| 6230 | | |
|---|
| 6231 | | #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 |
|---|
| 6232 | | msgid "Dummy stream output" |
|---|
| 6233 | | msgstr "Stream de saída simulado" |
|---|
| 6234 | | |
|---|
| 6235 | | #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 |
|---|
| 6236 | | msgid "Dummy" |
|---|
| 6237 | | msgstr "" |
|---|
| 6238 | | |
|---|
| 6239 | | #: modules/access_output/file.c:61 |
|---|
| 6240 | | #, fuzzy |
|---|
| 6241 | | msgid "Append to file" |
|---|
| 6242 | | msgstr "Abre um arquivo" |
|---|
| 6243 | | |
|---|
| 6244 | | #: modules/access_output/file.c:62 |
|---|
| 6245 | | msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." |
|---|
| 6246 | | msgstr "" |
|---|
| 6247 | | |
|---|
| 6248 | | #: modules/access_output/file.c:66 |
|---|
| 6249 | | #, fuzzy |
|---|
| 6250 | | msgid "File stream output" |
|---|
| 6251 | | msgstr "Stream de arquivo de saída" |
|---|
| 6252 | | |
|---|
| 6253 | | #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130 |
|---|
| 6254 | | #, fuzzy |
|---|
| 6255 | | msgid "Username" |
|---|
| 6256 | | msgstr "Nome de usuário FTP" |
|---|
| 6257 | | |
|---|
| 6258 | | #: modules/access_output/http.c:59 |
|---|
| 6259 | | #, fuzzy |
|---|
| 6260 | | msgid "User name that will be requested to access the stream." |
|---|
| 6261 | | msgstr "" |
|---|
| 6262 | | "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." |
|---|
| 6263 | | |
|---|
| 6264 | | #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 |
|---|
| 6265 | | #: modules/misc/audioscrobbler.c:132 |
|---|
| 6266 | | #, fuzzy |
|---|
| 6267 | | msgid "Password" |
|---|
| 6268 | | msgstr "Senha FTP" |
|---|
| 6269 | | |
|---|
| 6270 | | #: modules/access_output/http.c:62 |
|---|
| 6271 | | #, fuzzy |
|---|
| 6272 | | msgid "Password that will be requested to access the stream." |
|---|
| 6273 | | msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." |
|---|
| 6274 | | |
|---|
| 6275 | | #: modules/access_output/http.c:66 |
|---|
| 6276 | | #, fuzzy |
|---|
| 6277 | | msgid "Mime" |
|---|
| 6278 | | msgstr "Tempo" |
|---|
| 6279 | | |
|---|
| 6280 | | #: modules/access_output/http.c:67 |
|---|
| 6281 | | msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." |
|---|
| 6282 | | msgstr "" |
|---|
| 6283 | | |
|---|
| 6284 | | #: modules/access_output/http.c:71 |
|---|
| 6285 | | msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." |
|---|
| 6286 | | msgstr "" |
|---|
| 6287 | | |
|---|
| 6288 | | #: modules/access_output/http.c:74 |
|---|
| 6289 | | msgid "" |
|---|
| 6290 | | "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " |
|---|
| 6291 | | "empty if you don't have one." |
|---|
| 6292 | | msgstr "" |
|---|
| 6293 | | |
|---|
| 6294 | | #: modules/access_output/http.c:78 |
|---|
| 6295 | | msgid "" |
|---|
| 6296 | | "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " |
|---|
| 6297 | | "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| 6298 | | msgstr "" |
|---|
| 6299 | | |
|---|
| 6300 | | #: modules/access_output/http.c:83 |
|---|
| 6301 | | msgid "" |
|---|
| 6302 | | "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " |
|---|
| 6303 | | "SSL. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| 6304 | | msgstr "" |
|---|
| 6305 | | |
|---|
| 6306 | | #: modules/access_output/http.c:86 |
|---|
| 6307 | | msgid "Advertise with Bonjour" |
|---|
| 6308 | | msgstr "" |
|---|
| 6309 | | |
|---|
| 6310 | | #: modules/access_output/http.c:87 |
|---|
| 6311 | | msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." |
|---|
| 6312 | | msgstr "" |
|---|
| 6313 | | |
|---|
| 6314 | | #: modules/access_output/http.c:91 |
|---|
| 6315 | | #, fuzzy |
|---|
| 6316 | | msgid "HTTP stream output" |
|---|
| 6317 | | msgstr "Stream Http de saída" |
|---|
| 6318 | | |
|---|
| 6319 | | #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 |
|---|
| 6320 | | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 |
|---|
| 6321 | | msgid "HTTP" |
|---|
| 6322 | | msgstr "HTTP" |
|---|
| 6323 | | |
|---|
| 6324 | | #: modules/access_output/shout.c:58 |
|---|
| 6325 | | #, fuzzy |
|---|
| 6326 | | msgid "Stream name" |
|---|
| 6327 | | msgstr "stream" |
|---|
| 6328 | | |
|---|
| 6329 | | #: modules/access_output/shout.c:59 |
|---|
| 6330 | | msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." |
|---|
| 6331 | | msgstr "" |
|---|
| 6332 | | |
|---|
| 6333 | | #: modules/access_output/shout.c:62 |
|---|
| 6334 | | #, fuzzy |
|---|
| 6335 | | msgid "Stream description" |
|---|
| 6336 | | msgstr "Descrição do Codec" |
|---|
| 6337 | | |
