Show
Ignore:
Timestamp:
22/09/06 01:19:18 (2 years ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
git-parent:

[3cf5be6981e175e78056e7923dcac4f942811ea2]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1158880758 +0000
Message:

Make update-po

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/ca.po

    rf183c68 r2d6ae8b  
    1010"Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 22:11+0100\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2006-09-22 00:18+0200\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n" 
    1414"Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n" 
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19 
     20#: include/vlc/vlc.h:576 
     21msgid "" 
     22"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     23"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     24"see the file named COPYING for details.\n" 
     25"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     26msgstr "" 
     27"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
     28"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
     29"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
     30"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
    1931 
    2032#: include/vlc_config_cat.h:32 
     
    7688#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 
    7789#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    78 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 
     90#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177 
    7991#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 
    8092#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 
     
    133145#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 
    134146#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 
    135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172 
     147#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111 
    136148#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 
    137149#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 
     
    596608msgstr "Títol:" 
    597609 
    598 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
    599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
     610#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129 
     611#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 
    600612#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 
    601613msgid "Author" 
     
    668680msgid "Codec Description" 
    669681msgstr "Descripció del còdec" 
    670  
    671 #: include/vlc/vlc.h:576 
    672 msgid "" 
    673 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    674 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    675 "see the file named COPYING for details.\n" 
    676 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    677 msgstr "" 
    678 "Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n" 
    679 "Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n" 
    680 "mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n" 
    681 "Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n" 
    682682 
    683683#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 
     
    901901msgstr "Bits per mostra" 
    902902 
    903 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86 
    904 #: modules/access/pvr.c:84 
     903#: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84 
     904#: modules/access_output/shout.c:86 
    905905msgid "Bitrate" 
    906906msgstr "Velocitat de bit" 
     
    40264026 
    40274027#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56 
    4028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244 
     4028#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 
    40294029#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 
    40304030#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 
     
    47854785msgstr "Ràtio de l'aspecte" 
    47864786 
    4787 #: modules/access/cdda/access.c:293 
    4788 msgid "CD reading failed" 
    4789 msgstr "" 
    4790  
    4791 #: modules/access/cdda/access.c:294 
    4792 #, c-format 
    4793 msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
    4794 msgstr "" 
    4795  
    47964787#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 
    4797 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 
     4788#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73 
    47984789#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 
    47994790#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 
     
    48584849msgid "Audio CD - Track %i" 
    48594850msgstr "Pista d’àudio" 
     4851 
     4852#: modules/access/cdda/access.c:293 
     4853msgid "CD reading failed" 
     4854msgstr "" 
     4855 
     4856#: modules/access/cdda/access.c:294 
     4857#, c-format 
     4858msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
     4859msgstr "" 
    48604860 
    48614861#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 
     
    54625462msgstr "" 
    54635463 
     5464#: modules/access/dv.c:70 
     5465#, fuzzy 
     5466msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
     5467msgstr "" 
     5468"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " 
     5469"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     5470 
     5471#: modules/access/dv.c:74 
     5472msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
     5473msgstr "" 
     5474 
     5475#: modules/access/dv.c:75 
     5476msgid "dv" 
     5477msgstr "" 
     5478 
    54645479#: modules/access/dvb/access.c:75 
    54655480#, fuzzy 
     
    57325747#, c-format 
    57335748msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." 
    5734 msgstr "" 
    5735  
    5736 #: modules/access/dv.c:70 
    5737 #, fuzzy 
    5738 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
    5739 msgstr "" 
    5740 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " 
    5741 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
    5742  
    5743 #: modules/access/dv.c:74 
    5744 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
    5745 msgstr "" 
    5746  
    5747 #: modules/access/dv.c:75 
    5748 msgid "dv" 
    57495749msgstr "" 
    57505750 
     
