Show
Ignore:
Timestamp:
22/09/06 01:19:18 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
git-parent:

[3cf5be6981e175e78056e7923dcac4f942811ea2]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
Message:

Make update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pt_BR.po

    rf183c68 r2d6ae8b  
    99"Project-Id-Version: pt_BR\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-09-22 00:18+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" 
    1313"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" 
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     18 
     19#: include/vlc/vlc.h:576 
     20msgid "" 
     21"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     22"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     23"see the file named COPYING for details.\n" 
     24"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     25msgstr "" 
     26"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" 
     27"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" 
     28"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" 
     29"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    1830 
    1931#: include/vlc_config_cat.h:32 
     
    7587#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 
    7688#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    77 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 
     89#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177 
    7890#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 
    7991#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 
     
    134146#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 
    135147#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
    136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172 
     148#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111 
    137149#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 
    138150#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 
     
    564576msgstr "Título" 
    565577 
    566 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     578#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 
     579#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    568580#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    569581msgid "Author" 
     
    637649msgid "Codec Description" 
    638650msgstr "Descrição do Codec" 
    639  
    640 #: include/vlc/vlc.h:576 
    641 msgid "" 
    642 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    643 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    644 "see the file named COPYING for details.\n" 
    645 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    646 msgstr "" 
    647 "Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n" 
    648 "Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n" 
    649 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n" 
    650 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    651651 
    652652#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
     
    870870msgstr "Bits por Amostra" 
    871871 
    872 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86 
    873 #: modules/access/pvr.c:84 
     872#: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84 
     873#: modules/access_output/shout.c:86 
    874874msgid "Bitrate" 
    875875msgstr "Taxa de Bits" 
     
    39913991 
    39923992#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56 
    3993 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244 
     3993#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 
    39943994#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 
    39953995#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 
     
    48064806msgstr "Proporção de Aspecto" 
    48074807 
    4808 #: modules/access/cdda/access.c:293 
    4809 msgid "CD reading failed" 
    4810 msgstr "" 
    4811  
    4812 #: modules/access/cdda/access.c:294 
    4813 #, c-format 
    4814 msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
    4815 msgstr "" 
    4816  
    48174808#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 
    4818 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 
     4809#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73 
    48194810#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 
    48204811#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 
     
    48804871msgid "Audio CD - Track %i" 
    48814872msgstr "Faixa de Audio" 
     4873 
     4874#: modules/access/cdda/access.c:293 
     4875msgid "CD reading failed" 
     4876msgstr "" 
     4877 
     4878#: modules/access/cdda/access.c:294 
     4879#, c-format 
     4880msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
     4881msgstr "" 
    48824882 
    48834883#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 
     
    54805480msgstr "" 
    54815481 
     5482#: modules/access/dv.c:70 
     5483#, fuzzy 
     5484msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
     5485msgstr "" 
     5486"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " 
     5487"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" 
     5488 
     5489#: modules/access/dv.c:74 
     5490msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
     5491msgstr "" 
     5492 
     5493#: modules/access/dv.c:75 
     5494msgid "dv" 
     5495msgstr "" 
     5496 
    54825497#: modules/access/dvb/access.c:75 
    54835498#, fuzzy 
     
    57535768#, c-format 
    57545769msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." 
    5755 msgstr "" 
    5756  
    5757 #: modules/access/dv.c:70 
    5758 #, fuzzy 
    5759 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
    5760 msgstr "" 
    5761 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " 
    5762 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" 
    5763  
    5764 #: modules/access/dv.c:74 
    5765 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
    5766 msgstr "" 
    5767  
    5768 #: modules/access/dv.c:75 
    5769 msgid "dv" 
    57705770msgstr "" 
    57715771 
     