|---|
| 6338 | | #: modules/access_output/shout.c:63 |
|---|
| 6339 | | msgid "Description of the stream content or information about your channel." |
|---|
| 6340 | | msgstr "" |
|---|
| 6341 | | |
|---|
| 6342 | | #: modules/access_output/shout.c:66 |
|---|
| 6343 | | #, fuzzy |
|---|
| 6344 | | msgid "Stream MP3" |
|---|
| 6345 | | msgstr "Stream" |
|---|
| 6346 | | |
|---|
| 6347 | | #: modules/access_output/shout.c:67 |
|---|
| 6348 | | msgid "" |
|---|
| 6349 | | "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " |
|---|
| 6350 | | "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " |
|---|
| 6351 | | "shoutcast/icecast server." |
|---|
| 6352 | | msgstr "" |
|---|
| 6353 | | |
|---|
| 6354 | | #: modules/access_output/shout.c:76 |
|---|
| 6355 | | #, fuzzy |
|---|
| 6356 | | msgid "Genre description" |
|---|
| 6357 | | msgstr "Descrição do Codec" |
|---|
| 6358 | | |
|---|
| 6359 | | #: modules/access_output/shout.c:77 |
|---|
| 6360 | | msgid "Genre of the content. " |
|---|
| 6361 | | msgstr "" |
|---|
| 6362 | | |
|---|
| 6363 | | #: modules/access_output/shout.c:79 |
|---|
| 6364 | | #, fuzzy |
|---|
| 6365 | | msgid "URL description" |
|---|
| 6366 | | msgstr "Descrição" |
|---|
| 6367 | | |
|---|
| 6368 | | #: modules/access_output/shout.c:80 |
|---|
| 6369 | | msgid "URL with information about the stream or your channel. " |
|---|
| 6370 | | msgstr "" |
|---|
| 6371 | | |
|---|
| 6372 | | #: modules/access_output/shout.c:87 |
|---|
| 6373 | | #, fuzzy |
|---|
| 6374 | | msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6375 | | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| 6376 | | |
|---|
| 6377 | | #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 |
|---|
| 6378 | | #, fuzzy |
|---|
| 6379 | | msgid "Samplerate" |
|---|
| 6380 | | msgstr "Taxa de Amostra:" |
|---|
| 6381 | | |
|---|
| 6382 | | #: modules/access_output/shout.c:90 |
|---|
| 6383 | | #, fuzzy |
|---|
| 6384 | | msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6385 | | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| 6386 | | |
|---|
| 6387 | | #: modules/access_output/shout.c:92 |
|---|
| 6388 | | #, fuzzy |
|---|
| 6389 | | msgid "Number of channels" |
|---|
| 6390 | | msgstr "Número de clones" |
|---|
| 6391 | | |
|---|
| 6392 | | #: modules/access_output/shout.c:93 |
|---|
| 6393 | | #, fuzzy |
|---|
| 6394 | | msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6395 | | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| 6396 | | |
|---|
| 6397 | | #: modules/access_output/shout.c:95 |
|---|
| 6398 | | msgid "Ogg Vorbis Quality" |
|---|
| 6399 | | msgstr "" |
|---|
| 6400 | | |
|---|
| 6401 | | #: modules/access_output/shout.c:96 |
|---|
| 6402 | | #, fuzzy |
|---|
| 6403 | | msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6404 | | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| 6405 | | |
|---|
| 6406 | | #: modules/access_output/shout.c:98 |
|---|
| 6407 | | #, fuzzy |
|---|
| 6408 | | msgid "Stream public" |
|---|
| 6409 | | msgstr "stream de saída" |
|---|
| 6410 | | |
|---|
| 6411 | | #: modules/access_output/shout.c:99 |
|---|
| 6412 | | msgid "" |
|---|
| 6413 | | "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " |
|---|
| 6414 | | "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " |
|---|
| 6415 | | "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." |
|---|
| 6416 | | msgstr "" |
|---|
| 6417 | | |
|---|
| 6418 | | #: modules/access_output/shout.c:105 |
|---|
| 6419 | | #, fuzzy |
|---|
| 6420 | | msgid "IceCAST output" |
|---|
| 6421 | | msgstr "Módulo de acesso de saída" |
|---|
| 6422 | | |
|---|
| 6423 | | #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 |
|---|
| 6424 | | #: modules/demux/live555.cpp:63 |
|---|
| 6425 | | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| 6426 | | msgstr "Valor de cache (ms)" |
|---|
| 6427 | | |
|---|
| 6428 | | #: modules/access_output/udp.c:77 |
|---|
| 6429 | | #, fuzzy |
|---|
| 6430 | | msgid "" |
|---|
| 6431 | | "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " |
|---|
| 6432 | | "milliseconds." |
|---|
| 6433 | | msgstr "" |
|---|
| 6434 | | "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " |
|---|
| 6435 | | "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" |
|---|
| 6436 | | |
|---|
| 6437 | | #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 |
|---|
| 6438 | | #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 |
|---|
| 6439 | | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 |
|---|
| 6440 | | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90 |
