| | 5913 | #: modules/access/ftp.c:56 |
|---|
| | 5914 | #, fuzzy |
|---|
| | 5915 | msgid "" |
|---|
| | 5916 | "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5917 | msgstr "" |
|---|
| | 5918 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados FTP. Este " |
|---|
| | 5919 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 5920 | |
|---|
| | 5921 | #: modules/access/ftp.c:58 |
|---|
| | 5922 | msgid "FTP user name" |
|---|
| | 5923 | msgstr "Nombre de usuario FTP" |
|---|
| | 5924 | |
|---|
| | 5925 | #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64 |
|---|
| | 5926 | #, fuzzy |
|---|
| | 5927 | msgid "User name that will be used for the connection." |
|---|
| | 5928 | msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." |
|---|
| | 5929 | |
|---|
| | 5930 | #: modules/access/ftp.c:61 |
|---|
| | 5931 | msgid "FTP password" |
|---|
| | 5932 | msgstr "Clave FTP" |
|---|
| | 5933 | |
|---|
| | 5934 | #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67 |
|---|
| | 5935 | #, fuzzy |
|---|
| | 5936 | msgid "Password that will be used for the connection." |
|---|
| | 5937 | msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión." |
|---|
| | 5938 | |
|---|
| | 5939 | #: modules/access/ftp.c:64 |
|---|
| | 5940 | msgid "FTP account" |
|---|
| | 5941 | msgstr "Cuenta FTP" |
|---|
| | 5942 | |
|---|
| | 5943 | #: modules/access/ftp.c:65 |
|---|
| | 5944 | #, fuzzy |
|---|
| | 5945 | msgid "Account that will be used for the connection." |
|---|
| | 5946 | msgstr "Te permite modificar la cuenta a usar para la conexión." |
|---|
| | 5947 | |
|---|
| | 5948 | #: modules/access/ftp.c:70 |
|---|
| | 5949 | msgid "FTP input" |
|---|
| | 5950 | msgstr "Entrada FTP" |
|---|
| | 5951 | |
|---|
| | 5952 | #: modules/access/ftp.c:87 |
|---|
| | 5953 | #, fuzzy |
|---|
| | 5954 | msgid "FTP upload output" |
|---|
| | 5955 | msgstr "Archivo de salida de audio" |
|---|
| | 5956 | |
|---|
| | 5957 | #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 |
|---|
| | 5958 | #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 |
|---|
| | 5959 | #, fuzzy |
|---|
| | 5960 | msgid "Network interaction failed" |
|---|
| | 5961 | msgstr "Dirección de interfaz de red" |
|---|
| | 5962 | |
|---|
| | 5963 | #: modules/access/ftp.c:133 |
|---|
| | 5964 | msgid "VLC could not connect with the given server." |
|---|
| | 5965 | msgstr "" |
|---|
| | 5966 | |
|---|
| | 5967 | #: modules/access/ftp.c:143 |
|---|
| | 5968 | msgid "VLC's connection to the given server was rejected." |
|---|
| | 5969 | msgstr "" |
|---|
| | 5970 | |
|---|
| | 5971 | #: modules/access/ftp.c:204 |
|---|
| | 5972 | msgid "Your account was rejected." |
|---|
| | 5973 | msgstr "" |
|---|
| | 5974 | |
|---|
| | 5975 | #: modules/access/ftp.c:214 |
|---|
| | 5976 | msgid "Your password was rejected." |
|---|
| | 5977 | msgstr "" |
|---|
| | 5978 | |
|---|
| | 5979 | #: modules/access/ftp.c:222 |
|---|
| | 5980 | msgid "Your connection attemp to the server was rejected." |
|---|
| | 5981 | msgstr "" |
|---|
| | 5982 | |
|---|
| | 5983 | #: modules/access/gnomevfs.c:46 |
|---|
| | 5984 | #, fuzzy |
|---|
| | 5985 | msgid "" |
|---|
| | 5986 | "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 5987 | msgstr "" |
|---|
| | 5988 | "Le permite modificar el valor de caché por defecto para volcados GnomeVFS. " |
|---|
| | 5989 | "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 5990 | |
|---|
| | 5991 | #: modules/access/gnomevfs.c:50 |
|---|
| | 5992 | #, fuzzy |
|---|
| | 5993 | msgid "GnomeVFS input" |
|---|
| | 5994 | msgstr "sin entrada\n" |
|---|
| | 5995 | |
|---|
| | 5996 | #: modules/access/http.c:50 |
|---|
| | 5997 | msgid "HTTP proxy" |
|---|
| | 5998 | msgstr "Proxy HTTP" |
|---|
| | 5999 | |
|---|
| | 6000 | #: modules/access/http.c:52 |
|---|
| | 6001 | #, fuzzy |
|---|
| | 6002 | msgid "" |
|---|
| | 6003 | "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." |
|---|
| | 6004 | "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " |
|---|
| | 6005 | "tried." |
|---|
| | 6006 | msgstr "" |
|---|
| | 6007 | "Especifica un proxy HTTP a usar. Debe ser con la forma http://miproxy." |
|---|
| | 6008 | "midominio:mipuerto/. Si no se especifica ninguno, se probará la variable de " |
|---|
| | 6009 | "entorno HTTP_PROXY." |
|---|
| | 6010 | |
|---|
| | 6011 | #: modules/access/http.c:58 |
|---|
| | 6012 | #, fuzzy |
|---|
| | 6013 | msgid "" |
|---|
| | 6014 | "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6015 | msgstr "" |
|---|
| | 6016 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados TCP. Este " |
|---|
| | 6017 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6018 | |
|---|
| | 6019 | #: modules/access/http.c:61 |
|---|
| | 6020 | msgid "HTTP user agent" |
|---|
| | 6021 | msgstr "Agente usuario HTTP" |
|---|
| | 6022 | |
|---|
| | 6023 | #: modules/access/http.c:62 |
|---|
| | 6024 | #, fuzzy |
|---|
| | 6025 | msgid "User agent that will be used for the connection." |
|---|
| | 6026 | msgstr "Te permite modificar el agente usuario a usar en la conexión." |