    59755975msgstr "" 
    59765976 
    5977 #: modules/access_filter/record.c:46 
    5978 #, fuzzy 
    5979 msgid "Record directory" 
    5980 msgstr "Directori font" 
    5981  
    5982 #: modules/access_filter/record.c:48 
    5983 #, fuzzy 
    5984 msgid "Directory where the record will be stored." 
    5985 msgstr "" 
    5986 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " 
    5987 "emmagatzemades." 
    5988  
    5989 #: modules/access_filter/timeshift.c:46 
    5990 #, fuzzy 
    5991 msgid "Timeshift granularity" 
    5992 msgstr "Hora" 
    5993  
    5994 #: modules/access_filter/timeshift.c:48 
    5995 #, fuzzy 
    5996 msgid "" 
    5997 "This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
    5998 "timeshifted streams." 
    5999 msgstr "" 
    6000 "Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo" 
    6001  
    6002 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 
    6003 #, fuzzy 
    6004 msgid "Timeshift directory" 
    6005 msgstr "Directori de la instantània del vídeo" 
    6006  
    6007 #: modules/access_filter/timeshift.c:51 
    6008 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
    6009 msgstr "" 
    6010  
    6011 #: modules/access_filter/timeshift.c:53 
    6012 msgid "Force use of the timeshift module" 
    6013 msgstr "" 
    6014  
    6015 #: modules/access_filter/timeshift.c:54 
    6016 msgid "" 
    6017 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
    6018 "control pace or pause." 
    6019 msgstr "" 
    6020  
    6021 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 
    6022 #, fuzzy 
    6023 msgid "Timeshift" 
    6024 msgstr "Hora" 
    6025  
    60265977#: modules/access/ftp.c:56 
    60275978#, fuzzy 
     