    59955995msgstr "" 
    59965996 
    5997 #: modules/access_filter/record.c:46 
    5998 #, fuzzy 
    5999 msgid "Record directory" 
    6000 msgstr "Diretório fonte" 
    6001  
    6002 #: modules/access_filter/record.c:48 
    6003 #, fuzzy 
    6004 msgid "Directory where the record will be stored." 
    6005 msgstr "" 
    6006 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    6007  
    6008 #: modules/access_filter/timeshift.c:46 
    6009 #, fuzzy 
    6010 msgid "Timeshift granularity" 
    6011 msgstr "Posição de início" 
    6012  
    6013 #: modules/access_filter/timeshift.c:48 
    6014 #, fuzzy 
    6015 msgid "" 
    6016 "This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
    6017 "timeshifted streams." 
    6018 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." 
    6019  
    6020 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 
    6021 #, fuzzy 
    6022 msgid "Timeshift directory" 
    6023 msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" 
    6024  
    6025 #: modules/access_filter/timeshift.c:51 
    6026 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
    6027 msgstr "" 
    6028  
    6029 #: modules/access_filter/timeshift.c:53 
    6030 msgid "Force use of the timeshift module" 
    6031 msgstr "" 
    6032  
    6033 #: modules/access_filter/timeshift.c:54 
    6034 msgid "" 
    6035 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
    6036 "control pace or pause." 
    6037 msgstr "" 
    6038  
    6039 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 
    6040 #, fuzzy 
    6041 msgid "Timeshift" 
    6042 msgstr "Posição de início" 
    6043  
    60445997#: modules/access/ftp.c:56 
    60455998#, fuzzy 
     