|---|
| | 6027 | |
|---|
| | 6028 | #: modules/access/http.c:65 |
|---|
| | 6029 | msgid "Auto re-connect" |
|---|
| | 6030 | msgstr "Auto reconectar" |
|---|
| | 6031 | |
|---|
| | 6032 | #: modules/access/http.c:67 |
|---|
| | 6033 | #, fuzzy |
|---|
| | 6034 | msgid "" |
|---|
| | 6035 | "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." |
|---|
| | 6036 | msgstr "" |
|---|
| | 6037 | "Intentará automáticamente una reconexión en caso de cerrarse a destiempo." |
|---|
| | 6038 | |
|---|
| | 6039 | #: modules/access/http.c:71 |
|---|
| | 6040 | msgid "Continuous stream" |
|---|
| | 6041 | msgstr "Volcado contínuo" |
|---|
| | 6042 | |
|---|
| | 6043 | #: modules/access/http.c:72 |
|---|
| | 6044 | #, fuzzy |
|---|
| | 6045 | msgid "" |
|---|
| | 6046 | "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " |
|---|
| | 6047 | "server).You should not globally enable this option as it will break all " |
|---|
| | 6048 | "other types of HTTP streams." |
|---|
| | 6049 | msgstr "" |
|---|
| | 6050 | "Habilita esta opción para leer un archivo que está siendo constantemente " |
|---|
| | 6051 | "actualizado (por ejemplo, un archivo JPG en un servidor)" |
|---|
| | 6052 | |
|---|
| | 6053 | #: modules/access/http.c:78 |
|---|
| | 6054 | msgid "HTTP input" |
|---|
| | 6055 | msgstr "Entrada HTTP" |
|---|
| | 6056 | |
|---|
| | 6057 | #: modules/access/http.c:80 |
|---|
| | 6058 | msgid "HTTP(S)" |
|---|
| | 6059 | msgstr "HTTP(S)" |
|---|
| | 6060 | |
|---|
| | 6061 | #: modules/access/http.c:287 |
|---|
| | 6062 | msgid "HTTP authentication" |
|---|
| | 6063 | msgstr "" |
|---|
| | 6064 | |
|---|
| | 6065 | #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 |
|---|
| | 6066 | msgid "Please enter a valid login name and a password." |
|---|
| | 6067 | msgstr "" |
|---|
| | 6068 | |
|---|
| | 6069 | #: modules/access/mms/mms.c:48 |
|---|
| | 6070 | #, fuzzy |
|---|
| | 6071 | msgid "" |
|---|
| | 6072 | "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6073 | msgstr "" |
|---|
| | 6074 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados MMS. Este " |
|---|
| | 6075 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6076 | |
|---|
| | 6077 | #: modules/access/mms/mms.c:51 |
|---|
| | 6078 | msgid "Force selection of all streams" |
|---|
| | 6079 | msgstr "Forzar selección de todas las fuentes" |
|---|
| | 6080 | |
|---|
| | 6081 | #: modules/access/mms/mms.c:53 |
|---|
| | 6082 | msgid "" |
|---|
| | 6083 | "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " |
|---|
| | 6084 | "You can choose to select all of them." |
|---|
| | 6085 | msgstr "" |
|---|
| | 6086 | |
|---|
| | 6087 | #: modules/access/mms/mms.c:56 |
|---|
| | 6088 | msgid "Maximum bitrate" |
|---|
| | 6089 | msgstr "Máxima tasa de bits" |
|---|
| | 6090 | |
|---|
| | 6091 | #: modules/access/mms/mms.c:58 |
|---|
| | 6092 | #, fuzzy |
|---|
| | 6093 | msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." |
|---|
| | 6094 | msgstr "Siempre elegir el volcado con la tasa de bits máxima." |
|---|
| | 6095 | |
|---|
| | 6096 | #: modules/access/mms/mms.c:62 |
|---|
| | 6097 | msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" |
|---|
| | 6098 | msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" |
|---|
| | 6099 | |
|---|
| | 6100 | #: modules/access/pvr.c:49 |
|---|
| | 6101 | #, fuzzy |
|---|
| | 6102 | msgid "" |
|---|
| | 6103 | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| | 6104 | "milliseconds." |
|---|
| | 6105 | msgstr "" |
|---|
| | 6106 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este " |
|---|
| | 6107 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6108 | |
|---|
| | 6109 | #: modules/access/pvr.c:52 |
|---|
| | 6110 | msgid "Device" |
|---|
| | 6111 | msgstr "Aparato" |
|---|
| | 6112 | |
|---|
| | 6113 | #: modules/access/pvr.c:53 |
|---|
| | 6114 | msgid "PVR video device" |
|---|
| | 6115 | msgstr "Aparato de vídeo PVR" |
|---|
| | 6116 | |
|---|
| | 6117 | #: modules/access/pvr.c:55 |
|---|
| | 6118 | msgid "Radio device" |
|---|
| | 6119 | msgstr "Aparato de radio" |
|---|
| | 6120 | |
|---|
| | 6121 | #: modules/access/pvr.c:56 |
|---|
| | 6122 | msgid "PVR radio device" |
|---|
| | 6123 | msgstr "Aparato de radio PVR" |
|---|
| | 6124 | |
|---|
| | 6125 | #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 |
|---|
| | 6126 | msgid "Norm" |
|---|
| | 6127 | msgstr "Norma" |
|---|
| | 6128 | |
|---|
| | 6129 | #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 |
|---|
| | 6130 | #, fuzzy |
|---|
| | 6131 | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| | 6132 | msgstr "Define la norma del volcado (Automática, SECAM, PAL, o NTSC)" |
|---|
| | 6133 | |
|---|
| | 6134 | #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 |
|---|
| | 6135 | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| | 6136 | msgid "Width" |
|---|
| | 6137 | msgstr "Anchura" |
|---|
| | 6138 | |
|---|
| | 6139 | #: modules/access/pvr.c:63 |
|---|
| | 6140 | #, fuzzy |
|---|