|---|
| 6441 | | #, fuzzy |
|---|
| 6442 | | msgid "Time-To-Live (TTL)" |
|---|
| 6443 | | msgstr "Tempo De Vida (TTL):" |
|---|
| 6444 | | |
|---|
| 6445 | | #: modules/access_output/udp.c:81 |
|---|
| 6446 | | #, fuzzy |
|---|
| 6447 | | msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." |
|---|
| 6448 | | msgstr "" |
|---|
| 6449 | | "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." |
|---|
| 6450 | | |
|---|
| 6451 | | #: modules/access_output/udp.c:84 |
|---|
| 6452 | | #, fuzzy |
|---|
| 6453 | | msgid "Group packets" |
|---|
| 6454 | | msgstr "Copiar packetizer" |
|---|
| 6455 | | |
|---|
| 6456 | | #: modules/access_output/udp.c:85 |
|---|
| 6457 | | msgid "" |
|---|
| 6458 | | "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " |
|---|
| 6459 | | "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " |
|---|
| 6460 | | "the scheduling load on heavily-loaded systems." |
|---|
| 6461 | | msgstr "" |
|---|
| 6462 | | |
|---|
| 6463 | | #: modules/access_output/udp.c:90 |
|---|
| 6464 | | msgid "Raw write" |
|---|
| 6465 | | msgstr "" |
|---|
| 6466 | | |
|---|
| 6467 | | #: modules/access_output/udp.c:91 |
|---|
| 6468 | | msgid "" |
|---|
| 6469 | | "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " |
|---|
| 6470 | | "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." |
|---|
| 6471 | | msgstr "" |
|---|
| 6472 | | |
|---|
| 6473 | | #: modules/access_output/udp.c:97 |
|---|
| 6474 | | #, fuzzy |
|---|
| 6475 | | msgid "UDP stream output" |
|---|
| 6476 | | msgstr "Stream UDP de saída" |
|---|
| 6477 | | |
|---|
| 6478 | | #: modules/access_output/udp.c:98 |
|---|
| 6479 | | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 |
|---|
| 6480 | | msgid "UDP" |
|---|
| 6481 | | msgstr "UDP" |
|---|
| | 6516 | #: modules/access/v4l.c:75 |
|---|
| | 6517 | #, fuzzy |
|---|
| | 6518 | msgid "" |
|---|
| | 6519 | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6520 | msgstr "" |
|---|
| | 6521 | "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " |
|---|
| | 6522 | "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." |
|---|
| | 6523 | |
|---|
| | 6524 | #: modules/access/v4l.c:79 |
|---|
| | 6525 | #, fuzzy |
|---|
| | 6526 | msgid "" |
|---|
| | 6527 | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| | 6528 | "device will be used." |
|---|
| | 6529 | msgstr "" |
|---|
| | 6530 | "Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " |
|---|
| | 6531 | "especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." |
|---|
| | 6532 | |
|---|
| | 6533 | #: modules/access/v4l.c:83 |
|---|
| | 6534 | #, fuzzy |
|---|
| | 6535 | msgid "" |
|---|
| | 6536 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| | 6537 | "device will be used." |
|---|
| | 6538 | msgstr "" |
|---|
| | 6539 | "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " |
|---|
| | 6540 | "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." |
|---|
| | 6541 | |
|---|
| | 6542 | #: modules/access/v4l.c:87 |
|---|
| | 6543 | msgid "" |
|---|
| | 6544 | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| | 6545 | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6546 | msgstr "" |
|---|
| | 6547 | "Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico (ex. " |
|---|
| | 6548 | "I420 (padrão), RV24, etc...)" |
|---|
| | 6549 | |
|---|
| | 6550 | #: modules/access/v4l.c:94 |
|---|
| | 6551 | #, fuzzy |
|---|
| | 6552 | msgid "" |
|---|
| | 6553 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6554 | msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" |
|---|
| | 6555 | |
|---|
| | 6556 | #: modules/access/v4l.c:99 |
|---|
| | 6557 | #, fuzzy |
|---|
| | 6558 | msgid "Audio Channel" |
|---|
| | 6559 | msgstr "Canais de Audio" |
|---|
| | 6560 | |
|---|
| | 6561 | #: modules/access/v4l.c:101 |
|---|
| | 6562 | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| | 6563 | msgstr "" |
|---|
| | 6564 | |
|---|
| | 6565 | #: modules/access/v4l.c:103 |
|---|
| | 6566 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6567 | msgstr "" |
|---|
| | 6568 | |
|---|
| | 6569 | #: modules/access/v4l.c:106 |
|---|
| | 6570 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6571 | msgstr "" |
|---|
| | 6572 | |
|---|
| | 6573 | #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 |
|---|
| | 6574 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| | 6575 | msgid "Brightness" |
|---|
| | 6576 | msgstr "Brilho" |
|---|
| | 6577 | |
|---|
| | 6578 | #: modules/access/v4l.c:110 |
|---|
| | 6579 | #, fuzzy |
|---|