    62286181msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 
    62296182msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" 
    6230  
    6231 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 
    6232 msgid "Dummy stream output" 
    6233 msgstr "Stream de saída simulado" 
    6234  
    6235 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 
    6236 msgid "Dummy" 
    6237 msgstr "" 
    6238  
    6239 #: modules/access_output/file.c:61 
    6240 #, fuzzy 
    6241 msgid "Append to file" 
    6242 msgstr "Abre um arquivo" 
    6243  
    6244 #: modules/access_output/file.c:62 
    6245 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 
    6246 msgstr "" 
    6247  
    6248 #: modules/access_output/file.c:66 
    6249 #, fuzzy 
    6250 msgid "File stream output" 
    6251 msgstr "Stream de arquivo de saída" 
    6252  
    6253 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130 
    6254 #, fuzzy 
    6255 msgid "Username" 
    6256 msgstr "Nome de usuário FTP" 
    6257  
    6258 #: modules/access_output/http.c:59 
    6259 #, fuzzy 
    6260 msgid "User name that will be requested to access the stream." 
    6261 msgstr "" 
    6262 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    6263  
    6264 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 
    6265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132 
    6266 #, fuzzy 
    6267 msgid "Password" 
    6268 msgstr "Senha FTP" 
    6269  
    6270 #: modules/access_output/http.c:62 
    6271 #, fuzzy 
    6272 msgid "Password that will be requested to access the stream." 
    6273 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." 
    6274  
    6275 #: modules/access_output/http.c:66 
    6276 #, fuzzy 
    6277 msgid "Mime" 
    6278 msgstr "Tempo" 
    6279  
    6280 #: modules/access_output/http.c:67 
    6281 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." 
    6282 msgstr "" 
    6283  
    6284 #: modules/access_output/http.c:71 
    6285 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 
    6286 msgstr "" 
    6287  
    6288 #: modules/access_output/http.c:74 
    6289 msgid "" 
    6290 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 
    6291 "empty if you don't have one." 
    6292 msgstr "" 
    6293  
    6294 #: modules/access_output/http.c:78 
    6295 msgid "" 
    6296 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 
    6297 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." 
    6298 msgstr "" 
    6299  
    6300 #: modules/access_output/http.c:83 
    6301 msgid "" 
    6302 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 
    6303 "SSL. Leave empty if you don't have one." 
    6304 msgstr "" 
    6305  
    6306 #: modules/access_output/http.c:86 
    6307 msgid "Advertise with Bonjour" 
    6308 msgstr "" 
    6309  
    6310 #: modules/access_output/http.c:87 
    6311 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 
    6312 msgstr "" 
    6313  
    6314 #: modules/access_output/http.c:91 
    6315 #, fuzzy 
    6316 msgid "HTTP stream output" 
    6317 msgstr "Stream Http de saída" 
    6318  
    6319 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 
    6320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 
    6321 msgid "HTTP" 
    6322 msgstr "HTTP" 
    6323  
    6324 #: modules/access_output/shout.c:58 
    6325 #, fuzzy 
    6326 msgid "Stream name" 
    6327 msgstr "stream" 
    6328  
    6329 #: modules/access_output/shout.c:59 
    6330 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 
    6331 msgstr "" 
    6332  
    6333 #: modules/access_output/shout.c:62 
    6334 #, fuzzy 
    6335 msgid "Stream description" 
    6336 msgstr "Descrição do Codec" 
    6337  
    6338 #: modules/access_output/shout.c:63 
    6339 msgid "Description of the stream content or information about your channel." 
    6340 msgstr "" 
    6341  
    6342 #: modules/access_output/shout.c:66 
    6343 #, fuzzy 
    6344 msgid "Stream MP3" 
    6345 msgstr "Stream" 
    6346  
    6347 #: modules/access_output/shout.c:67 
    6348 msgid "" 
    6349 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 
    6350 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 
    6351 "shoutcast/icecast server." 
    6352 msgstr "" 
    6353  
    6354 #: modules/access_output/shout.c:76 
    6355 #, fuzzy 
    6356 msgid "Genre description" 
    6357 msgstr "Descrição do Codec" 
    6358  
    6359 #: modules/access_output/shout.c:77 
    6360 msgid "Genre of the content. " 
    6361 msgstr "" 
    6362  
    6363 #: modules/access_output/shout.c:79 
    6364 #, fuzzy 
    6365 msgid "URL description" 
    6366 msgstr "Descrição" 
    6367  
    6368 #: modules/access_output/shout.c:80 
    6369 msgid "URL with information about the stream or your channel. " 
    6370 msgstr "" 
    6371  
    6372 #: modules/access_output/shout.c:87 
    6373 #, fuzzy 
    6374 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " 
    6375 msgstr "O bitrate máximo do stream" 
    6376  
    6377 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 
    6378 #, fuzzy 
    6379 msgid "Samplerate" 
    6380 msgstr "Taxa de Amostra:" 
    6381  
    6382 #: modules/access_output/shout.c:90 
    6383 #, fuzzy 
    6384 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " 
    6385 msgstr "O bitrate máximo do stream" 
    6386  
    6387 #: modules/access_output/shout.c:92 
    6388 #, fuzzy 
    6389 msgid "Number of channels" 
    6390 msgstr "Número de clones" 
    6391  
    6392 #: modules/access_output/shout.c:93 
    6393 #, fuzzy 
    6394 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " 
    6395 msgstr "O bitrate máximo do stream" 
    6396  
    6397 #: modules/access_output/shout.c:95 
    6398 msgid "Ogg Vorbis Quality" 
    6399 msgstr "" 
    6400  
    6401 #: modules/access_output/shout.c:96 
    6402 #, fuzzy 
    6403 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " 
    6404 msgstr "O bitrate máximo do stream" 
    6405  
    6406 #: modules/access_output/shout.c:98 
    6407 #, fuzzy 
    6408 msgid "Stream public" 
    6409 msgstr "stream de saída" 
    6410  
    6411 #: modules/access_output/shout.c:99 
    6412 msgid "" 
    6413 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " 
    6414 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " 
    6415 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." 
    6416 msgstr "" 
    6417  
    6418 #: modules/access_output/shout.c:105 
    6419 #, fuzzy 
    6420 msgid "IceCAST output" 
    6421 msgstr "Módulo de acesso de saída" 
    6422  
    6423 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 
    6424 #: modules/demux/live555.cpp:63 
    6425 msgid "Caching value (ms)" 
    6426 msgstr "Valor de cache (ms)" 
    6427  
    6428 #: modules/access_output/udp.c:77 
    6429 #, fuzzy 
    6430 msgid "" 
    6431 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 
    6432 "milliseconds." 
    6433 msgstr "" 
    6434 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " 
    6435 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" 
    6436  
    6437 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 
    6438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 
    6439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 
    6440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90 
    6441 #, fuzzy 
    6442 msgid "Time-To-Live (TTL)" 
    6443 msgstr "Tempo De Vida (TTL):" 
    6444  
    6445 #: modules/access_output/udp.c:81 
    6446 #, fuzzy 
    6447 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." 
    6448 msgstr "" 
    6449 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
    6450  
    6451 #: modules/access_output/udp.c:84 
    6452 #, fuzzy 
    6453 msgid "Group packets" 
    6454 msgstr "Copiar packetizer" 
    6455  
    6456 #: modules/access_output/udp.c:85 
    6457 msgid "" 
    6458 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 
    6459 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 
    6460 "the scheduling load on heavily-loaded systems." 
    6461 msgstr "" 
    6462  
    6463 #: modules/access_output/udp.c:90 
    6464 msgid "Raw write" 
    6465 msgstr "" 
    6466  
    6467 #: modules/access_output/udp.c:91 
    6468 msgid "" 
    6469 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " 
    6470 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." 
    6471 msgstr "" 
    6472  
    6473 #: modules/access_output/udp.c:97 
    6474 #, fuzzy 
    6475 msgid "UDP stream output" 
    6476 msgstr "Stream UDP de saída" 
    6477  
    6478 #: modules/access_output/udp.c:98 
    6479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 
    6480 msgid "UDP" 
    6481 msgstr "UDP" 
    64826183 
    64836184#: modules/access/pvr.c:49 
     