| | 6141 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 6142 | msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6143 | |
|---|
| | 6144 | #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 |
|---|
| | 6145 | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| | 6146 | msgid "Height" |
|---|
| | 6147 | msgstr "Altura" |
|---|
| | 6148 | |
|---|
| | 6149 | #: modules/access/pvr.c:67 |
|---|
| | 6150 | #, fuzzy |
|---|
| | 6151 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 6152 | msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6153 | |
|---|
| | 6154 | #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 |
|---|
| | 6155 | msgid "Frequency" |
|---|
| | 6156 | msgstr "Frecuencia" |
|---|
| | 6157 | |
|---|
| | 6158 | #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 |
|---|
| | 6159 | #, fuzzy |
|---|
| | 6160 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| | 6161 | msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable" |
|---|
| | 6162 | |
|---|
| | 6163 | #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 |
|---|
| | 6164 | #, fuzzy |
|---|
| | 6165 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6166 | msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6167 | |
|---|
| | 6168 | #: modules/access/pvr.c:77 |
|---|
| | 6169 | msgid "Key interval" |
|---|
| | 6170 | msgstr "Intervalo de clave" |
|---|
| | 6171 | |
|---|
| | 6172 | #: modules/access/pvr.c:78 |
|---|
| | 6173 | #, fuzzy |
|---|
| | 6174 | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6175 | msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6176 | |
|---|
| | 6177 | #: modules/access/pvr.c:80 |
|---|
| | 6178 | msgid "B Frames" |
|---|
| | 6179 | msgstr "Fotogramas B" |
|---|
| | 6180 | |
|---|
| | 6181 | #: modules/access/pvr.c:81 |
|---|
| | 6182 | msgid "" |
|---|
| | 6183 | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| | 6184 | "number of B-Frames." |
|---|
| | 6185 | msgstr "" |
|---|
| | 6186 | "Si se pone esta opción, se usarán Fotogramas-B. Úsala para poner el número " |
|---|
| | 6187 | "de Fotogramas-B." |
|---|
| | 6188 | |
|---|
| | 6189 | #: modules/access/pvr.c:85 |
|---|
| | 6190 | #, fuzzy |
|---|
| | 6191 | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| | 6192 | msgstr "Tasa de bits a usar (-1 es por defecto)" |
|---|
| | 6193 | |
|---|
| | 6194 | #: modules/access/pvr.c:87 |
|---|
| | 6195 | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| | 6196 | msgstr "Pico de tasa de bits" |
|---|
| | 6197 | |
|---|
| | 6198 | #: modules/access/pvr.c:88 |
|---|
| | 6199 | #, fuzzy |
|---|
| | 6200 | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| | 6201 | msgstr "Pico en tasa de bits en modo VBR" |
|---|
| | 6202 | |
|---|
| | 6203 | #: modules/access/pvr.c:91 |
|---|
| | 6204 | #, fuzzy |
|---|
| | 6205 | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| | 6206 | msgstr "Modo de tasa de bits a usar" |
|---|
| | 6207 | |
|---|
| | 6208 | #: modules/access/pvr.c:92 |
|---|
| | 6209 | #, fuzzy |
|---|
| | 6210 | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| | 6211 | msgstr "Modo de tasa de bits a usar" |
|---|
| | 6212 | |
|---|
| | 6213 | #: modules/access/pvr.c:94 |
|---|
| | 6214 | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| | 6215 | msgstr "Máscara de bits de audio" |
|---|
| | 6216 | |
|---|
| | 6217 | #: modules/access/pvr.c:95 |
|---|
| | 6218 | #, fuzzy |
|---|
| | 6219 | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| | 6220 | msgstr "" |
|---|
| | 6221 | "Esta opción permite indicar la máscara de bits que usará la parte de audio " |
|---|
| | 6222 | "de la tarjeta." |
|---|
| | 6223 | |
|---|
| | 6224 | #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| | 6225 | #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 |
|---|
| | 6226 | msgid "Volume" |
|---|
| | 6227 | msgstr "Volumen" |
|---|
| | 6228 | |
|---|
| | 6229 | #: modules/access/pvr.c:99 |
|---|
| | 6230 | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| | 6231 | msgstr "" |
|---|
| | 6232 | |
|---|
| | 6233 | #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 |
|---|
| | 6234 | msgid "Channel" |
|---|
| | 6235 | msgstr "Canal" |
|---|
| | 6236 | |
|---|
| | 6237 | #: modules/access/pvr.c:102 |
|---|
| | 6238 | msgid "" |
|---|
| | 6239 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| | 6240 | msgstr "" |
|---|
| | 6241 | "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " |
|---|
| | 6242 | "= svídeo)" |
|---|
| | 6243 | |
|---|
| | 6244 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6245 | msgid "Automatic" |
|---|
| | 6246 | msgstr "Automática" |
|---|
| | 6247 | |
|---|
| | 6248 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6249 | msgid "SECAM" |
|---|
| | 6250 | msgstr "SECAM" |
|---|
| | 6251 | |
|---|
| | 6252 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6253 | msgid "PAL" |
|---|
| | 6254 | msgstr "PAL" |
|---|
| | 6255 | |
|---|
| | 6256 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6257 | msgid "NTSC" |
|---|
| | 6258 | msgstr "NTSC" |
