---|
| | 6427 | msgid "Application" |
|---|
| | 6428 | msgstr "Приложение" |
|---|
| | 6429 | |
|---|
| | 6430 | #: modules/access/vcdx/info.c:93 |
|---|
| | 6431 | msgid "Preparer" |
|---|
| | 6432 | msgstr "Изготовитель" |
|---|
| | 6433 | |
|---|
| | 6434 | #: modules/access/vcdx/info.c:94 |
|---|
| | 6435 | msgid "Vol #" |
|---|
| | 6436 | msgstr "Часть #" |
|---|
| | 6437 | |
|---|
| | 6438 | #: modules/access/vcdx/info.c:95 |
|---|
| | 6439 | msgid "Vol max #" |
|---|
| | 6440 | msgstr "Макс часть #" |
|---|
| | 6441 | |
|---|
| | 6442 | #: modules/access/vcdx/info.c:96 |
|---|
| | 6443 | msgid "Volume Set" |
|---|
| | 6444 | msgstr "Набор частей" |
|---|
| | 6445 | |
|---|
| | 6446 | #: modules/access/vcdx/info.c:99 |
|---|
| | 6447 | msgid "System Id" |
|---|
| | 6448 | msgstr "Системный Id" |
|---|
| | 6449 | |
|---|
| | 6450 | #: modules/access/vcdx/info.c:101 |
|---|
| | 6451 | msgid "Entries" |
|---|
| | 6452 | msgstr "Записи" |
|---|
| | 6453 | |
|---|
| | 6454 | #: modules/access/vcdx/info.c:122 |
|---|
| | 6455 | msgid "First Entry Point" |
|---|
| | 6456 | msgstr "Первая точка входа" |
|---|
| | 6457 | |
|---|
| | 6458 | #: modules/access/vcdx/info.c:126 |
|---|
| | 6459 | msgid "Last Entry Point" |
|---|
| | 6460 | msgstr "Последняя точка входа" |
|---|
| | 6461 | |
|---|
| | 6462 | #: modules/access/vcdx/info.c:127 |
|---|
| | 6463 | msgid "Track size (in sectors)" |
|---|
| | 6464 | msgstr "Размер дорожки (в секторах)" |
|---|
| | 6465 | |
|---|
| | 6466 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6467 | #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6468 | msgid "type" |
|---|
| | 6469 | msgstr "тип" |
|---|
| | 6470 | |
|---|
| | 6471 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 |
|---|
| | 6472 | msgid "end" |
|---|
| | 6473 | msgstr "конец" |
|---|
| | 6474 | |
|---|
| | 6475 | #: modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6476 | msgid "play list" |
|---|
| | 6477 | msgstr "плейлист" |
|---|
| | 6478 | |
|---|
| | 6479 | #: modules/access/vcdx/info.c:153 |
|---|
| | 6480 | msgid "extended selection list" |
|---|
| | 6481 | msgstr "расширенный список выбора" |
|---|
| | 6482 | |
|---|
| | 6483 | #: modules/access/vcdx/info.c:154 |
|---|
| | 6484 | msgid "selection list" |
|---|
| | 6485 | msgstr "список выбора" |
|---|
| | 6486 | |
|---|
| | 6487 | #: modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6488 | msgid "unknown type" |
|---|
| | 6489 | msgstr "Неизвестный тип" |
|---|
| | 6490 | |
|---|
| | 6491 | #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 |
|---|
| | 6492 | #: modules/access/vcdx/info.c:316 |
|---|
| | 6493 | msgid "List ID" |
|---|
| | 6494 | msgstr "ID списка" |
|---|
| | 6495 | |
|---|
| | 6496 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 |
|---|
| | 6497 | msgid "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6498 | msgstr "(Супер) Видео CD" |
|---|
| | 6499 | |
|---|
| | 6500 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 |
|---|
| | 6501 | msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" |
|---|
| | 6502 | msgstr "Ввод с Видео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)" |
|---|
| | 6503 | |
|---|
| | 6504 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 |
|---|
| | 6505 | msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" |
|---|
| | 6506 | msgstr "vcdx://[устройство-или-файл][@{P,S,T}номер]" |
|---|
| | 6507 | |
|---|
| | 6508 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 |
|---|
| | 6509 | msgid "If nonzero, this gives additional debug information." |
|---|
| | 6510 | msgstr "Ненулевое значение дает дополнительную отладочную информацию" |
|---|
| | 6511 | |
|---|
| | 6512 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 |
|---|
| | 6513 | msgid "Number of CD blocks to get in a single read." |
|---|
| | 6514 | msgstr "Число блоков CD, читаемых за одну операцию чтения" |
|---|
| | 6515 | |
|---|
| | 6516 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 |
|---|
| | 6517 | msgid "Use playback control?" |
|---|
| | 6518 | msgstr "Использовать управление воспроизведением?" |
|---|
| | 6519 | |
|---|
| | 6520 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 |
|---|
| | 6521 | msgid "" |
|---|
| | 6522 | "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " |
|---|
| | 6523 | "tracks." |
|---|
| | 6524 | msgstr "" |
|---|
| | 6525 | "Если VCD создан с управлением воспроизведением, вы можете использовать его. " |
|---|
| | 6526 | "Иначе будут воспроизводиться все дорожки." |
|---|
| | 6527 | |
|---|
| | 6528 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 |
|---|
| | 6529 | msgid "Use track length as maximum unit in seek?" |
|---|
| | 6530 | msgstr "Использовать длину дорожки как максимальную позицию при перемотке?" |
|---|
| | 6531 | |
|---|
| | 6532 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 |
|---|
| | 6533 | msgid "" |
|---|
| | 6534 | "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " |
|---|
| | 6535 | "entry." |
|---|
| | 6536 | msgstr "" |
|---|
| | 6537 | "Установить длину полосы перемотки, как длину дорожки вместо длины записи." |
|---|
| | 6538 | |
|---|
| | 6539 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 |
|---|
| | 6540 | msgid "Show extended VCD info?" |
|---|
| | 6541 | msgstr "Показывать дополнительную информацию о VCD?" |
|---|
| | 6542 | |
|---|
| | 6543 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 |
|---|
| | 6544 | msgid "" |
|---|
| | 6545 | "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " |
|---|
| | 6546 | "for example playback control navigation." |
|---|
| | 6547 | msgstr "" |
|---|
| | 6548 | "Показывать максимальное количество информации в окне \"Информация о потоке" |
|---|
| | 6549 | "\". К примеру, показывается управление навигацией воспроизведения." |
|---|
| | 6550 | |
|---|
| | 6551 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 |
|---|
| | 6552 | msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." |
|---|
| | 6553 | msgstr "Формат поля \"исполнитель\" элементов плейлиста." |
|---|
| | 6554 | |
|---|
| | 6555 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 |
|---|
| | 6556 | msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." |
|---|
| | 6557 | msgstr "Формат поля \"название\" элементов плейлиста." |
|---|
| | 6558 | |
|---|