    66526353msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 
    66536354msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)" 
     6355 
     6356#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 
     6357#: modules/demux/live555.cpp:63 
     6358msgid "Caching value (ms)" 
     6359msgstr "Valor de cache (ms)" 
    66546360 
    66556361#: modules/access/rtsp/access.c:43 
     
    68086514msgstr "Entrada UDP/RTP" 
    68096515 
     6516#: modules/access/v4l.c:75 
     6517#, fuzzy 
     6518msgid "" 
     6519"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
     6520msgstr "" 
     6521"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " 
     6522"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." 
     6523 
     6524#: modules/access/v4l.c:79 
     6525#, fuzzy 
     6526msgid "" 
     6527"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
     6528"device will be used." 
     6529msgstr "" 
     6530"Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " 
     6531"especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." 
     6532 
     6533#: modules/access/v4l.c:83 
     6534#, fuzzy 
     6535msgid "" 
     6536"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " 
     6537"device will be used." 
     6538msgstr "" 
     6539"Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " 
     6540"especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." 
     6541 
     6542#: modules/access/v4l.c:87 
     6543msgid "" 
     6544"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " 
     6545"(default), RV24, etc.)" 
     6546msgstr "" 
     6547"Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico  (ex. " 
     6548"I420 (padrão), RV24, etc...)" 
     6549 
     6550#: modules/access/v4l.c:94 
     6551#, fuzzy 
     6552msgid "" 
     6553"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     6554msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" 
     6555 
     6556#: modules/access/v4l.c:99 
     6557#, fuzzy 
     6558msgid "Audio Channel" 
     6559msgstr "Canais de Audio" 
     6560 
     6561#: modules/access/v4l.c:101 
     6562msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." 
     6563msgstr "" 
     6564 
     6565#: modules/access/v4l.c:103 
     6566msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6567msgstr "" 
     6568 
     6569#: modules/access/v4l.c:106 
     6570msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6571msgstr "" 
     6572 
     6573#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 
     6574#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 
     6575msgid "Brightness" 
     6576msgstr "Brilho" 
     6577 
     6578#: modules/access/v4l.c:110 
     6579#, fuzzy 
     6580msgid "Brightness of the video input." 
     6581msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
     6582 
     6583#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 
     6584#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 
     6585msgid "Hue" 
     6586msgstr "Tonalidade" 
     6587 
     6588#: modules/access/v4l.c:113 
     6589#, fuzzy 
     6590msgid "Hue of the video input." 
     6591msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
     6592 
     6593#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 
     6594#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 
     6595#: modules/video_filter/time.c:85 
     6596#, fuzzy 
     6597msgid "Color" 
     6598msgstr "Country" 
     6599 
     6600#: modules/access/v4l.c:116 
     6601#, fuzzy 
     6602msgid "Color of the video input." 
     6603msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
     6604 
     6605#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 
     6606#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 
     6607msgid "Contrast" 
     6608msgstr "Contraste" 
     6609 
     6610#: modules/access/v4l.c:119 
     6611#, fuzzy 
     6612msgid "Contrast of the video input." 
     6613msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
     6614 
     6615#: modules/access/v4l.c:120 
     6616#, fuzzy 
     6617msgid "Tuner" 
     6618msgstr "Sintonizador:" 
     6619 
     6620#: modules/access/v4l.c:121 
     6621msgid "Tuner to use, if there are several ones." 
     6622msgstr "" 
     6623 
     6624#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 
     6625#, fuzzy 
     6626msgid "Samplerate" 
     6627msgstr "Taxa de Amostra:" 
     6628 
     6629#: modules/access/v4l.c:124 
     6630msgid "" 
     6631"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" 
     6632msgstr "" 
     6633 
     6634#: modules/access/v4l.c:127 
     6635msgid "Capture the audio stream in stereo." 
     6636msgstr "" 
     6637 
     6638#: modules/access/v4l.c:128 
     6639#, fuzzy 
     6640msgid "MJPEG" 
     6641msgstr "MPEG:" 
     6642 
     6643#: modules/access/v4l.c:130 
     6644msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" 
     6645msgstr "" 
     6646 
     6647#: modules/access/v4l.c:131 
     6648#, fuzzy 
     6649msgid "Decimation" 
     6650msgstr "Decimação:" 
     6651 
     6652#: modules/access/v4l.c:133 
     6653msgid "Decimation level for MJPEG streams" 
     6654msgstr "" 
     6655 
     6656#: modules/access/v4l.c:134 
     6657#, fuzzy 
     6658msgid "Quality" 
     6659msgstr "Qualidade:" 
     6660 
     6661#: modules/access/v4l.c:135 
     6662#, fuzzy 
     6663msgid "Quality of the stream." 
     6664msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
     6665 
     6666#: modules/access/v4l.c:146 
     6667#, fuzzy 
     6668msgid "Video4Linux" 
     6669msgstr "Entrada Video4Linux" 
     6670 
     6671#: modules/access/v4l.c:147 
     6672msgid "Video4Linux input" 
     6673msgstr "Entrada Video4Linux" 
     6674 
    68106675#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 
    68116676#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 
     