|---|
| | 6259 | |
|---|
| | 6260 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6261 | msgid "vbr" |
|---|
| | 6262 | msgstr "vbr" |
|---|
| | 6263 | |
|---|
| | 6264 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6265 | msgid "cbr" |
|---|
| | 6266 | msgstr "cbr" |
|---|
| | 6267 | |
|---|
| | 6268 | #: modules/access/pvr.c:116 |
|---|
| | 6269 | msgid "PVR" |
|---|
| | 6270 | msgstr "PVR" |
|---|
| | 6271 | |
|---|
| | 6272 | #: modules/access/pvr.c:117 |
|---|
| | 6273 | #, fuzzy |
|---|
| | 6274 | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| | 6275 | msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG (con controladores ivtv)" |
|---|
| | 6276 | |
|---|
| | 6277 | #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 |
|---|
| | 6278 | #: modules/demux/live555.cpp:63 |
|---|
| | 6279 | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| | 6280 | msgstr "Valor de caché (ms)" |
|---|
| | 6281 | |
|---|
| | 6282 | #: modules/access/rtsp/access.c:43 |
|---|
| | 6283 | #, fuzzy |
|---|
| | 6284 | msgid "" |
|---|
| | 6285 | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6286 | msgstr "" |
|---|
| | 6287 | "Te permite modificar el valor de caché por defecto para volcados RTSP. Este " |
|---|
| | 6288 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." |
|---|
| | 6289 | |
|---|
| | 6290 | #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 |
|---|
| | 6291 | msgid "Real RTSP" |
|---|
| | 6292 | msgstr "RTSP Real" |
|---|
| | 6293 | |
|---|
| | 6294 | #: modules/access/rtsp/access.c:93 |
|---|
| | 6295 | #, fuzzy |
|---|
| | 6296 | msgid "Connection failed" |
|---|
| | 6297 | msgstr "Archivo de configuración VLM" |
|---|
| | 6298 | |
|---|
| | 6299 | #: modules/access/rtsp/access.c:94 |
|---|
| | 6300 | #, c-format |
|---|
| | 6301 | msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." |
|---|
| | 6302 | msgstr "" |
|---|
| | 6303 | |
|---|
| | 6304 | #: modules/access/rtsp/access.c:221 |
|---|
| | 6305 | #, fuzzy |
|---|
| | 6306 | msgid "Session failed" |
|---|
| | 6307 | msgstr "Correo de sesión" |
|---|
| | 6308 | |
|---|
| | 6309 | #: modules/access/rtsp/access.c:222 |
|---|
| | 6310 | msgid "The requested RTSP session could not be established." |
|---|
| | 6311 | msgstr "" |
|---|
| | 6312 | |
|---|
| | 6313 | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| | 6314 | #, fuzzy |
|---|
| | 6315 | msgid "" |
|---|
| | 6316 | "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6317 | msgstr "" |
|---|
| | 6318 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados de captura " |
|---|
| | 6319 | "de pantalla. Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6320 | |
|---|
| | 6321 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| | 6322 | #, fuzzy |
|---|
| | 6323 | msgid "Desired frame rate for the capture." |
|---|
| | 6324 | msgstr "Te permite indicar la tasa de fotograma deseada para la captura." |
|---|
| | 6325 | |
|---|
| | 6326 | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| | 6327 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| | 6328 | msgstr "Capturar tamaño de fragmento" |
|---|
| | 6329 | |
|---|
| | 6330 | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| | 6331 | #, fuzzy |
|---|
| | 6332 | msgid "" |
|---|
| | 6333 | "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " |
|---|
| | 6334 | "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| | 6335 | msgstr "" |
|---|
| | 6336 | "Te permite optimizar la captura fragmentando la pantalla en trozos de altura " |
|---|
| | 6337 | "predefinida (16 puede ser un buen valor, y 0 significa deshabilitado)." |
|---|
| | 6338 | |
|---|
| | 6339 | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| | 6340 | msgid "Screen Input" |
|---|
| | 6341 | msgstr "Entrada de Pantalla" |
|---|
| | 6342 | |
|---|
| | 6343 | #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 |
|---|
| | 6344 | msgid "Screen" |
|---|
| | 6345 | msgstr "Pantalla" |
|---|
| | 6346 | |
|---|
| | 6347 | #: modules/access/smb.c:61 |
|---|
| | 6348 | #, fuzzy |
|---|
| | 6349 | msgid "" |
|---|
| | 6350 | "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6351 | msgstr "" |
|---|
| | 6352 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados SMB. Este " |
|---|
| | 6353 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundos." |
|---|
| | 6354 | |
|---|
| | 6355 | #: modules/access/smb.c:63 |
|---|
| | 6356 | msgid "SMB user name" |
|---|
| | 6357 | msgstr "Nombre de usuario SMB" |
|---|
| | 6358 | |
|---|
| | 6359 | #: modules/access/smb.c:66 |
|---|
| | 6360 | msgid "SMB password" |
|---|
| | 6361 | msgstr "Clave SMB" |
|---|
| | 6362 | |
|---|
| | 6363 | #: modules/access/smb.c:69 |
|---|
| | 6364 | msgid "SMB domain" |
|---|
| | 6365 | msgstr "Dominio SMB" |
|---|
| | 6366 | |
|---|
| | 6367 | #: modules/access/smb.c:70 |
|---|
| | 6368 | #, fuzzy |
|---|
| | 6369 | msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." |
|---|
| | 6370 | msgstr "" |
|---|
| | 6371 | "Te permite modificar el dominio/grupo de trabajo a usar para la conexión." |
