Show
Ignore:
Timestamp:
22/09/06 01:19:18 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
git-parent:

[3cf5be6981e175e78056e7923dcac4f942811ea2]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
Message:

Make update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/fr.po

    rf183c68 r2d6ae8b  
    1212"Project-Id-Version: fr\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2006-09-22 00:18+0200\n" 
    1515"PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n" 
    1616"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n" 
     
    2121"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 
    2222 
     23#: include/vlc/vlc.h:576 
     24msgid "" 
     25"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     26"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     27"see the file named COPYING for details.\n" 
     28"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     29msgstr "" 
     30"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" 
     31"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " 
     32"GNU ;\n" 
     33"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" 
     34"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" 
     35 
    2336#: include/vlc_config_cat.h:32 
    2437msgid "VLC preferences" 
     
    7386#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 
    7487#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 
     88#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177 
    7689#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 
    7790#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 
     
    127140#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 
    128141#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
    129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172 
     142#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111 
    130143#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 
    131144#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 
     
    570583msgstr "Titre" 
    571584 
    572 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     585#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 
     586#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    574587#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    575588msgid "Author" 
     
    642655msgid "Codec Description" 
    643656msgstr "Description du codec" 
    644  
    645 #: include/vlc/vlc.h:576 
    646 msgid "" 
    647 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    648 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    649 "see the file named COPYING for details.\n" 
    650 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    651 msgstr "" 
    652 "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" 
    653 "Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " 
    654 "GNU ;\n" 
    655 "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" 
    656 "Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" 
    657657 
    658658#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
     
    875875msgstr "Bits par échantillon" 
    876876 
    877 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86 
    878 #: modules/access/pvr.c:84 
     877#: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84 
     878#: modules/access_output/shout.c:86 
    879879msgid "Bitrate" 
    880880msgstr "Débit" 
     
    39233923 
    39243924#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56 
    3925 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244 
     3925#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 
    39263926#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 
    39273927#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 
     
    46764676msgstr "Aspect" 
    46774677 
    4678 #: modules/access/cdda/access.c:293 
    4679 msgid "CD reading failed" 
    4680 msgstr "" 
    4681  
    4682 #: modules/access/cdda/access.c:294 
    4683 #, c-format 
    4684 msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
    4685 msgstr "" 
    4686  
    46874678#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 
    4688 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 
     4679#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73 
    46894680#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 
    46904681#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 
     
    47414732msgid "Audio CD - Track %i" 
    47424733msgstr "CD Audio - Piste %i" 
     4734 
     4735#: modules/access/cdda/access.c:293 
     4736msgid "CD reading failed" 
     4737msgstr "" 
     4738 
     4739#: modules/access/cdda/access.c:294 
     4740#, c-format 
     4741msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
     4742msgstr "" 
    47434743 
    47444744#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 
     
    53205320msgstr "" 
    53215321 
     5322#: modules/access/dv.c:70 
     5323msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
     5324msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes." 
     5325 
     5326#: modules/access/dv.c:74 
     5327msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
     5328msgstr "http://images.cosplay.com/showphoto.php?photo=643526" 
     5329 
     5330#: modules/access/dv.c:75 
     5331msgid "dv" 
     5332msgstr "dv" 
     5333 
    53225334#: modules/access/dvb/access.c:75 
    53235335msgid "" 
     
    55815593msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." 
    55825594msgstr "" 
    5583  
    5584 #: modules/access/dv.c:70 
    5585 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
    5586 msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes." 
    5587  
    5588 #: modules/access/dv.c:74 
    5589 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
    5590 msgstr "http://images.cosplay.com/showphoto.php?photo=643526" 
    5591  
    5592 #: modules/access/dv.c:75 
    5593 msgid "dv" 
    5594 msgstr "dv" 
    55955595 
    55965596#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 
     