    68366701#, fuzzy 
    68376702msgid "Video4Linux2 input" 
    6838 msgstr "Entrada Video4Linux" 
    6839  
    6840 #: modules/access/v4l.c:75 
    6841 #, fuzzy 
    6842 msgid "" 
    6843 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
    6844 msgstr "" 
    6845 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " 
    6846 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." 
    6847  
    6848 #: modules/access/v4l.c:79 
    6849 #, fuzzy 
    6850 msgid "" 
    6851 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
    6852 "device will be used." 
    6853 msgstr "" 
    6854 "Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " 
    6855 "especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." 
    6856  
    6857 #: modules/access/v4l.c:83 
    6858 #, fuzzy 
    6859 msgid "" 
    6860 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " 
    6861 "device will be used." 
    6862 msgstr "" 
    6863 "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " 
    6864 "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." 
    6865  
    6866 #: modules/access/v4l.c:87 
    6867 msgid "" 
    6868 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " 
    6869 "(default), RV24, etc.)" 
    6870 msgstr "" 
    6871 "Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico  (ex. " 
    6872 "I420 (padrão), RV24, etc...)" 
    6873  
    6874 #: modules/access/v4l.c:94 
    6875 #, fuzzy 
    6876 msgid "" 
    6877 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
    6878 msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" 
    6879  
    6880 #: modules/access/v4l.c:99 
    6881 #, fuzzy 
    6882 msgid "Audio Channel" 
    6883 msgstr "Canais de Audio" 
    6884  
    6885 #: modules/access/v4l.c:101 
    6886 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." 
    6887 msgstr "" 
    6888  
    6889 #: modules/access/v4l.c:103 
    6890 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
    6891 msgstr "" 
    6892  
    6893 #: modules/access/v4l.c:106 
    6894 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
    6895 msgstr "" 
    6896  
    6897 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 
    6898 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 
    6899 msgid "Brightness" 
    6900 msgstr "Brilho" 
    6901  
    6902 #: modules/access/v4l.c:110 
    6903 #, fuzzy 
    6904 msgid "Brightness of the video input." 
    6905 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
    6906  
    6907 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 
    6908 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 
    6909 msgid "Hue" 
    6910 msgstr "Tonalidade" 
    6911  
    6912 #: modules/access/v4l.c:113 
    6913 #, fuzzy 
    6914 msgid "Hue of the video input." 
    6915 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
    6916  
    6917 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 
    6918 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 
    6919 #: modules/video_filter/time.c:85 
    6920 #, fuzzy 
    6921 msgid "Color" 
    6922 msgstr "Country" 
    6923  
    6924 #: modules/access/v4l.c:116 
    6925 #, fuzzy 
    6926 msgid "Color of the video input." 
    6927 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
    6928  
    6929 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 
    6930 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 
    6931 msgid "Contrast" 
    6932 msgstr "Contraste" 
    6933  
    6934 #: modules/access/v4l.c:119 
    6935 #, fuzzy 
    6936 msgid "Contrast of the video input." 
    6937 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
    6938  
    6939 #: modules/access/v4l.c:120 
    6940 #, fuzzy 
    6941 msgid "Tuner" 
    6942 msgstr "Sintonizador:" 
    6943  
    6944 #: modules/access/v4l.c:121 
    6945 msgid "Tuner to use, if there are several ones." 
    6946 msgstr "" 
    6947  
    6948 #: modules/access/v4l.c:124 
    6949 msgid "" 
    6950 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" 
    6951 msgstr "" 
    6952  
    6953 #: modules/access/v4l.c:127 
    6954 msgid "Capture the audio stream in stereo." 
    6955 msgstr "" 
    6956  
    6957 #: modules/access/v4l.c:128 
    6958 #, fuzzy 
    6959 msgid "MJPEG" 
    6960 msgstr "MPEG:" 
    6961  
    6962 #: modules/access/v4l.c:130 
    6963 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" 
    6964 msgstr "" 
    6965  
    6966 #: modules/access/v4l.c:131 
    6967 #, fuzzy 
    6968 msgid "Decimation" 
    6969 msgstr "Decimação:" 
    6970  
    6971 #: modules/access/v4l.c:133 
    6972 msgid "Decimation level for MJPEG streams" 
    6973 msgstr "" 
    6974  
    6975 #: modules/access/v4l.c:134 
    6976 #, fuzzy 
    6977 msgid "Quality" 
    6978 msgstr "Qualidade:" 
    6979  
    6980 #: modules/access/v4l.c:135 
    6981 #, fuzzy 
    6982 msgid "Quality of the stream." 
    6983 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." 
    6984  
    6985 #: modules/access/v4l.c:146 
    6986 #, fuzzy 
    6987 msgid "Video4Linux" 
    6988 msgstr "Entrada Video4Linux" 
    6989  
    6990 #: modules/access/v4l.c:147 
    6991 msgid "Video4Linux input" 
    69926703msgstr "Entrada Video4Linux" 
    69936704 
     