|---|
| | 6372 | |
|---|
| | 6373 | #: modules/access/smb.c:75 |
|---|
| | 6374 | msgid "SMB input" |
|---|
| | 6375 | msgstr "Entrada SMB" |
|---|
| | 6376 | |
|---|
| | 6377 | #: modules/access/tcp.c:39 |
|---|
| | 6378 | #, fuzzy |
|---|
| | 6379 | msgid "" |
|---|
| | 6380 | "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6381 | msgstr "" |
|---|
| | 6382 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados TCP. Este " |
|---|
| | 6383 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6384 | |
|---|
| | 6385 | #: modules/access/tcp.c:46 |
|---|
| | 6386 | msgid "TCP" |
|---|
| | 6387 | msgstr "TCP" |
|---|
| | 6388 | |
|---|
| | 6389 | #: modules/access/tcp.c:47 |
|---|
| | 6390 | msgid "TCP input" |
|---|
| | 6391 | msgstr "Entrada TCP" |
|---|
| | 6392 | |
|---|
| | 6393 | #: modules/access/udp.c:44 |
|---|
| | 6394 | #, fuzzy |
|---|
| | 6395 | msgid "" |
|---|
| | 6396 | "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6397 | msgstr "" |
|---|
| | 6398 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este " |
|---|
| | 6399 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6400 | |
|---|
| | 6401 | #: modules/access/udp.c:47 |
|---|
| | 6402 | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| | 6403 | msgstr "Autodetección de MTU" |
|---|
| | 6404 | |
|---|
| | 6405 | #: modules/access/udp.c:49 |
|---|
| | 6406 | msgid "" |
|---|
| | 6407 | "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " |
|---|
| | 6408 | "truncated packets are found" |
|---|
| | 6409 | msgstr "" |
|---|
| | 6410 | |
|---|
| | 6411 | #: modules/access/udp.c:52 |
|---|
| | 6412 | #, fuzzy |
|---|
| | 6413 | msgid "RTP reordering timeout in ms" |
|---|
| | 6414 | msgstr "Esperar conexión RTP en ms" |
|---|
| | 6415 | |
|---|
| | 6416 | #: modules/access/udp.c:54 |
|---|
| | 6417 | #, fuzzy |
|---|
| | 6418 | msgid "" |
|---|
| | 6419 | "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " |
|---|
| | 6420 | "time specified here (in milliseconds)." |
|---|
| | 6421 | msgstr "" |
|---|
| | 6422 | "Te permite modificar el retardo de conexión TCP por defecto. Este valor " |
|---|
| | 6423 | "debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6424 | |
|---|
| | 6425 | #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 |
|---|
| | 6426 | #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 |
|---|
| | 6427 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 |
|---|
| | 6428 | msgid "UDP/RTP" |
|---|
| | 6429 | msgstr "UDP/RTP" |
|---|
| | 6430 | |
|---|
| | 6431 | #: modules/access/udp.c:62 |
|---|
| | 6432 | msgid "UDP/RTP input" |
|---|
| | 6433 | msgstr "Entrada UDP/RTP" |
|---|
| | 6434 | |
|---|
| | 6435 | #: modules/access/v4l.c:75 |
|---|
| | 6436 | #, fuzzy |
|---|
| | 6437 | msgid "" |
|---|
| | 6438 | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6439 | msgstr "" |
|---|
| | 6440 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados v4I. Este " |
|---|
| | 6441 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6442 | |
|---|
| | 6443 | #: modules/access/v4l.c:79 |
|---|
| | 6444 | #, fuzzy |
|---|
| | 6445 | msgid "" |
|---|
| | 6446 | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| | 6447 | "device will be used." |
|---|
| | 6448 | msgstr "" |
|---|
| | 6449 | "Indica el nombre del aparato de vídeo a usar. Si no indicas nada, no se " |
|---|
| | 6450 | "usará aparato de vídeo." |
|---|
| | 6451 | |
|---|
| | 6452 | #: modules/access/v4l.c:83 |
|---|
| | 6453 | #, fuzzy |
|---|
| | 6454 | msgid "" |
|---|
| | 6455 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| | 6456 | "device will be used." |
|---|
| | 6457 | msgstr "" |
|---|
| | 6458 | "Indica el nombre del aparato de audio a usar. Si no indicas nada, no se " |
|---|
| | 6459 | "usará aparato de audio." |
|---|
| | 6460 | |
|---|
| | 6461 | #: modules/access/v4l.c:87 |
|---|
| | 6462 | msgid "" |
|---|
| | 6463 | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| | 6464 | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6465 | msgstr "" |
|---|
| | 6466 | "Fuerza al aparato de vídeo Video4Linux a usar un formato cromático " |
|---|
| | 6467 | "específico (ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6468 | |
|---|
| | 6469 | #: modules/access/v4l.c:94 |
|---|
| | 6470 | #, fuzzy |
|---|
| | 6471 | msgid "" |
|---|
| | 6472 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6473 | msgstr "" |
|---|
| | 6474 | "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " |
|---|
| | 6475 | "= svídeo)" |
|---|
| | 6476 | |
|---|
| | 6477 | #: modules/access/v4l.c:99 |
|---|
| | 6478 | msgid "Audio Channel" |
|---|
| | 6479 | msgstr "Canal de Audio" |
|---|
| | 6480 | |
|---|
| | 6481 | #: modules/access/v4l.c:101 |
|---|
| | 6482 | #, fuzzy |
|---|
| | 6483 | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| | 6484 | msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio" |
|---|
| | 6485 | |
|---|
| | 6486 | #: modules/access/v4l.c:103 |
|---|
| | 6487 | #, fuzzy |
|---|