| | 6580 | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| | 6581 | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| | 6582 | |
|---|
| | 6583 | #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 |
|---|
| | 6584 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| | 6585 | msgid "Hue" |
|---|
| | 6586 | msgstr "Tonalidade" |
|---|
| | 6587 | |
|---|
| | 6588 | #: modules/access/v4l.c:113 |
|---|
| | 6589 | #, fuzzy |
|---|
| | 6590 | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| | 6591 | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| | 6592 | |
|---|
| | 6593 | #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 |
|---|
| | 6594 | #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 |
|---|
| | 6595 | #: modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| | 6596 | #, fuzzy |
|---|
| | 6597 | msgid "Color" |
|---|
| | 6598 | msgstr "Country" |
|---|
| | 6599 | |
|---|
| | 6600 | #: modules/access/v4l.c:116 |
|---|
| | 6601 | #, fuzzy |
|---|
| | 6602 | msgid "Color of the video input." |
|---|
| | 6603 | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| | 6604 | |
|---|
| | 6605 | #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 |
|---|
| | 6606 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| | 6607 | msgid "Contrast" |
|---|
| | 6608 | msgstr "Contraste" |
|---|
| | 6609 | |
|---|
| | 6610 | #: modules/access/v4l.c:119 |
|---|
| | 6611 | #, fuzzy |
|---|
| | 6612 | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| | 6613 | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| | 6614 | |
|---|
| | 6615 | #: modules/access/v4l.c:120 |
|---|
| | 6616 | #, fuzzy |
|---|
| | 6617 | msgid "Tuner" |
|---|
| | 6618 | msgstr "Sintonizador:" |
|---|
| | 6619 | |
|---|
| | 6620 | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| | 6621 | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| | 6622 | msgstr "" |
|---|
| | 6623 | |
|---|
| | 6624 | #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 |
|---|
| | 6625 | #, fuzzy |
|---|
| | 6626 | msgid "Samplerate" |
|---|
| | 6627 | msgstr "Taxa de Amostra:" |
|---|
| | 6628 | |
|---|
| | 6629 | #: modules/access/v4l.c:124 |
|---|
| | 6630 | msgid "" |
|---|
| | 6631 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6632 | msgstr "" |
|---|
| | 6633 | |
|---|
| | 6634 | #: modules/access/v4l.c:127 |
|---|
| | 6635 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| | 6636 | msgstr "" |
|---|
| | 6637 | |
|---|
| | 6638 | #: modules/access/v4l.c:128 |
|---|
| | 6639 | #, fuzzy |
|---|
| | 6640 | msgid "MJPEG" |
|---|
| | 6641 | msgstr "MPEG:" |
|---|
| | 6642 | |
|---|
| | 6643 | #: modules/access/v4l.c:130 |
|---|
| | 6644 | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| | 6645 | msgstr "" |
|---|
| | 6646 | |
|---|
| | 6647 | #: modules/access/v4l.c:131 |
|---|
| | 6648 | #, fuzzy |
|---|
| | 6649 | msgid "Decimation" |
|---|
| | 6650 | msgstr "Decimação:" |
|---|
| | 6651 | |
|---|
| | 6652 | #: modules/access/v4l.c:133 |
|---|
| | 6653 | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| | 6654 | msgstr "" |
|---|
| | 6655 | |
|---|
| | 6656 | #: modules/access/v4l.c:134 |
|---|
| | 6657 | #, fuzzy |
|---|
| | 6658 | msgid "Quality" |
|---|
| | 6659 | msgstr "Qualidade:" |
|---|
| | 6660 | |
|---|
| | 6661 | #: modules/access/v4l.c:135 |
|---|
| | 6662 | #, fuzzy |
|---|
| | 6663 | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| | 6664 | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| | 6665 | |
|---|
| | 6666 | #: modules/access/v4l.c:146 |
|---|
| | 6667 | #, fuzzy |
|---|
| | 6668 | msgid "Video4Linux" |
|---|
| | 6669 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6670 | |
|---|
| | 6671 | #: modules/access/v4l.c:147 |
|---|
| | 6672 | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6673 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6674 | |
|---|
| 6838 | | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| 6839 | | |
|---|
| 6840 | | #: modules/access/v4l.c:75 |
|---|
| 6841 | | #, fuzzy |
|---|
| 6842 | | msgid "" |
|---|
| 6843 | | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6844 | | msgstr "" |
|---|
| 6845 | | "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este " |
|---|
| 6846 | | "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos." |
|---|
| 6847 | | |
|---|
| 6848 | | #: modules/access/v4l.c:79 |
|---|
| 6849 | | #, fuzzy |
|---|
| 6850 | | msgid "" |
|---|
| 6851 | | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| 6852 | | "device will be used." |
|---|
| 6853 | | msgstr "" |
|---|