    58075807msgstr "" 
    58085808 
     5809#: modules/access/ftp.c:56 
     5810msgid "" 
     5811"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." 
     5812msgstr "Taille du cache pour les flux FTP, en millisecondes." 
     5813 
     5814#: modules/access/ftp.c:58 
     5815msgid "FTP user name" 
     5816msgstr "Nom d’utilisateur FTP" 
     5817 
     5818#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64 
     5819msgid "User name that will be used for the connection." 
     5820msgstr "Nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la connexion." 
     5821 
     5822#: modules/access/ftp.c:61 
     5823msgid "FTP password" 
     5824msgstr "Mot de passe FTP" 
     5825 
     5826#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67 
     5827msgid "Password that will be used for the connection." 
     5828msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion." 
     5829 
     5830#: modules/access/ftp.c:64 
     5831msgid "FTP account" 
     5832msgstr "Compte FTP" 
     5833 
     5834#: modules/access/ftp.c:65 
     5835msgid "Account that will be used for the connection." 
     5836msgstr "Compte à utiliser pour la connexion." 
     5837 
     5838#: modules/access/ftp.c:70 
     5839msgid "FTP input" 
     5840msgstr "Entrée FTP" 
     5841 
     5842#: modules/access/ftp.c:87 
     5843#, fuzzy 
     5844msgid "FTP upload output" 
     5845msgstr "Sortie audio vers un fichier" 
     5846 
     5847#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 
     5848#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 
     5849#, fuzzy 
     5850msgid "Network interaction failed" 
     5851msgstr "Adresse de l’interface réseau" 
     5852 
     5853#: modules/access/ftp.c:133 
     5854msgid "VLC could not connect with the given server." 
     5855msgstr "" 
     5856 
     5857#: modules/access/ftp.c:143 
     5858msgid "VLC's connection to the given server was rejected." 
     5859msgstr "" 
     5860 
     5861#: modules/access/ftp.c:204 
     5862msgid "Your account was rejected." 
     5863msgstr "" 
     5864 
     5865#: modules/access/ftp.c:214 
     5866msgid "Your password was rejected." 
     5867msgstr "" 
     5868 
     5869#: modules/access/ftp.c:222 
     5870msgid "Your connection attemp to the server was rejected." 
     5871msgstr "" 
     5872 
     5873#: modules/access/gnomevfs.c:46 
     5874msgid "" 
     5875"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." 
     5876msgstr "Taille du cache pour les flux GnomeVFS, en millisecondes." 
     5877 
     5878#: modules/access/gnomevfs.c:50 
     5879msgid "GnomeVFS input" 
     5880msgstr "Entrée GnomeVFS" 
     5881 
     5882#: modules/access/http.c:50 
     5883msgid "HTTP proxy" 
     5884msgstr "Serveur proxy HTTP" 
     5885 
     5886#: modules/access/http.c:52 
     5887msgid "" 
     5888"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." 
     5889"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " 
     5890"tried." 
     5891msgstr "" 
     5892"Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur[:motdepasse]" 
     5893"@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " 
     5894"d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée." 
     5895 
     5896#: modules/access/http.c:58 
     5897msgid "" 
     5898"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." 
     5899msgstr "Taille du cache pour les flux HTTP, en millisecondes." 
     5900 
     5901#: modules/access/http.c:61 
     5902msgid "HTTP user agent" 
     5903msgstr "Agent Utilisateur HTTP" 
     5904 
     5905#: modules/access/http.c:62 
     5906msgid "User agent that will be used for the connection." 
     5907msgstr "Agent utilisateur qui sera utilisé pour la connexion." 
     5908 
     5909#: modules/access/http.c:65 
     5910msgid "Auto re-connect" 
     5911msgstr "Reconnexion automatique" 
     5912 
     5913#: modules/access/http.c:67 
     5914msgid "" 
     5915"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." 
     5916msgstr "En cas de déconnexion prématurée, essayer de se reconnecter." 
     5917 
     5918#: modules/access/http.c:71 
     5919msgid "Continuous stream" 
     5920msgstr "Flux continu" 
     5921 
     5922#: modules/access/http.c:72 
     5923msgid "" 
     5924"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " 
     5925"server).You should not globally enable this option as it will break all " 
     5926"other types of HTTP streams." 
     5927msgstr "" 
     5928"Activez cette option pour lire un fichier constamment mis à jour (comme une " 
     5929"image JPEG sur un serveur). Vous ne devriez pas activer cette option " 
     5930"globalement, car elle empêche la lecture de tout autre type de flux HTTP." 
     5931 
     5932#: modules/access/http.c:78 
     5933msgid "HTTP input" 
     5934msgstr "Entrée HTTP" 
     5935 
     5936#: modules/access/http.c:80 
     5937msgid "HTTP(S)" 
     5938msgstr "HTTP(S)" 
     5939 
     5940#: modules/access/http.c:287 
     5941msgid "HTTP authentication" 
     5942msgstr "" 
     5943 
     5944#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 
     5945msgid "Please enter a valid login name and a password." 