    71916902msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 
    71926903msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução" 
     6904 
     6905#: modules/access_filter/record.c:46 
     6906#, fuzzy 
     6907msgid "Record directory" 
     6908msgstr "Diretório fonte" 
     6909 
     6910#: modules/access_filter/record.c:48 
     6911#, fuzzy 
     6912msgid "Directory where the record will be stored." 
     6913msgstr "" 
     6914"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
     6915 
     6916#: modules/access_filter/timeshift.c:46 
     6917#, fuzzy 
     6918msgid "Timeshift granularity" 
     6919msgstr "Posição de início" 
     6920 
     6921#: modules/access_filter/timeshift.c:48 
     6922#, fuzzy 
     6923msgid "" 
     6924"This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
     6925"timeshifted streams." 
     6926msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." 
     6927 
     6928#: modules/access_filter/timeshift.c:50 
     6929#, fuzzy 
     6930msgid "Timeshift directory" 
     6931msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" 
     6932 
     6933#: modules/access_filter/timeshift.c:51 
     6934msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
     6935msgstr "" 
     6936 
     6937#: modules/access_filter/timeshift.c:53 
     6938msgid "Force use of the timeshift module" 
     6939msgstr "" 
     6940 
     6941#: modules/access_filter/timeshift.c:54 
     6942msgid "" 
     6943"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
     6944"control pace or pause." 
     6945msgstr "" 
     6946 
     6947#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 
     6948#, fuzzy 
     6949msgid "Timeshift" 
     6950msgstr "Posição de início" 
     6951 
     6952#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 
     6953msgid "Dummy stream output" 
     6954msgstr "Stream de saída simulado" 
     6955 
     6956#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 
     6957msgid "Dummy" 
     6958msgstr "" 
     6959 
     6960#: modules/access_output/file.c:61 
     6961#, fuzzy 
     6962msgid "Append to file" 
     6963msgstr "Abre um arquivo" 
     6964 
     6965#: modules/access_output/file.c:62 
     6966msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 
     6967msgstr "" 
     6968 
     6969#: modules/access_output/file.c:66 
     6970#, fuzzy 
     6971msgid "File stream output" 
     6972msgstr "Stream de arquivo de saída" 
     6973 
     6974#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130 
     6975#, fuzzy 
     6976msgid "Username" 
     6977msgstr "Nome de usuário FTP" 
     6978 
     6979#: modules/access_output/http.c:59 
     6980#, fuzzy 
     6981msgid "User name that will be requested to access the stream." 
     6982msgstr "" 
     6983"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
     6984 
     6985#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 
     6986#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 
     6987#, fuzzy 
     6988msgid "Password" 
     6989msgstr "Senha FTP" 
     6990 
     6991#: modules/access_output/http.c:62 
     6992#, fuzzy 
     6993msgid "Password that will be requested to access the stream." 
     6994msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." 
     6995 
     6996#: modules/access_output/http.c:66 
     6997#, fuzzy 
     6998msgid "Mime" 
     6999msgstr "Tempo" 
     7000 
     7001#: modules/access_output/http.c:67 
     7002msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." 
     7003msgstr "" 
     7004 
     7005#: modules/access_output/http.c:71 
     7006msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 
     7007msgstr "" 
     7008 
     7009#: modules/access_output/http.c:74 
     7010msgid "" 
     7011"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 
     7012"empty if you don't have one." 
     7013msgstr "" 
     7014 
     7015#: modules/access_output/http.c:78 
     7016msgid "" 
     7017"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 
     7018"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." 
     7019msgstr "" 
     7020 
     7021#: modules/access_output/http.c:83 
     7022msgid "" 
     7023"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 
     7024"SSL. Leave empty if you don't have one." 
     7025msgstr "" 
     7026 
     7027#: modules/access_output/http.c:86 
     7028msgid "Advertise with Bonjour" 
     7029msgstr "" 
     7030 
     7031#: modules/access_output/http.c:87 
     7032msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 
     7033msgstr "" 
     7034 
     7035#: modules/access_output/http.c:91 
     7036#, fuzzy 
     7037msgid "HTTP stream output" 
     7038msgstr "Stream Http de saída" 
     7039 
     7040#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 
     7041#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 
     7042msgid "HTTP" 
     7043msgstr "HTTP" 
     7044 
     7045#: modules/access_output/shout.c:58 
     7046#, fuzzy 
     7047msgid "Stream name" 
     7048msgstr "stream" 
     7049 