| 6854 | | "Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não " |
|---|
| 6855 | | "especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado." |
|---|
| 6856 | | |
|---|
| 6857 | | #: modules/access/v4l.c:83 |
|---|
| 6858 | | #, fuzzy |
|---|
| 6859 | | msgid "" |
|---|
| 6860 | | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| 6861 | | "device will be used." |
|---|
| 6862 | | msgstr "" |
|---|
| 6863 | | "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não " |
|---|
| 6864 | | "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado." |
|---|
| 6865 | | |
|---|
| 6866 | | #: modules/access/v4l.c:87 |
|---|
| 6867 | | msgid "" |
|---|
| 6868 | | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| 6869 | | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| 6870 | | msgstr "" |
|---|
| 6871 | | "Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico (ex. " |
|---|
| 6872 | | "I420 (padrão), RV24, etc...)" |
|---|
| 6873 | | |
|---|
| 6874 | | #: modules/access/v4l.c:94 |
|---|
| 6875 | | #, fuzzy |
|---|
| 6876 | | msgid "" |
|---|
| 6877 | | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| 6878 | | msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo" |
|---|
| 6879 | | |
|---|
| 6880 | | #: modules/access/v4l.c:99 |
|---|
| 6881 | | #, fuzzy |
|---|
| 6882 | | msgid "Audio Channel" |
|---|
| 6883 | | msgstr "Canais de Audio" |
|---|
| 6884 | | |
|---|
| 6885 | | #: modules/access/v4l.c:101 |
|---|
| 6886 | | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| 6887 | | msgstr "" |
|---|
| 6888 | | |
|---|
| 6889 | | #: modules/access/v4l.c:103 |
|---|
| 6890 | | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6891 | | msgstr "" |
|---|
| 6892 | | |
|---|
| 6893 | | #: modules/access/v4l.c:106 |
|---|
| 6894 | | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6895 | | msgstr "" |
|---|
| 6896 | | |
|---|
| 6897 | | #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 |
|---|
| 6898 | | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| 6899 | | msgid "Brightness" |
|---|
| 6900 | | msgstr "Brilho" |
|---|
| 6901 | | |
|---|
| 6902 | | #: modules/access/v4l.c:110 |
|---|
| 6903 | | #, fuzzy |
|---|
| 6904 | | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| 6905 | | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| 6906 | | |
|---|
| 6907 | | #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 |
|---|
| 6908 | | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| 6909 | | msgid "Hue" |
|---|
| 6910 | | msgstr "Tonalidade" |
|---|
| 6911 | | |
|---|
| 6912 | | #: modules/access/v4l.c:113 |
|---|
| 6913 | | #, fuzzy |
|---|
| 6914 | | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| 6915 | | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| 6916 | | |
|---|
| 6917 | | #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 |
|---|
| 6918 | | #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 |
|---|
| 6919 | | #: modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| 6920 | | #, fuzzy |
|---|
| 6921 | | msgid "Color" |
|---|
| 6922 | | msgstr "Country" |
|---|
| 6923 | | |
|---|
| 6924 | | #: modules/access/v4l.c:116 |
|---|
| 6925 | | #, fuzzy |
|---|
| 6926 | | msgid "Color of the video input." |
|---|
| 6927 | | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| 6928 | | |
|---|
| 6929 | | #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 |
|---|
| 6930 | | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| 6931 | | msgid "Contrast" |
|---|
| 6932 | | msgstr "Contraste" |
|---|
| 6933 | | |
|---|
| 6934 | | #: modules/access/v4l.c:119 |
|---|
| 6935 | | #, fuzzy |
|---|
| 6936 | | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| 6937 | | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| 6938 | | |
|---|
| 6939 | | #: modules/access/v4l.c:120 |
|---|
| 6940 | | #, fuzzy |
|---|
| 6941 | | msgid "Tuner" |
|---|
| 6942 | | msgstr "Sintonizador:" |
|---|
| 6943 | | |
|---|
| 6944 | | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| 6945 | | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| 6946 | | msgstr "" |
|---|
| 6947 | | |
|---|
| 6948 | | #: modules/access/v4l.c:124 |
|---|
| 6949 | | msgid "" |
|---|
| 6950 | | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| 6951 | | msgstr "" |
|---|
| 6952 | | |
|---|
| 6953 | | #: modules/access/v4l.c:127 |
|---|
| 6954 | | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| 6955 | | msgstr "" |
|---|
| 6956 | | |
|---|
| 6957 | | #: modules/access/v4l.c:128 |
|---|
| 6958 | | #, fuzzy |
|---|
| 6959 | | msgid "MJPEG" |
|---|
| 6960 | | msgstr "MPEG:" |
|---|