     5946msgstr "" 
     5947 
     5948#: modules/access/mms/mms.c:48 
     5949msgid "" 
     5950"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." 
     5951msgstr "Taille du cache pour les flux MMS, en millisecondes." 
     5952 
     5953#: modules/access/mms/mms.c:51 
     5954msgid "Force selection of all streams" 
     5955msgstr "Forcer la sélection de tous les flux" 
     5956 
     5957#: modules/access/mms/mms.c:53 
     5958msgid "" 
     5959"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " 
     5960"You can choose to select all of them." 
     5961msgstr "" 
     5962"Les flux MMS peuvent contenir plusieurs flux élémentaires, de débits " 
     5963"différents. Vous pouvez tous les sélectionner." 
     5964 
     5965#: modules/access/mms/mms.c:56 
     5966msgid "Maximum bitrate" 
     5967msgstr "Débit maximum" 
     5968 
     5969#: modules/access/mms/mms.c:58 
     5970msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." 
     5971msgstr "" 
     5972"Toujours sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé, en dessous de " 
     5973"cette limite." 
     5974 
     5975#: modules/access/mms/mms.c:62 
     5976msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 
     5977msgstr "Microsoft Media Server (MMS)" 
     5978 
     5979#: modules/access/pvr.c:49 
     5980msgid "" 
     5981"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " 
     5982"milliseconds." 
     5983msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes." 
     5984 
     5985#: modules/access/pvr.c:52 
     5986msgid "Device" 
     5987msgstr "Périphérique" 
     5988 
     5989#: modules/access/pvr.c:53 
     5990msgid "PVR video device" 
     5991msgstr "Périphérique vidéo" 
     5992 
     5993#: modules/access/pvr.c:55 
     5994msgid "Radio device" 
     5995msgstr "Périphérique radio" 
     5996 
     5997#: modules/access/pvr.c:56 
     5998msgid "PVR radio device" 
     5999msgstr "Périphérique radio PVR." 
     6000 
     6001#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 
     6002msgid "Norm" 
     6003msgstr "Norme" 
     6004 
     6005#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 
     6006msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." 
     6007msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" 
     6008 
     6009#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 
     6010#: modules/video_filter/mosaic.c:96 
     6011msgid "Width" 
     6012msgstr "Largeur" 
     6013 
     6014#: modules/access/pvr.c:63 
     6015msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
     6016msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." 
     6017 
     6018#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 
     6019#: modules/video_filter/mosaic.c:94 
     6020msgid "Height" 
     6021msgstr "Hauteur" 
     6022 
     6023#: modules/access/pvr.c:67 
     6024msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
     6025msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." 
     6026 
     6027#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 
     6028msgid "Frequency" 
     6029msgstr "Fréquence" 
     6030 
     6031#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 
     6032msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." 
     6033msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible." 
     6034 
     6035#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 
     6036msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." 
     6037msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)." 
     6038 
     6039#: modules/access/pvr.c:77 
     6040msgid "Key interval" 
     6041msgstr "Intervalle d’images-clé" 
     6042 
     6043#: modules/access/pvr.c:78 
     6044msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." 
     6045msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)." 
     6046 
     6047#: modules/access/pvr.c:80 
     6048msgid "B Frames" 
     6049msgstr "Images B" 
     6050 
     6051#: modules/access/pvr.c:81 
     6052msgid "" 
     6053"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " 
     6054"number of B-Frames." 
     6055msgstr "" 
     6056"Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez " 
     6057"cette option pour en régler le nombre." 
     6058 
     6059#: modules/access/pvr.c:85 
     6060msgid "Bitrate to use (-1 for default)." 
     6061msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)." 
     6062 
     6063#: modules/access/pvr.c:87 
     6064msgid "Bitrate peak" 
     6065msgstr "Débit en pointe" 
     6066 
     6067#: modules/access/pvr.c:88 
     6068msgid "Peak bitrate in VBR mode." 
     6069msgstr "Débit de pointe en mode débit variable." 
     6070 
     6071#: modules/access/pvr.c:91 
     6072msgid "Bitrate mode)" 
     6073msgstr "Mode de débit" 
     6074 
     6075#: modules/access/pvr.c:92 
     6076msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." 
     6077msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)." 
     6078 
     6079#: modules/access/pvr.c:94 
     6080msgid "Audio bitmask" 
     6081msgstr "Masque de bits audio" 
     6082 
     6083#: modules/access/pvr.c:95 