| | 6488 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6489 | msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6490 | |
|---|
| | 6491 | #: modules/access/v4l.c:106 |
|---|
| | 6492 | #, fuzzy |
|---|
| | 6493 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6494 | msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)" |
|---|
| | 6495 | |
|---|
| | 6496 | #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 |
|---|
| | 6497 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| | 6498 | msgid "Brightness" |
|---|
| | 6499 | msgstr "Brillo" |
|---|
| | 6500 | |
|---|
| | 6501 | #: modules/access/v4l.c:110 |
|---|
| | 6502 | #, fuzzy |
|---|
| | 6503 | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| | 6504 | msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vídeo" |
|---|
| | 6505 | |
|---|
| | 6506 | #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 |
|---|
| | 6507 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| | 6508 | msgid "Hue" |
|---|
| | 6509 | msgstr "Color" |
|---|
| | 6510 | |
|---|
| | 6511 | #: modules/access/v4l.c:113 |
|---|
| | 6512 | #, fuzzy |
|---|
| | 6513 | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| | 6514 | msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vídeo" |
|---|
| | 6515 | |
|---|
| | 6516 | #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 |
|---|
| | 6517 | #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 |
|---|
| | 6518 | #: modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| | 6519 | msgid "Color" |
|---|
| | 6520 | msgstr "Color" |
|---|
| | 6521 | |
|---|
| | 6522 | #: modules/access/v4l.c:116 |
|---|
| | 6523 | #, fuzzy |
|---|
| | 6524 | msgid "Color of the video input." |
|---|
| | 6525 | msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo" |
|---|
| | 6526 | |
|---|
| | 6527 | #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 |
|---|
| | 6528 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| | 6529 | msgid "Contrast" |
|---|
| | 6530 | msgstr "Contraste" |
|---|
| | 6531 | |
|---|
| | 6532 | #: modules/access/v4l.c:119 |
|---|
| | 6533 | #, fuzzy |
|---|
| | 6534 | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| | 6535 | msgstr "Pon el Contraste de la entrada de vídeo" |
|---|
| | 6536 | |
|---|
| | 6537 | #: modules/access/v4l.c:120 |
|---|
| | 6538 | msgid "Tuner" |
|---|
| | 6539 | msgstr "Sintonizador" |
|---|
| | 6540 | |
|---|
| | 6541 | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| | 6542 | #, fuzzy |
|---|
| | 6543 | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| | 6544 | msgstr "Sintonizador a usar, si hay varios" |
|---|
| | 6545 | |
|---|
| | 6546 | #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 |
|---|
| | 6547 | msgid "Samplerate" |
|---|
| | 6548 | msgstr "Tasa de Muestra" |
|---|
| | 6549 | |
|---|
| | 6550 | #: modules/access/v4l.c:124 |
|---|
| | 6551 | #, fuzzy |
|---|
| | 6552 | msgid "" |
|---|
| | 6553 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6554 | msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz" |
|---|
| | 6555 | |
|---|
| | 6556 | #: modules/access/v4l.c:127 |
|---|
| | 6557 | #, fuzzy |
|---|
| | 6558 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| | 6559 | msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz" |
|---|
| | 6560 | |
|---|
| | 6561 | #: modules/access/v4l.c:128 |
|---|
| | 6562 | msgid "MJPEG" |
|---|
| | 6563 | msgstr "MJPEG" |
|---|
| | 6564 | |
|---|
| | 6565 | #: modules/access/v4l.c:130 |
|---|
| | 6566 | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| | 6567 | msgstr "Pon esta opción si el aparato de captura extrae a MJPEG" |
|---|
| | 6568 | |
|---|
| | 6569 | #: modules/access/v4l.c:131 |
|---|
| | 6570 | msgid "Decimation" |
|---|
| | 6571 | msgstr "Diezmado" |
|---|
| | 6572 | |
|---|
| | 6573 | #: modules/access/v4l.c:133 |
|---|
| | 6574 | #, fuzzy |
|---|
| | 6575 | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| | 6576 | msgstr "Pon el nivel de Diezmado para volcados MJPEG" |
|---|
| | 6577 | |
|---|
| | 6578 | #: modules/access/v4l.c:134 |
|---|
| | 6579 | msgid "Quality" |
|---|
| | 6580 | msgstr "Calidad" |
|---|
| | 6581 | |
|---|
| | 6582 | #: modules/access/v4l.c:135 |
|---|
| | 6583 | #, fuzzy |
|---|
| | 6584 | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| | 6585 | msgstr "Pon la calidad del volcado" |
|---|
| | 6586 | |
|---|
| | 6587 | #: modules/access/v4l.c:146 |
|---|
| | 6588 | msgid "Video4Linux" |
|---|
| | 6589 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6590 | |
|---|
| | 6591 | #: modules/access/v4l.c:147 |
|---|
| | 6592 | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6593 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6594 | |
|---|
| | 6595 | #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 |
|---|
| | 6596 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 |
|---|
| | 6597 | msgid "Device name" |
|---|
| | 6598 | msgstr "Nombre de aparato" |
|---|
| | 6599 | |
|---|
| | 6600 | #: modules/access/v4l2.c:54 |
|---|
| | 6601 | #, fuzzy |