     7050#: modules/access_output/shout.c:59 
     7051msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 
     7052msgstr "" 
     7053 
     7054#: modules/access_output/shout.c:62 
     7055#, fuzzy 
     7056msgid "Stream description" 
     7057msgstr "Descrição do Codec" 
     7058 
     7059#: modules/access_output/shout.c:63 
     7060msgid "Description of the stream content or information about your channel." 
     7061msgstr "" 
     7062 
     7063#: modules/access_output/shout.c:66 
     7064#, fuzzy 
     7065msgid "Stream MP3" 
     7066msgstr "Stream" 
     7067 
     7068#: modules/access_output/shout.c:67 
     7069msgid "" 
     7070"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 
     7071"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 
     7072"shoutcast/icecast server." 
     7073msgstr "" 
     7074 
     7075#: modules/access_output/shout.c:76 
     7076#, fuzzy 
     7077msgid "Genre description" 
     7078msgstr "Descrição do Codec" 
     7079 
     7080#: modules/access_output/shout.c:77 
     7081msgid "Genre of the content. " 
     7082msgstr "" 
     7083 
     7084#: modules/access_output/shout.c:79 
     7085#, fuzzy 
     7086msgid "URL description" 
     7087msgstr "Descrição" 
     7088 
     7089#: modules/access_output/shout.c:80 
     7090msgid "URL with information about the stream or your channel. " 
     7091msgstr "" 
     7092 
     7093#: modules/access_output/shout.c:87 
     7094#, fuzzy 
     7095msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " 
     7096msgstr "O bitrate máximo do stream" 
     7097 
     7098#: modules/access_output/shout.c:90 
     7099#, fuzzy 
     7100msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " 
     7101msgstr "O bitrate máximo do stream" 
     7102 
     7103#: modules/access_output/shout.c:92 
     7104#, fuzzy 
     7105msgid "Number of channels" 
     7106msgstr "Número de clones" 
     7107 
     7108#: modules/access_output/shout.c:93 
     7109#, fuzzy 
     7110msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " 
     7111msgstr "O bitrate máximo do stream" 
     7112 
     7113#: modules/access_output/shout.c:95 
     7114msgid "Ogg Vorbis Quality" 
     7115msgstr "" 
     7116 
     7117#: modules/access_output/shout.c:96 
     7118#, fuzzy 
     7119msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " 
     7120msgstr "O bitrate máximo do stream" 
     7121 
     7122#: modules/access_output/shout.c:98 
     7123#, fuzzy 
     7124msgid "Stream public" 
     7125msgstr "stream de saída" 
     7126 
     7127#: modules/access_output/shout.c:99 
     7128msgid "" 
     7129"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " 
     7130"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " 
     7131"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." 
     7132msgstr "" 
     7133 
     7134#: modules/access_output/shout.c:105 
     7135#, fuzzy 
     7136msgid "IceCAST output" 
     7137msgstr "Módulo de acesso de saída" 
     7138 
     7139#: modules/access_output/udp.c:77 
     7140#, fuzzy 
     7141msgid "" 
     7142"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 
     7143"milliseconds." 
     7144msgstr "" 
     7145"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " 
     7146"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" 
     7147 
     7148#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 
     7149#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 
     7150#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 
     7151#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90 
     7152#, fuzzy 
     7153msgid "Time-To-Live (TTL)" 
     7154msgstr "Tempo De Vida (TTL):" 
     7155 
     7156#: modules/access_output/udp.c:81 
     7157#, fuzzy 
     7158msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." 
     7159msgstr "" 
     7160"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." 
     7161 
     7162#: modules/access_output/udp.c:84 
     7163#, fuzzy 
     7164msgid "Group packets" 
     7165msgstr "Copiar packetizer" 
     7166 
     7167#: modules/access_output/udp.c:85 
     7168msgid "" 
     7169"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 
     7170"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 
     7171"the scheduling load on heavily-loaded systems." 
     7172msgstr "" 
     7173 
     7174#: modules/access_output/udp.c:90 
     7175msgid "Raw write" 
     7176msgstr "" 
     7177 
     7178#: modules/access_output/udp.c:91 
     7179msgid "" 
     7180"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " 
     7181"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." 
     7182msgstr "" 
     7183 
     7184#: modules/access_output/udp.c:97 
     7185#, fuzzy 
     7186msgid "UDP stream output" 
     7187msgstr "Stream UDP de saída" 
     7188 
     7189#: modules/access_output/udp.c:98 
     7190#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 
     7191msgid "UDP" 
     7192msgstr "UDP" 
    71937193 
    71947194#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 
     