     6084msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." 
     6085msgstr "" 
     6086"Cette option vous permet de régler des masques de bits qui seront utilisés " 
     6087"par la partie audio de la carte." 
     6088 
     6089#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 
     6090#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 
     6091msgid "Volume" 
     6092msgstr "Volume" 
     6093 
     6094#: modules/access/pvr.c:99 
     6095msgid "Audio volume (0-65535)." 
     6096msgstr "Volume audio (de 0 à 65535)." 
     6097 
     6098#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 
     6099msgid "Channel" 
     6100msgstr "Canal" 
     6101 
     6102#: modules/access/pvr.c:102 
     6103msgid "" 
     6104"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" 
     6105msgstr "" 
     6106"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " 
     6107"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." 
     6108 
     6109#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6110msgid "Automatic" 
     6111msgstr "Automatique" 
     6112 
     6113#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6114msgid "SECAM" 
     6115msgstr "SECAM" 
     6116 
     6117#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6118msgid "PAL" 
     6119msgstr "PAL" 
     6120 
     6121#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6122msgid "NTSC" 
     6123msgstr "NTSC" 
     6124 
     6125#: modules/access/pvr.c:111 
     6126msgid "vbr" 
     6127msgstr "vbr" 
     6128 
     6129#: modules/access/pvr.c:111 
     6130msgid "cbr" 
     6131msgstr "cbr" 
     6132 
     6133#: modules/access/pvr.c:116 
     6134msgid "PVR" 
     6135msgstr "PVR" 
     6136 
     6137#: modules/access/pvr.c:117 
     6138msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 
     6139msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV" 
     6140 
     6141#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 
     6142#: modules/demux/live555.cpp:63 
     6143msgid "Caching value (ms)" 
     6144msgstr "Taille du cache en ms" 
     6145 
     6146#: modules/access/rtsp/access.c:43 
     6147msgid "" 
     6148"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6149msgstr "Taille du cache par défaut pour les flux RTSP, en millisecondes." 
     6150 
     6151#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 
     6152msgid "Real RTSP" 
     6153msgstr "Real RTSP" 
     6154 
     6155#: modules/access/rtsp/access.c:93 
     6156#, fuzzy 
     6157msgid "Connection failed" 
     6158msgstr "Fichier de configuration" 
     6159 
     6160#: modules/access/rtsp/access.c:94 
     6161#, c-format 
     6162msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." 
     6163msgstr "" 
     6164 
     6165#: modules/access/rtsp/access.c:221 
     6166#, fuzzy 
     6167msgid "Session failed" 
     6168msgstr "Courriel de session" 
     6169 
     6170#: modules/access/rtsp/access.c:222 
     6171msgid "The requested RTSP session could not be established." 
     6172msgstr "" 
     6173 
     6174#: modules/access/screen/screen.c:39 
     6175msgid "" 
     6176"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." 
     6177msgstr "Taille du cache pour les captures d’écran, en millisecondes." 
     6178 
     6179#: modules/access/screen/screen.c:43 
     6180msgid "Desired frame rate for the capture." 
     6181msgstr "Débit d’images pour la capture." 
     6182 
     6183#: modules/access/screen/screen.c:46 
     6184msgid "Capture fragment size" 
     6185msgstr "Taille des fragments capturés" 
     6186 
     6187#: modules/access/screen/screen.c:48 
     6188msgid "" 
     6189"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " 
     6190"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." 
     6191msgstr "" 
     6192"Optimiser la capture en découpant l’écran en fragments d’une taille " 
     6193"prédéfinie (16 semble être une valeur convenable, 0 signifie que ceci est " 
     6194"désactivé)." 
     6195 
     6196#: modules/access/screen/screen.c:62 
     6197msgid "Screen Input" 
     6198msgstr "Module de capture d’écran" 
     6199 
     6200#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 
     6201msgid "Screen" 
     6202msgstr "Écran" 
     6203 
     6204#: modules/access/smb.c:61 
     6205msgid "" 
     6206"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." 
     6207msgstr "Taille du cache pour les flux SMB, en millisecondes." 
     6208 
     6209#: modules/access/smb.c:63 
     6210msgid "SMB user name" 
     6211msgstr "Nom d’utilisateur SMB" 
     6212 
     6213#: modules/access/smb.c:66 
     6214msgid "SMB password" 
     6215msgstr "Mot de passe SMB" 
     6216 
     6217#: modules/access/smb.c:69 
     6218msgid "SMB domain" 
     6219msgstr "Domaine SMB" 
     6220 
     6221#: modules/access/smb.c:70 
     6222msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." 
     6223msgstr "Domaine/groupe de travail à utiliser lors de la connexion." 
     6224 
     6225#: modules/access/smb.c:75 
     6226msgid "SMB input" 
     6227msgstr "Entrée SMB" 
     6228 
     6229#: modules/access/tcp.c:39 
     6230msgid "" 