| 6961 | | |
|---|
| 6962 | | #: modules/access/v4l.c:130 |
|---|
| 6963 | | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| 6964 | | msgstr "" |
|---|
| 6965 | | |
|---|
| 6966 | | #: modules/access/v4l.c:131 |
|---|
| 6967 | | #, fuzzy |
|---|
| 6968 | | msgid "Decimation" |
|---|
| 6969 | | msgstr "Decimação:" |
|---|
| 6970 | | |
|---|
| 6971 | | #: modules/access/v4l.c:133 |
|---|
| 6972 | | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| 6973 | | msgstr "" |
|---|
| 6974 | | |
|---|
| 6975 | | #: modules/access/v4l.c:134 |
|---|
| 6976 | | #, fuzzy |
|---|
| 6977 | | msgid "Quality" |
|---|
| 6978 | | msgstr "Qualidade:" |
|---|
| 6979 | | |
|---|
| 6980 | | #: modules/access/v4l.c:135 |
|---|
| 6981 | | #, fuzzy |
|---|
| 6982 | | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| 6983 | | msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada." |
|---|
| 6984 | | |
|---|
| 6985 | | #: modules/access/v4l.c:146 |
|---|
| 6986 | | #, fuzzy |
|---|
| 6987 | | msgid "Video4Linux" |
|---|
| 6988 | | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| 6989 | | |
|---|
| 6990 | | #: modules/access/v4l.c:147 |
|---|
| 6991 | | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6904 | |
|---|
| | 6905 | #: modules/access_filter/record.c:46 |
|---|
| | 6906 | #, fuzzy |
|---|
| | 6907 | msgid "Record directory" |
|---|
| | 6908 | msgstr "Diretório fonte" |
|---|
| | 6909 | |
|---|
| | 6910 | #: modules/access_filter/record.c:48 |
|---|
| | 6911 | #, fuzzy |
|---|
| | 6912 | msgid "Directory where the record will be stored." |
|---|
| | 6913 | msgstr "" |
|---|
| | 6914 | "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." |
|---|
| | 6915 | |
|---|
| | 6916 | #: modules/access_filter/timeshift.c:46 |
|---|
| | 6917 | #, fuzzy |
|---|
| | 6918 | msgid "Timeshift granularity" |
|---|
| | 6919 | msgstr "Posição de início" |
|---|
| | 6920 | |
|---|
| | 6921 | #: modules/access_filter/timeshift.c:48 |
|---|
| | 6922 | #, fuzzy |
|---|
| | 6923 | msgid "" |
|---|
| | 6924 | "This is the size of the temporary files that will be used to store the " |
|---|
| | 6925 | "timeshifted streams." |
|---|
| | 6926 | msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão." |
|---|
| | 6927 | |
|---|
| | 6928 | #: modules/access_filter/timeshift.c:50 |
|---|
| | 6929 | #, fuzzy |
|---|
| | 6930 | msgid "Timeshift directory" |
|---|
| | 6931 | msgstr "Selecione um arquivo ou diretório" |
|---|
| | 6932 | |
|---|
| | 6933 | #: modules/access_filter/timeshift.c:51 |
|---|
| | 6934 | msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." |
|---|
| | 6935 | msgstr "" |
|---|
| | 6936 | |
|---|
| | 6937 | #: modules/access_filter/timeshift.c:53 |
|---|
| | 6938 | msgid "Force use of the timeshift module" |
|---|
| | 6939 | msgstr "" |
|---|
| | 6940 | |
|---|
| | 6941 | #: modules/access_filter/timeshift.c:54 |
|---|
| | 6942 | msgid "" |
|---|
| | 6943 | "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " |
|---|
| | 6944 | "control pace or pause." |
|---|
| | 6945 | msgstr "" |
|---|
| | 6946 | |
|---|
| | 6947 | #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 |
|---|
| | 6948 | #, fuzzy |
|---|
| | 6949 | msgid "Timeshift" |
|---|
| | 6950 | msgstr "Posição de início" |
|---|
| | 6951 | |
|---|
| | 6952 | #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 |
|---|
| | 6953 | msgid "Dummy stream output" |
|---|
| | 6954 | msgstr "Stream de saída simulado" |
|---|
| | 6955 | |
|---|
| | 6956 | #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 |
|---|
| | 6957 | msgid "Dummy" |
|---|
| | 6958 | msgstr "" |
|---|
| | 6959 | |
|---|
| | 6960 | #: modules/access_output/file.c:61 |
|---|
| | 6961 | #, fuzzy |
|---|
| | 6962 | msgid "Append to file" |
|---|
| | 6963 | msgstr "Abre um arquivo" |
|---|
| | 6964 | |
|---|
| | 6965 | #: modules/access_output/file.c:62 |
|---|
| | 6966 | msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." |
|---|
| | 6967 | msgstr "" |
|---|
| | 6968 | |
|---|
| | 6969 | #: modules/access_output/file.c:66 |
|---|
| | 6970 | #, fuzzy |
|---|
| | 6971 | msgid "File stream output" |
|---|
| | 6972 | msgstr "Stream de arquivo de saída" |
|---|
| | 6973 | |
|---|
| | 6974 | #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130 |
|---|
| | 6975 | #, fuzzy |
|---|
| | 6976 | msgid "Username" |
|---|
| | 6977 | msgstr "Nome de usuário FTP" |
|---|
| | 6978 | |
|---|
| | 6979 | #: modules/access_output/http.c:59 |
|---|
| | 6980 | #, fuzzy |
|---|
| | 6981 | msgid "User name that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 6982 | msgstr "" |