    1183311833#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030 
    1183411834#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 
    11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:80 
     11835#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:84 
    1183611836#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24 
    1183711837msgid "VLC media player" 
     
    1195111951 
    1195211952#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633 
    11953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348 
    11954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 
     11953#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
     11954#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348 
    1195511955#, fuzzy 
    1195611956msgid "Information" 
     
    1204712047 
    1204812048#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 
    12049 msgid "Crop borders in fullscreen" 
     12049msgid "Black screens in fullscreen" 
    1205012050msgstr "" 
    1205112051 
    1205212052#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 
    12053 msgid "" 
    12054 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " 
    12055 "screen without black borders (OpenGL only)." 
     12053msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" 
     12054msgstr "" 
     12055 
     12056#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 
     12057msgid "Use as Desktop Background" 
    1205612058msgstr "" 
    1205712059 
    1205812060#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 
    12059 msgid "Black screens in fullscreen" 
    12060 msgstr "" 
    12061  
    12062 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 
    12063 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" 
    12064 msgstr "" 
    12065  
    12066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 
    12067 msgid "Use as Desktop Background" 
    12068 msgstr "" 
    12069  
    12070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 
    1207112061msgid "" 
    1207212062"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " 
     
    1207412064msgstr "" 
    1207512065 
    12076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82 
     12066#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 
    1207712067#, fuzzy 
    1207812068msgid "Remember wizard options" 
    1207912069msgstr "Interface &Extendida" 
    1208012070 
    12081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 
     12071#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 
    1208212072msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." 
    1208312073msgstr "" 
    1208412074 
    12085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87 
     12075#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 
    1208612076#, fuzzy 
    1208712077msgid "Mac OS X interface" 
    1208812078msgstr "Interface XOSD" 
    1208912079 
    12090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 
     12080#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 
    1209112081msgid "Quartz video" 
    1209212082msgstr "" 
     
    1229712287msgstr "Salvar Arquivo" 
    1229812288 
     12289#: modules/gui/macosx/playlist.m:418 
     12290msgid "Save Playlist..." 
     12291msgstr "Salvar Lista de Reprodução..." 
     12292 
     12293#: modules/gui/macosx/playlist.m:421 
     12294msgid "Expand Node" 
     12295msgstr "" 
     12296 
     12297#: modules/gui/macosx/playlist.m:424 
     12298#, fuzzy 
     12299msgid "Get Stream Information" 
     12300msgstr "Alvo de destino:" 
     12301 
     12302#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 
     12303#, fuzzy 
     12304msgid "Sort Node by Name" 
     12305msgstr "Org. por Nome" 
     12306 
     12307#: modules/gui/macosx/playlist.m:426 
     12308#, fuzzy 
     12309msgid "Sort Node by Author" 
     12310msgstr "Org. por &Autor" 
     12311 
     12312#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472 
     12313#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375 
     12314#, fuzzy 
     12315msgid "No items in the playlist" 
     12316msgstr "%i ítens na lista de reprodução" 
     12317