     6231"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6232msgstr "Taille du cache pour les flux TCP, en millisecondes." 
     6233 
     6234#: modules/access/tcp.c:46 
     6235msgid "TCP" 
     6236msgstr "TCP" 
     6237 
     6238#: modules/access/tcp.c:47 
     6239msgid "TCP input" 
     6240msgstr "Entrée TCP" 
     6241 
     6242#: modules/access/udp.c:44 
     6243msgid "" 
     6244"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6245msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes." 
     6246 
     6247#: modules/access/udp.c:47 
     6248msgid "Autodetection of MTU" 
     6249msgstr "Détection automatique du MTU" 
     6250 
     6251#: modules/access/udp.c:49 
     6252msgid "" 
     6253"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " 
     6254"truncated packets are found" 
     6255msgstr "" 
     6256"Détection automatique du MTU de la liaison. La taille sera augmentée si des " 
     6257"paquets tronqués apparasissent." 
     6258 
     6259#: modules/access/udp.c:52 
     6260msgid "RTP reordering timeout in ms" 
     6261msgstr "Délai d’expiration du réordonnement RTP (ms)" 
     6262 
     6263#: modules/access/udp.c:54 
     6264msgid "" 
     6265"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " 
     6266"time specified here (in milliseconds)." 
     6267msgstr "" 
     6268"VLC est capable de réordonnancer les paquets RTP. L'entrée RTP attendra les " 
     6269"paquets ayant un retard inférieur au délai d'expiration spécifié ici (en " 
     6270"millisecondes)." 
     6271 
     6272#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 
     6273#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 
     6274#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 
     6275msgid "UDP/RTP" 
     6276msgstr "UDP/RTP" 
     6277 
     6278#: modules/access/udp.c:62 
     6279msgid "UDP/RTP input" 
     6280msgstr "Entrée UDP/RTP" 
     6281 
     6282#: modules/access/v4l.c:75 
     6283msgid "" 
     6284"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
     6285msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes." 
     6286 
     6287#: modules/access/v4l.c:79 
     6288msgid "" 
     6289"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
     6290"device will be used." 
     6291msgstr "" 
     6292"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " 
     6293"périphérique vidéo ne sera utilisé." 
     6294 
     6295#: modules/access/v4l.c:83 
     6296msgid "" 
     6297"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " 
     6298"device will be used." 
     6299msgstr "" 
     6300"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun " 
     6301"périphérique audio ne sera utilisé." 
     6302 
     6303#: modules/access/v4l.c:87 
     6304msgid "" 
     6305"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " 
     6306"(default), RV24, etc.)" 
     6307msgstr "" 
     6308"Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier " 
     6309"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" 
     6310 
     6311#: modules/access/v4l.c:94 
     6312msgid "" 
     6313"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     6314msgstr "" 
     6315"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " 
     6316"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." 
     6317 
     6318#: modules/access/v4l.c:99 
     6319msgid "Audio Channel" 
     6320msgstr "Canal audio" 
     6321 
     6322#: modules/access/v4l.c:101 
     6323msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." 
     6324msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio." 
     6325 
     6326#: modules/access/v4l.c:103 
     6327msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6328msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." 
     6329 
     6330#: modules/access/v4l.c:106 
     6331msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6332msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." 
     6333 
     6334#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 
     6335#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 
     6336msgid "Brightness" 
     6337msgstr "Brillance" 
     6338 
     6339#: modules/access/v4l.c:110 
     6340msgid "Brightness of the video input." 
     6341msgstr "Brillance de l’image." 
     6342 
     6343#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 
     6344#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 
     6345msgid "Hue" 
     6346msgstr "Teinte" 
     6347 
     6348#: modules/access/v4l.c:113 
     6349msgid "Hue of the video input." 
     6350msgstr "Teinte de l’image." 
     6351 
     6352#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 
     6353#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 
     6354#: modules/video_filter/time.c:85 
     6355msgid "Color" 
     6356msgstr "Couleur" 
     6357 
     6358#: modules/access/v4l.c:116 
     6359msgid "Color of the video input." 
     6360msgstr "Couleur de l’image." 
     6361 
     6362#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 
     6363#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 
     6364msgid "Contrast" 
     6365msgstr "Contraste" 
     6366 
     6367#: modules/access/v4l.c:119 