|---|
| | 6602 | msgid "" |
|---|
| | 6603 | "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " |
|---|
| | 6604 | "be used." |
|---|
| | 6605 | msgstr "" |
|---|
| | 6606 | "Indica el nombre del aparato de vídeo a usar. Si no indicas nada, no se " |
|---|
| | 6607 | "usará aparato de vídeo." |
|---|
| | 6608 | |
|---|
| | 6609 | #: modules/access/v4l2.c:58 |
|---|
| | 6610 | #, fuzzy |
|---|
| | 6611 | msgid "" |
|---|
| | 6612 | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6613 | msgstr "" |
|---|
| | 6614 | "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 " |
|---|
| | 6615 | "= svídeo)" |
|---|
| | 6616 | |
|---|
| | 6617 | #: modules/access/v4l2.c:63 |
|---|
| | 6618 | #, fuzzy |
|---|
| | 6619 | msgid "Video4Linux2" |
|---|
| | 6620 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6621 | |
|---|
| | 6622 | #: modules/access/v4l2.c:64 |
|---|
| | 6623 | #, fuzzy |
|---|
| | 6624 | msgid "Video4Linux2 input" |
|---|
| | 6625 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6626 | |
|---|
| | 6627 | #: modules/access/vcd/vcd.c:42 |
|---|
| | 6628 | #, fuzzy |
|---|
| | 6629 | msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6630 | msgstr "" |
|---|
| | 6631 | "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados CDDA. Este " |
|---|
| | 6632 | "valor debería ponerse en unidades de milisegundo." |
|---|
| | 6633 | |
|---|
| | 6634 | #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 |
|---|
| | 6635 | #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 |
|---|
| | 6636 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 |
|---|
| | 6637 | msgid "VCD" |
|---|
| | 6638 | msgstr "VCD" |
|---|
| | 6639 | |
|---|
| | 6640 | #: modules/access/vcd/vcd.c:47 |
|---|
| | 6641 | msgid "VCD input" |
|---|
| | 6642 | msgstr "Entrada VCD" |
|---|
| | 6643 | |
|---|
| | 6644 | #: modules/access/vcd/vcd.c:53 |
|---|
| | 6645 | msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" |
|---|
| | 6646 | msgstr "[vcd:][aparato][@[título][,[capítulo]]]" |
|---|
| | 6647 | |
|---|
| | 6648 | #: modules/access/vcdx/access.c:104 |
|---|
| | 6649 | msgid "The above message had unknown log level" |
|---|
| | 6650 | msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro desconocido" |
|---|
| | 6651 | |
|---|
| | 6652 | #: modules/access/vcdx/access.c:130 |
|---|
| | 6653 | msgid "The above message had unknown vcdimager log level" |
|---|
| | 6654 | msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro vcdimager desconocido" |
|---|
| | 6655 | |
|---|
| | 6656 | #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 |
|---|
| | 6657 | #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 |
|---|
| | 6658 | #: modules/access/vcdx/info.c:291 |
|---|
| | 6659 | msgid "Entry" |
|---|
| | 6660 | msgstr "Acceso" |
|---|
| | 6661 | |
|---|
| | 6662 | #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 |
|---|
| | 6663 | msgid "Segments" |
|---|
| | 6664 | msgstr "Segmentos" |
|---|
| | 6665 | |
|---|
| | 6666 | #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 |
|---|
| | 6667 | #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 |
|---|
| | 6668 | #: modules/demux/mkv.cpp:5188 |
|---|
| | 6669 | msgid "Segment" |
|---|
| | 6670 | msgstr "Segmento" |
|---|
| | 6671 | |
|---|
| | 6672 | #: modules/access/vcdx/access.c:532 |
|---|
| | 6673 | msgid "LID" |
|---|
| | 6674 | msgstr "LID" |
|---|
| | 6675 | |
|---|
| | 6676 | #: modules/access/vcdx/info.c:90 |
|---|
| | 6677 | msgid "VCD Format" |
|---|
| | 6678 | msgstr "Formato VCD" |
|---|
| | 6679 | |
|---|
| | 6680 | #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 |
|---|
| | 6681 | msgid "Album" |
|---|
| | 6682 | msgstr "Álbum" |
|---|
| | 6683 | |
|---|
| | 6684 | #: modules/access/vcdx/info.c:92 |
|---|
| | 6685 | msgid "Application" |
|---|
| | 6686 | msgstr "Aplicación" |
|---|
| | 6687 | |
|---|
| | 6688 | #: modules/access/vcdx/info.c:93 |
|---|
| | 6689 | msgid "Preparer" |
|---|
| | 6690 | msgstr "Preparador" |
|---|
| | 6691 | |
|---|
| | 6692 | #: modules/access/vcdx/info.c:94 |
|---|
| | 6693 | msgid "Vol #" |
|---|
| | 6694 | msgstr "Vol #" |
|---|
| | 6695 | |
|---|
| | 6696 | #: modules/access/vcdx/info.c:95 |
|---|
| | 6697 | msgid "Vol max #" |
|---|
| | 6698 | msgstr "Vol máx #" |
|---|
| | 6699 | |
|---|
| | 6700 | #: modules/access/vcdx/info.c:96 |
|---|
| | 6701 | msgid "Volume Set" |
|---|
| | 6702 | msgstr "Conjunto de Volumen" |
|---|
| | 6703 | |
|---|
| | 6704 | #: modules/access/vcdx/info.c:99 |
|---|
| | 6705 | msgid "System Id" |
|---|
| | 6706 | msgstr "Id del Sistema" |
|---|
| | 6707 | |
|---|
| | 6708 | #: modules/access/vcdx/info.c:101 |
|---|
| | 6709 | msgid "Entries" |
|---|
| | 6710 | msgstr "Entradas" |
|---|
| | 6711 | |
|---|
| | 6712 | #: modules/access/vcdx/info.c:122 |
|---|
| | 6713 | msgid "First Entry Point" |
|---|
| | 6714 | msgstr "Primer Punto de Entrada" |
|---|
| | 6715 | |
|---|
| | 6716 | #: modules/access/vcdx/info.c:126 |
|---|
| | 6717 | msgid "Last Entry Point" |
|---|