|---|
| | 6983 | "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." |
|---|
| | 6984 | |
|---|
| | 6985 | #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 |
|---|
| | 6986 | #: modules/misc/audioscrobbler.c:132 |
|---|
| | 6987 | #, fuzzy |
|---|
| | 6988 | msgid "Password" |
|---|
| | 6989 | msgstr "Senha FTP" |
|---|
| | 6990 | |
|---|
| | 6991 | #: modules/access_output/http.c:62 |
|---|
| | 6992 | #, fuzzy |
|---|
| | 6993 | msgid "Password that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 6994 | msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão." |
|---|
| | 6995 | |
|---|
| | 6996 | #: modules/access_output/http.c:66 |
|---|
| | 6997 | #, fuzzy |
|---|
| | 6998 | msgid "Mime" |
|---|
| | 6999 | msgstr "Tempo" |
|---|
| | 7000 | |
|---|
| | 7001 | #: modules/access_output/http.c:67 |
|---|
| | 7002 | msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." |
|---|
| | 7003 | msgstr "" |
|---|
| | 7004 | |
|---|
| | 7005 | #: modules/access_output/http.c:71 |
|---|
| | 7006 | msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." |
|---|
| | 7007 | msgstr "" |
|---|
| | 7008 | |
|---|
| | 7009 | #: modules/access_output/http.c:74 |
|---|
| | 7010 | msgid "" |
|---|
| | 7011 | "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " |
|---|
| | 7012 | "empty if you don't have one." |
|---|
| | 7013 | msgstr "" |
|---|
| | 7014 | |
|---|
| | 7015 | #: modules/access_output/http.c:78 |
|---|
| | 7016 | msgid "" |
|---|
| | 7017 | "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " |
|---|
| | 7018 | "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| | 7019 | msgstr "" |
|---|
| | 7020 | |
|---|
| | 7021 | #: modules/access_output/http.c:83 |
|---|
| | 7022 | msgid "" |
|---|
| | 7023 | "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " |
|---|
| | 7024 | "SSL. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| | 7025 | msgstr "" |
|---|
| | 7026 | |
|---|
| | 7027 | #: modules/access_output/http.c:86 |
|---|
| | 7028 | msgid "Advertise with Bonjour" |
|---|
| | 7029 | msgstr "" |
|---|
| | 7030 | |
|---|
| | 7031 | #: modules/access_output/http.c:87 |
|---|
| | 7032 | msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." |
|---|
| | 7033 | msgstr "" |
|---|
| | 7034 | |
|---|
| | 7035 | #: modules/access_output/http.c:91 |
|---|
| | 7036 | #, fuzzy |
|---|
| | 7037 | msgid "HTTP stream output" |
|---|
| | 7038 | msgstr "Stream Http de saída" |
|---|
| | 7039 | |
|---|
| | 7040 | #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 |
|---|
| | 7041 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 |
|---|
| | 7042 | msgid "HTTP" |
|---|
| | 7043 | msgstr "HTTP" |
|---|
| | 7044 | |
|---|
| | 7045 | #: modules/access_output/shout.c:58 |
|---|
| | 7046 | #, fuzzy |
|---|
| | 7047 | msgid "Stream name" |
|---|
| | 7048 | msgstr "stream" |
|---|
| | 7049 | |
|---|
| | 7050 | #: modules/access_output/shout.c:59 |
|---|
| | 7051 | msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." |
|---|
| | 7052 | msgstr "" |
|---|
| | 7053 | |
|---|
| | 7054 | #: modules/access_output/shout.c:62 |
|---|
| | 7055 | #, fuzzy |
|---|
| | 7056 | msgid "Stream description" |
|---|
| | 7057 | msgstr "Descrição do Codec" |
|---|
| | 7058 | |
|---|
| | 7059 | #: modules/access_output/shout.c:63 |
|---|
| | 7060 | msgid "Description of the stream content or information about your channel." |
|---|
| | 7061 | msgstr "" |
|---|
| | 7062 | |
|---|
| | 7063 | #: modules/access_output/shout.c:66 |
|---|
| | 7064 | #, fuzzy |
|---|
| | 7065 | msgid "Stream MP3" |
|---|
| | 7066 | msgstr "Stream" |
|---|
| | 7067 | |
|---|
| | 7068 | #: modules/access_output/shout.c:67 |
|---|
| | 7069 | msgid "" |
|---|
| | 7070 | "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " |
|---|
| | 7071 | "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " |
|---|
| | 7072 | "shoutcast/icecast server." |
|---|
| | 7073 | msgstr "" |
|---|
| | 7074 | |
|---|
| | 7075 | #: modules/access_output/shout.c:76 |
|---|
| | 7076 | #, fuzzy |
|---|
| | 7077 | msgid "Genre description" |
|---|
| | 7078 | msgstr "Descrição do Codec" |
|---|
| | 7079 | |
|---|
| | 7080 | #: modules/access_output/shout.c:77 |
|---|
| | 7081 | msgid "Genre of the content. " |
|---|
| | 7082 | msgstr "" |
|---|
| | 7083 | |
|---|
| | 7084 | #: modules/access_output/shout.c:79 |
|---|
| | 7085 | #, fuzzy |
|---|
| | 7086 | msgid "URL description" |
|---|
| | 7087 | msgstr "Descrição" |
|---|
| | 7088 | |
|---|
| | 7089 | #: modules/access_output/shout.c:80 |
|---|