     6368msgid "Contrast of the video input." 
     6369msgstr "Contraste de la vidéo" 
     6370 
     6371#: modules/access/v4l.c:120 
     6372msgid "Tuner" 
     6373msgstr "Tuner" 
     6374 
     6375#: modules/access/v4l.c:121 
     6376msgid "Tuner to use, if there are several ones." 
     6377msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs." 
     6378 
     6379#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 
     6380msgid "Samplerate" 
     6381msgstr "Fréquence d’échantillonage" 
     6382 
     6383#: modules/access/v4l.c:124 
     6384msgid "" 
     6385"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" 
     6386msgstr "" 
     6387"Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." 
     6388 
     6389#: modules/access/v4l.c:127 
     6390msgid "Capture the audio stream in stereo." 
     6391msgstr "Capture audio en stéréo." 
     6392 
     6393#: modules/access/v4l.c:128 
     6394msgid "MJPEG" 
     6395msgstr "MJPEG" 
     6396 
     6397#: modules/access/v4l.c:130 
     6398msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" 
     6399msgstr "Activez cette option si le périphérique envoie du MJPEG" 
     6400 
     6401#: modules/access/v4l.c:131 
     6402msgid "Decimation" 
     6403msgstr "Décimation" 
     6404 
     6405#: modules/access/v4l.c:133 
     6406msgid "Decimation level for MJPEG streams" 
     6407msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG" 
     6408 
     6409#: modules/access/v4l.c:134 
     6410msgid "Quality" 
     6411msgstr "Qualité" 
     6412 
     6413#: modules/access/v4l.c:135 
     6414msgid "Quality of the stream." 
     6415msgstr "Qualité du flux." 
     6416 
     6417#: modules/access/v4l.c:146 
     6418msgid "Video4Linux" 
     6419msgstr "Video4Linux" 
     6420 
     6421#: modules/access/v4l.c:147 
     6422msgid "Video4Linux input" 
     6423msgstr "Lecture Video4Linux" 
     6424 
     6425#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 
     6426#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 
     6427msgid "Device name" 
     6428msgstr "Nom du périphérique" 
     6429 
     6430#: modules/access/v4l2.c:54 
     6431#, fuzzy 
     6432msgid "" 
     6433"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " 
     6434"be used." 
     6435msgstr "" 
     6436"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " 
     6437"périphérique vidéo ne sera utilisé." 
     6438 
     6439#: modules/access/v4l2.c:58 
     6440#, fuzzy 
     6441msgid "" 
     6442"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     6443msgstr "" 
     6444"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " 
     6445"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." 
     6446 
     6447#: modules/access/v4l2.c:63 
     6448#, fuzzy 
     6449msgid "Video4Linux2" 
     6450msgstr "Video4Linux" 
     6451 
     6452#: modules/access/v4l2.c:64 
     6453#, fuzzy 
     6454msgid "Video4Linux2 input" 
     6455msgstr "Lecture Video4Linux" 
     6456 
     6457#: modules/access/vcd/vcd.c:42 
     6458msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." 
     6459msgstr "Taille du cache pour les VCD, en millisecondes." 
     6460 
     6461#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 
     6462#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 
     6463#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 
     6464msgid "VCD" 
     6465msgstr "VCD" 
     6466 
     6467#: modules/access/vcd/vcd.c:47 
     6468msgid "VCD input" 
     6469msgstr "Lecture VCD" 
     6470 
     6471#: modules/access/vcd/vcd.c:53 
     6472msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" 
     6473msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]" 
     6474 
     6475#: modules/access/vcdx/access.c:104 
     6476msgid "The above message had unknown log level" 
     6477msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu." 
     6478 
     6479#: modules/access/vcdx/access.c:130 
     6480msgid "The above message had unknown vcdimager log level" 
     6481msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu." 
     6482 
     6483#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 
     6484#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 
     6485#: modules/access/vcdx/info.c:291 
     6486msgid "Entry" 
     6487msgstr "Entrée" 
     6488 
     6489#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 
     6490msgid "Segments" 
     6491msgstr "Segments" 
     6492 
     6493#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 
     6494#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 
     6495#: modules/demux/mkv.cpp:5188 
     6496msgid "Segment" 
     6497msgstr "Segment" 
     6498 
     6499#: modules/access/vcdx/access.c:532 
     6500msgid "LID" 
     6501msgstr "LID" 
     6502 
     6503#: modules/access/vcdx/info.c:90 
     6504msgid "VCD Format" 
     6505msgstr "Format VCD" 
     6506 
     6507#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 
     6508msgid "Album" 
     6509msgstr "Album" 
     6510 
     6511#: modules/access/vcdx/info.c:92 
     6512msgid "Application" 
     6513msgstr "Application" 
     6514 