    62146165msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 
    62156166msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)" 
     6167 
     6168#: modules/access/pvr.c:49 
     6169#, fuzzy 
     6170msgid "" 
     6171"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " 
     6172"milliseconds." 
     6173msgstr "" 
     6174"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " 
     6175"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6176 
     6177#: modules/access/pvr.c:52 
     6178msgid "Device" 
     6179msgstr "Dispositiu:" 
     6180 
     6181#: modules/access/pvr.c:53 
     6182msgid "PVR video device" 
     6183msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" 
     6184 
     6185#: modules/access/pvr.c:55 
     6186#, fuzzy 
     6187msgid "Radio device" 
     6188msgstr "Dispositiu d'àudio" 
     6189 
     6190#: modules/access/pvr.c:56 
     6191#, fuzzy 
     6192msgid "PVR radio device" 
     6193msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" 
     6194 
     6195#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 
     6196msgid "Norm" 
     6197msgstr "Norma" 
     6198 
     6199#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 
     6200#, fuzzy 
     6201msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." 
     6202msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" 
     6203 
     6204#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 
     6205#: modules/video_filter/mosaic.c:96 
     6206msgid "Width" 
     6207msgstr "Amplada" 
     6208 
     6209#: modules/access/pvr.c:63 
     6210#, fuzzy 
     6211msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
     6212msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
     6213 
     6214#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 
     6215#: modules/video_filter/mosaic.c:94 
     6216msgid "Height" 
     6217msgstr "Alçada" 
     6218 
     6219#: modules/access/pvr.c:67 
     6220#, fuzzy 
     6221msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
     6222msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
     6223 
     6224#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 
     6225msgid "Frequency" 
     6226msgstr "Freqüència" 
     6227 
     6228#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 
     6229#, fuzzy 
     6230msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." 
     6231msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" 
     6232 
     6233#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 
     6234#, fuzzy 
     6235msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." 
     6236msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" 
     6237 
     6238#: modules/access/pvr.c:77 
     6239msgid "Key interval" 
     6240msgstr "Interval de la tecla" 
     6241 
     6242#: modules/access/pvr.c:78 
     6243#, fuzzy 
     6244msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." 
     6245msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" 
     6246 
     6247#: modules/access/pvr.c:80 
     6248msgid "B Frames" 
     6249msgstr "Imatges B" 
     6250 
     6251#: modules/access/pvr.c:81 
     6252msgid "" 
     6253"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " 
     6254"number of B-Frames." 
     6255msgstr "" 
     6256"Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " 
     6257"per especificar el nombre de Fotogrames-B." 
     6258 
     6259#: modules/access/pvr.c:85 
     6260#, fuzzy 
     6261msgid "Bitrate to use (-1 for default)." 
     6262msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" 
     6263 
     6264#: modules/access/pvr.c:87 
     6265msgid "Bitrate peak" 
     6266msgstr "Pic de la velocitat de bit" 
     6267 
     6268#: modules/access/pvr.c:88 
     6269#, fuzzy 
     6270msgid "Peak bitrate in VBR mode." 
     6271msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" 
     6272 
     6273#: modules/access/pvr.c:91 
     6274#, fuzzy 
     6275msgid "Bitrate mode)" 
     6276msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" 
     6277 
     6278#: modules/access/pvr.c:92 
     6279#, fuzzy 
     6280msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." 
     6281msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" 
     6282 
     6283#: modules/access/pvr.c:94 
     6284msgid "Audio bitmask" 
     6285msgstr "Màscara de bits de l’àudio" 
     6286 
     6287#: modules/access/pvr.c:95 
     6288#, fuzzy 
     6289msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." 
     6290msgstr "" 
     6291"Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " 
     6292"d'àudio de la targeta." 
     6293 
     6294#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 
     6295#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 
     6296msgid "Volume" 
     6297msgstr "Volum" 
     6298 
     6299#: modules/access/pvr.c:99 
     6300msgid "Audio volume (0-65535)." 
     6301msgstr "" 
     6302 
     6303#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 
     6304msgid "Channel" 
     6305msgstr "Canal" 
     6306 
     6307#: modules/access/pvr.c:102 
     6308msgid "" 
     6309"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" 
     6310msgstr "" 
     6311"Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " 
     6312"2=svídeo)" 
     6313 
     6314#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6315msgid "Automatic" 
     6316msgstr "Automàtic" 
     6317 
     6318#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6319msgid "SECAM" 
     6320msgstr "SECAM" 
     6321 
     6322#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6323msgid "PAL" 
     6324msgstr "PAL" 
     6325 
     6326#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
     6327msgid "NTSC" 
     6328msgstr "NTSC" 
     6329 
     6330#: modules/access/pvr.c:111 
     6331msgid "vbr" 
     6332msgstr "vbr" 
     6333 
     6334#: modules/access/pvr.c:111 
     6335msgid "cbr" 
     6336msgstr "cbr" 
     6337 
     6338#: modules/access/pvr.c:116 
     6339msgid "PVR" 
     6340msgstr "PVR" 
     6341 
     6342#: modules/access/pvr.c:117 
     6343#, fuzzy 
     6344msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 
     6345msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" 
     6346 
     6347#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 
     6348#: modules/demux/live555.cpp:63 
     6349msgid "Caching value (ms)" 
     6350msgstr "Valor de captura (ms)" 
     6351 
     6352#: modules/access/rtsp/access.c:43 
     6353#, fuzzy 
     6354msgid "" 
     6355"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6356msgstr "" 
     6357"Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " 
     6358"RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." 
     6359 
     6360#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 
     6361#, fuzzy 
     6362msgid "Real RTSP" 
     6363msgstr "RTSP" 
     6364 
     6365#: modules/access/rtsp/access.c:93 
     6366#, fuzzy 
     6367msgid "Connection failed" 
     6368msgstr "Fitxer de configuració de VLM" 
     6369 
     6370#: modules/access/rtsp/access.c:94 
     6371#, c-format 
     6372msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." 