| | 7090 | msgid "URL with information about the stream or your channel. " |
|---|
| | 7091 | msgstr "" |
|---|
| | 7092 | |
|---|
| | 7093 | #: modules/access_output/shout.c:87 |
|---|
| | 7094 | #, fuzzy |
|---|
| | 7095 | msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7096 | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| | 7097 | |
|---|
| | 7098 | #: modules/access_output/shout.c:90 |
|---|
| | 7099 | #, fuzzy |
|---|
| | 7100 | msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7101 | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| | 7102 | |
|---|
| | 7103 | #: modules/access_output/shout.c:92 |
|---|
| | 7104 | #, fuzzy |
|---|
| | 7105 | msgid "Number of channels" |
|---|
| | 7106 | msgstr "Número de clones" |
|---|
| | 7107 | |
|---|
| | 7108 | #: modules/access_output/shout.c:93 |
|---|
| | 7109 | #, fuzzy |
|---|
| | 7110 | msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7111 | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| | 7112 | |
|---|
| | 7113 | #: modules/access_output/shout.c:95 |
|---|
| | 7114 | msgid "Ogg Vorbis Quality" |
|---|
| | 7115 | msgstr "" |
|---|
| | 7116 | |
|---|
| | 7117 | #: modules/access_output/shout.c:96 |
|---|
| | 7118 | #, fuzzy |
|---|
| | 7119 | msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7120 | msgstr "O bitrate máximo do stream" |
|---|
| | 7121 | |
|---|
| | 7122 | #: modules/access_output/shout.c:98 |
|---|
| | 7123 | #, fuzzy |
|---|
| | 7124 | msgid "Stream public" |
|---|
| | 7125 | msgstr "stream de saída" |
|---|
| | 7126 | |
|---|
| | 7127 | #: modules/access_output/shout.c:99 |
|---|
| | 7128 | msgid "" |
|---|
| | 7129 | "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " |
|---|
| | 7130 | "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " |
|---|
| | 7131 | "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." |
|---|
| | 7132 | msgstr "" |
|---|
| | 7133 | |
|---|
| | 7134 | #: modules/access_output/shout.c:105 |
|---|
| | 7135 | #, fuzzy |
|---|
| | 7136 | msgid "IceCAST output" |
|---|
| | 7137 | msgstr "Módulo de acesso de saída" |
|---|
| | 7138 | |
|---|
| | 7139 | #: modules/access_output/udp.c:77 |
|---|
| | 7140 | #, fuzzy |
|---|
| | 7141 | msgid "" |
|---|
| | 7142 | "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " |
|---|
| | 7143 | "milliseconds." |
|---|
| | 7144 | msgstr "" |
|---|
| | 7145 | "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. " |
|---|
| | 7146 | "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos" |
|---|
| | 7147 | |
|---|
| | 7148 | #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 |
|---|
| | 7149 | #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 |
|---|
| | 7150 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 |
|---|
| | 7151 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90 |
|---|
| | 7152 | #, fuzzy |
|---|
| | 7153 | msgid "Time-To-Live (TTL)" |
|---|
| | 7154 | msgstr "Tempo De Vida (TTL):" |
|---|
| | 7155 | |
|---|
| | 7156 | #: modules/access_output/udp.c:81 |
|---|
| | 7157 | #, fuzzy |
|---|
| | 7158 | msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." |
|---|
| | 7159 | msgstr "" |
|---|
| | 7160 | "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão." |
|---|
| | 7161 | |
|---|
| | 7162 | #: modules/access_output/udp.c:84 |
|---|
| | 7163 | #, fuzzy |
|---|
| | 7164 | msgid "Group packets" |
|---|
| | 7165 | msgstr "Copiar packetizer" |
|---|
| | 7166 | |
|---|
| | 7167 | #: modules/access_output/udp.c:85 |
|---|
| | 7168 | msgid "" |
|---|
| | 7169 | "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " |
|---|
| | 7170 | "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " |
|---|
| | 7171 | "the scheduling load on heavily-loaded systems." |
|---|
| | 7172 | msgstr "" |
|---|
| | 7173 | |
|---|
| | 7174 | #: modules/access_output/udp.c:90 |
|---|
| | 7175 | msgid "Raw write" |
|---|
| | 7176 | msgstr "" |
|---|
| | 7177 | |
|---|
| | 7178 | #: modules/access_output/udp.c:91 |
|---|
| | 7179 | msgid "" |
|---|
| | 7180 | "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " |
|---|
| | 7181 | "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." |
|---|
| | 7182 | msgstr "" |
|---|
| | 7183 | |
|---|
| | 7184 | #: modules/access_output/udp.c:97 |
|---|
| | 7185 | #, fuzzy |
|---|
| | 7186 | msgid "UDP stream output" |
|---|
| | 7187 | msgstr "Stream UDP de saída" |
|---|
| | 7188 | |
|---|
| | 7189 | #: modules/access_output/udp.c:98 |
|---|
| | 7190 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 |
|---|
| | 7191 | msgid "UDP" |
|---|
| | 7192 | msgstr "UDP" |
|---|