     6515#: modules/access/vcdx/info.c:93 
     6516msgid "Preparer" 
     6517msgstr "Préparateur" 
     6518 
     6519#: modules/access/vcdx/info.c:94 
     6520msgid "Vol #" 
     6521msgstr "Vol #" 
     6522 
     6523#: modules/access/vcdx/info.c:95 
     6524msgid "Vol max #" 
     6525msgstr "Vol max #" 
     6526 
     6527#: modules/access/vcdx/info.c:96 
     6528msgid "Volume Set" 
     6529msgstr "Volume" 
     6530 
     6531#: modules/access/vcdx/info.c:99 
     6532msgid "System Id" 
     6533msgstr "Identifiant système" 
     6534 
     6535#: modules/access/vcdx/info.c:101 
     6536msgid "Entries" 
     6537msgstr "Entrées" 
     6538 
     6539#: modules/access/vcdx/info.c:122 
     6540msgid "First Entry Point" 
     6541msgstr "Premier point d’entrée" 
     6542 
     6543#: modules/access/vcdx/info.c:126 
     6544msgid "Last Entry Point" 
     6545msgstr "Dernier point d’entrée" 
     6546 
     6547#: modules/access/vcdx/info.c:127 
     6548msgid "Track size (in sectors)" 
     6549msgstr "Taille de piste (en secteurs)" 
     6550 
     6551#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 
     6552#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 
     6553msgid "type" 
     6554msgstr "type" 
     6555 
     6556#: modules/access/vcdx/info.c:139 
     6557msgid "end" 
     6558msgstr "fin" 
     6559 
     6560#: modules/access/vcdx/info.c:142 
     6561msgid "play list" 
     6562msgstr "Liste de lecture" 
     6563 
     6564#: modules/access/vcdx/info.c:153 
     6565msgid "extended selection list" 
     6566msgstr "Liste de sélection étendue" 
     6567 
     6568#: modules/access/vcdx/info.c:154 
     6569msgid "selection list" 
     6570msgstr "Liste de sélection" 
     6571 
     6572#: modules/access/vcdx/info.c:166 
     6573msgid "unknown type" 
     6574msgstr "Type inconnu" 
     6575 
     6576#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 
     6577#: modules/access/vcdx/info.c:316 
     6578msgid "List ID" 
     6579msgstr "Identifiant de liste" 
     6580 
     6581#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 
     6582msgid "(Super) Video CD" 
     6583msgstr "(Super) Video CD" 
     6584 
     6585#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 
     6586msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" 
     6587msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" 
     6588 
     6589#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 
     6590msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" 
     6591msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]" 
     6592 
     6593#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 
     6594msgid "If nonzero, this gives additional debug information." 
     6595msgstr "" 
     6596"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage." 
     6597 
     6598#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 
     6599msgid "Number of CD blocks to get in a single read." 
     6600msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois." 
     6601 
     6602#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 
     6603msgid "Use playback control?" 
     6604msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?" 
     6605 
     6606#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 
     6607msgid "" 
     6608"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " 
     6609"tracks." 
     6610msgstr "" 
     6611"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l’activer." 
     6612"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes." 
     6613 
     6614#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 
     6615msgid "Use track length as maximum unit in seek?" 
     6616msgstr "" 
     6617"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?" 
     6618 
     6619#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 
     6620msgid "" 
     6621"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " 
     6622"entry." 
     6623msgstr "" 
     6624"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt " 
     6625"que celle d'une entrée." 
     6626 
     6627#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 
     6628msgid "Show extended VCD info?" 
     6629msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?" 
     6630 
     6631#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 
     6632msgid "" 
     6633"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " 
     6634"for example playback control navigation." 
     6635msgstr "" 
     6636"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans " 
     6637"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de " 
     6638"lecture." 
     6639 
     6640#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 
     6641msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." 
     6642msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture" 
     6643 
     6644#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 
     6645msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 
     6646msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture" 
     6647 
    58096648#: modules/access_filter/record.c:46 
    58106649msgid "Record directory" 
     