| | 6718 | msgstr "Último Punto de Entrada" |
|---|
| | 6719 | |
|---|
| | 6720 | #: modules/access/vcdx/info.c:127 |
|---|
| | 6721 | msgid "Track size (in sectors)" |
|---|
| | 6722 | msgstr "Tamaño de pista (en sectores)" |
|---|
| | 6723 | |
|---|
| | 6724 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6725 | #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6726 | msgid "type" |
|---|
| | 6727 | msgstr "tipo" |
|---|
| | 6728 | |
|---|
| | 6729 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 |
|---|
| | 6730 | msgid "end" |
|---|
| | 6731 | msgstr "fin" |
|---|
| | 6732 | |
|---|
| | 6733 | #: modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6734 | msgid "play list" |
|---|
| | 6735 | msgstr "reproducir lista" |
|---|
| | 6736 | |
|---|
| | 6737 | #: modules/access/vcdx/info.c:153 |
|---|
| | 6738 | msgid "extended selection list" |
|---|
| | 6739 | msgstr "lista de selección extendida" |
|---|
| | 6740 | |
|---|
| | 6741 | #: modules/access/vcdx/info.c:154 |
|---|
| | 6742 | msgid "selection list" |
|---|
| | 6743 | msgstr "Lista de selección" |
|---|
| | 6744 | |
|---|
| | 6745 | #: modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6746 | msgid "unknown type" |
|---|
| | 6747 | msgstr "Tipo desconocido" |
|---|
| | 6748 | |
|---|
| | 6749 | #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 |
|---|
| | 6750 | #: modules/access/vcdx/info.c:316 |
|---|
| | 6751 | msgid "List ID" |
|---|
| | 6752 | msgstr "ID de Lista" |
|---|
| | 6753 | |
|---|
| | 6754 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 |
|---|
| | 6755 | msgid "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6756 | msgstr "(Super) Vídeo CD" |
|---|
| | 6757 | |
|---|
| | 6758 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 |
|---|
| | 6759 | msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" |
|---|
| | 6760 | msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" |
|---|
| | 6761 | |
|---|
| | 6762 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 |
|---|
| | 6763 | msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" |
|---|
| | 6764 | msgstr "vcdx://[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]" |
|---|
| | 6765 | |
|---|
| | 6766 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 |
|---|
| | 6767 | msgid "If nonzero, this gives additional debug information." |
|---|
| | 6768 | msgstr "Si no es cero, esto da información de depuración adicional" |
|---|
| | 6769 | |
|---|
| | 6770 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 |
|---|
| | 6771 | msgid "Number of CD blocks to get in a single read." |
|---|
| | 6772 | msgstr "Nº de bloques de CD a obtener en una lectura." |
|---|
| | 6773 | |
|---|
| | 6774 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 |
|---|
| | 6775 | msgid "Use playback control?" |
|---|
| | 6776 | msgstr "¿Usar control de reproducción?" |
|---|
| | 6777 | |
|---|
| | 6778 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 |
|---|
| | 6779 | msgid "" |
|---|
| | 6780 | "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " |
|---|
| | 6781 | "tracks." |
|---|
| | 6782 | msgstr "" |
|---|
| | 6783 | "Si VCD está hecho con control de reproducción, úsalo. De otro modo lo " |
|---|
| | 6784 | "reproduciremos por pistas." |
|---|
| | 6785 | |
|---|
| | 6786 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 |
|---|
| | 6787 | msgid "Use track length as maximum unit in seek?" |
|---|
| | 6788 | msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?" |
|---|
| | 6789 | |
|---|
| | 6790 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 |
|---|
| | 6791 | msgid "" |
|---|
| | 6792 | "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " |
|---|
| | 6793 | "entry." |
|---|
| | 6794 | msgstr "" |
|---|
| | 6795 | "Si activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la " |
|---|
| | 6796 | "longitud de una entrada." |
|---|
| | 6797 | |
|---|
| | 6798 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 |
|---|
| | 6799 | msgid "Show extended VCD info?" |
|---|
| | 6800 | msgstr "¿Mostrar info VCD extendida?" |
|---|
| | 6801 | |
|---|
| | 6802 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 |
|---|
| | 6803 | msgid "" |
|---|
| | 6804 | "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " |
|---|
| | 6805 | "for example playback control navigation." |
|---|
| | 6806 | msgstr "" |
|---|
| | 6807 | "Muestra la máxima cantidad de información bajo Info de Volcado y Medio. " |
|---|
| | 6808 | "Muestra p.ej. la navegación de control de reproducción." |
|---|
| | 6809 | |
|---|
| | 6810 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 |
|---|
| | 6811 | msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." |
|---|
| | 6812 | msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción." |
|---|
| | 6813 | |
|---|
| | 6814 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 |
|---|
| | 6815 | msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." |
|---|
| | 6816 | msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción." |
|---|
| | 6817 | |
|---|