    58496688msgid "Timeshift" 
    58506689msgstr "Différé" 
    5851  
    5852 #: modules/access/ftp.c:56 
    5853 msgid "" 
    5854 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." 
    5855 msgstr "Taille du cache pour les flux FTP, en millisecondes." 
    5856  
    5857 #: modules/access/ftp.c:58 
    5858 msgid "FTP user name" 
    5859 msgstr "Nom d’utilisateur FTP" 
    5860  
    5861 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64 
    5862 msgid "User name that will be used for the connection." 
    5863 msgstr "Nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la connexion." 
    5864  
    5865 #: modules/access/ftp.c:61 
    5866 msgid "FTP password" 
    5867 msgstr "Mot de passe FTP" 
    5868  
    5869 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67 
    5870 msgid "Password that will be used for the connection." 
    5871 msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion." 
    5872  
    5873 #: modules/access/ftp.c:64 
    5874 msgid "FTP account" 
    5875 msgstr "Compte FTP" 
    5876  
    5877 #: modules/access/ftp.c:65 
    5878 msgid "Account that will be used for the connection." 
    5879 msgstr "Compte à utiliser pour la connexion." 
    5880  
    5881 #: modules/access/ftp.c:70 
    5882 msgid "FTP input" 
    5883 msgstr "Entrée FTP" 
    5884  
    5885 #: modules/access/ftp.c:87 
    5886 #, fuzzy 
    5887 msgid "FTP upload output" 
    5888 msgstr "Sortie audio vers un fichier" 
    5889  
    5890 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 
    5891 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 
    5892 #, fuzzy 
    5893 msgid "Network interaction failed" 
    5894 msgstr "Adresse de l’interface réseau" 
    5895  
    5896 #: modules/access/ftp.c:133 
    5897 msgid "VLC could not connect with the given server." 
    5898 msgstr "" 
    5899  
    5900 #: modules/access/ftp.c:143 
    5901 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." 
    5902 msgstr "" 
    5903  
    5904 #: modules/access/ftp.c:204 
    5905 msgid "Your account was rejected." 
    5906 msgstr "" 
    5907  
    5908 #: modules/access/ftp.c:214 
    5909 msgid "Your password was rejected." 
    5910 msgstr "" 
    5911  
    5912 #: modules/access/ftp.c:222 
    5913 msgid "Your connection attemp to the server was rejected." 
    5914 msgstr "" 
    5915  
    5916 #: modules/access/gnomevfs.c:46 
    5917 msgid "" 
    5918 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." 
    5919 msgstr "Taille du cache pour les flux GnomeVFS, en millisecondes." 
    5920  
    5921 #: modules/access/gnomevfs.c:50 
    5922 msgid "GnomeVFS input" 
    5923 msgstr "Entrée GnomeVFS" 
    5924  
    5925 #: modules/access/http.c:50 
    5926 msgid "HTTP proxy" 
    5927 msgstr "Serveur proxy HTTP" 
    5928  
    5929 #: modules/access/http.c:52 
    5930 msgid "" 
    5931 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." 
    5932 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " 
    5933 "tried." 
    5934 msgstr "" 
    5935 "Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur[:motdepasse]" 
    5936 "@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " 
    5937 "d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée." 
    5938  
    5939 #: modules/access/http.c:58 
    5940 msgid "" 
    5941 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." 
    5942 msgstr "Taille du cache pour les flux HTTP, en millisecondes." 
    5943  
    5944 #: modules/access/http.c:61 
    5945 msgid "HTTP user agent" 
    5946 msgstr "Agent Utilisateur HTTP" 
    5947  
    5948 #: modules/access/http.c:62 
    5949 msgid "User agent that will be used for the connection." 
    5950 msgstr "Agent utilisateur qui sera utilisé pour la connexion." 
    5951  
    5952 #: modules/access/http.c:65 
    5953 msgid "Auto re-connect" 
    5954 msgstr "Reconnexion automatique" 
    5955  
    5956 #: modules/access/http.c:67 
    5957 msgid "" 
    5958 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." 
    5959 msgstr "En cas de déconnexion prématurée, essayer de se reconnecter." 
    5960  
    5961 #: modules/access/http.c:71 
    5962 msgid "Continuous stream" 
    5963 msgstr "Flux continu" 
    5964  
    5965 #: modules/access/http.c:72 
    5966 msgid "" 
    5967 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " 
    5968 "server).You should not globally enable this option as it will break all " 
    5969 "other types of HTTP streams." 
    5970 msgstr "" 
    5971 "Activez cette option pour lire un fichier constamment mis à jour (comme une " 
    5972 "image JPEG sur un serveur). Vous ne devriez pas activer cette option " 
    5973 "globalement, car elle empêche la lecture de tout autre type de flux HTTP." 
    5974  
    5975 #: modules/access/http.c:78 
    5976 msgid "HTTP input" 
    5977 msgstr "Entrée HTTP" 
    5978  
    5979 #: modules/access/http.c:80 
    5980 msgid "HTTP(S)" 
    5981 msgstr "HTTP(S)" 
    5982  
    5983 #: modules/access/http.c:287 
    5984 msgid "HTTP authentication" 
    5985 msgstr "" 
    5986  
    5987 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 
    5988 msgid "Please enter a valid login name and a password." 
    5989 msgstr "" 
    5990  
    5991 #: modules/access/mms/mms.c:48 
    5992 msgid "" 
    5993 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." 
    5994 msgstr "Taille du cache pour les flux MMS, en millisecondes." 
    5995  
    5996 #: modules/access/mms/mms.c:51 
    5997 msgid "Force selection of all streams" 
    5998 msgstr "Forcer la sélection de tous les flux" 
    5999  
    6000 #: modules/access/mms/mms.c:53 
    6001 msgid "" 
    6002 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " 
    6003 "You can choose to select all of them." 
    6004 msgstr "" 
    6005 "Les flux MMS peuvent contenir plusieurs flux élémentaires, de débits " 
    6006 "différents. Vous pouvez tous les sélectionner." 
    6007  
    6008 #: modules/access/mms/mms.c:56 
    6009 msgid "Maximum bitrate" 
    6010 msgstr "Débit maximum" 
    6011  
    6012 #: modules/access/mms/mms.c:58 
    6013 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." 
    6014 msgstr "" 
    6015 "Toujours sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé, en dessous de " 
    6016 "cette limite." 
    6017  
    6018 #: modules/access/mms/mms.c:62 
    6019 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 
    6020 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)" 
    60216690 
    60226691#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 
     
    61666835msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." 
    61676836 
    6168 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 
    6169 msgid "Samplerate" 
    6170 msgstr "Fréquence d’échantillonage" 
    6171  
    61726837#: modules/access_output/shout.c:90 
    61736838#, fuzzy 
     
    62096874msgid "IceCAST output" 
    62106875msgstr "Sortie IceCAST" 
    6211  
    6212 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access