     6373msgstr "" 
     6374 
     6375#: modules/access/rtsp/access.c:221 
     6376#, fuzzy 
     6377msgid "Session failed" 
     6378msgstr "Adreça electrònica de la sessió" 
     6379 
     6380#: modules/access/rtsp/access.c:222 
     6381msgid "The requested RTSP session could not be established." 
     6382msgstr "" 
     6383 
     6384#: modules/access/screen/screen.c:39 
     6385#, fuzzy 
     6386msgid "" 
     6387"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." 
     6388msgstr "" 
     6389"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de captura " 
     6390"de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6391 
     6392#: modules/access/screen/screen.c:43 
     6393#, fuzzy 
     6394msgid "Desired frame rate for the capture." 
     6395msgstr "" 
     6396"Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura." 
     6397 
     6398#: modules/access/screen/screen.c:46 
     6399msgid "Capture fragment size" 
     6400msgstr "Captura la mida del fragment" 
     6401 
     6402#: modules/access/screen/screen.c:48 
     6403#, fuzzy 
     6404msgid "" 
     6405"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " 
     6406"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." 
     6407msgstr "" 
     6408"Us permet optimitzar la captura dividint la pantalla en fragments d'alçada " 
     6409"predeterminada (16 pot ser un bon valor, i 0 significa inhabilitat)" 
     6410 
     6411#: modules/access/screen/screen.c:62 
     6412msgid "Screen Input" 
     6413msgstr "Entrada de la pantalla" 
     6414 
     6415#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 
     6416msgid "Screen" 
     6417msgstr "Pantalla" 
     6418 
     6419#: modules/access/smb.c:61 
     6420#, fuzzy 
     6421msgid "" 
     6422"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." 
     6423msgstr "" 
     6424"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos SMB. " 
     6425"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6426 
     6427#: modules/access/smb.c:63 
     6428msgid "SMB user name" 
     6429msgstr "Nom de l’usuari SMB" 
     6430 
     6431#: modules/access/smb.c:66 
     6432msgid "SMB password" 
     6433msgstr "Contrasenya SMB" 
     6434 
     6435#: modules/access/smb.c:69 
     6436msgid "SMB domain" 
     6437msgstr "Domini SMB" 
     6438 
     6439#: modules/access/smb.c:70 
     6440#, fuzzy 
     6441msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." 
     6442msgstr "" 
     6443"Us permet modificar el domini/grup de treball que serà utilitzat per la " 
     6444"connexió." 
     6445 
     6446#: modules/access/smb.c:75 
     6447msgid "SMB input" 
     6448msgstr "Entrada de SMB" 
     6449 
     6450#: modules/access/tcp.c:39 
     6451#, fuzzy 
     6452msgid "" 
     6453"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6454msgstr "" 
     6455"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos TCP. " 
     6456"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6457 
     6458#: modules/access/tcp.c:46 
     6459msgid "TCP" 
     6460msgstr "TCP" 
     6461 
     6462#: modules/access/tcp.c:47 
     6463msgid "TCP input" 
     6464msgstr "Entrada del TCP" 
     6465 
     6466#: modules/access/udp.c:44 
     6467#, fuzzy 
     6468msgid "" 
     6469"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." 
     6470msgstr "" 
     6471"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " 
     6472"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6473 
     6474#: modules/access/udp.c:47 
     6475msgid "Autodetection of MTU" 
     6476msgstr "Autodetecció de la MTU" 
     6477 
     6478#: modules/access/udp.c:49 
     6479msgid "" 
     6480"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " 
     6481"truncated packets are found" 
     6482msgstr "" 
     6483 
     6484#: modules/access/udp.c:52 
     6485#, fuzzy 
     6486msgid "RTP reordering timeout in ms" 
     6487msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." 
     6488 
     6489#: modules/access/udp.c:54 
     6490#, fuzzy 
     6491msgid "" 
     6492"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " 
     6493"time specified here (in milliseconds)." 
     6494msgstr "" 
     6495"Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " 
     6496"Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." 
     6497 
     6498#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 
     6499#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 
     6500#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 
     6501msgid "UDP/RTP" 
     6502msgstr "UDP/RTP" 
     6503 
     6504#: modules/access/udp.c:62 
     6505msgid "UDP/RTP input" 
     6506msgstr "Entrada UDP/RTP" 
     6507 
     6508#: modules/access/v4l.c:75 
     6509#, fuzzy 
     6510msgid "" 
     6511"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
     6512msgstr "" 
     6513"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos v4l. " 
     6514"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6515 
     6516#: modules/access/v4l.c:79 
     6517#, fuzzy 
     6518msgid "" 
     6519"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
     6520"device will be used." 
     6521msgstr "" 
     6522"Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no " 
     6523"especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." 
     6524 
     6525#: modules/access/v4l.c:83 
     6526#, fuzzy 
     6527msgid "" 
     6528"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " 
     6529"device will be used." 
     6530msgstr "" 
     6531"Especifica el nom del dispositiu d'àudio que s'utilitzarà. Si no " 
     6532"especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." 
     6533 
     6534#: modules/access/v4l.c:87 
     6535msgid "" 
     6536"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " 
     6537"(default), RV24, etc.)" 
     6538msgstr "" 
     6539"Imposa al dispositiu de vídeo Video4Linux a utilitzar un format de croma " 
     6540"específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)" 
     6541 
     6542#: modules/access/v4l.c:94 
     6543#, fuzzy 
     6544msgid "" 
     6545"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     6546msgstr "" 
     6547"Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " 
     6548"2=svídeo)" 
     6549 
     6550#: modules/access/v4l.c:99 
     6551msgid "Audio Channel" 
     6552msgstr "Canal d'àudio" 
     6553 
     6554#: modules/access/v4l.c:101 
     6555#, fuzzy 
     6556msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." 
     6557msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. " 
     6558 
     6559#: modules/access/v4l.c:103 
     6560#, fuzzy 
     6561msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6562msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
     6563 
     6564#: modules/access/v4l.c:106 
     6565#, fuzzy 
     6566msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." 
     6567msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
     6568 
     6569#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 
     6570#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 
     6571msgid "Brightness" 
     6572msgstr "Brillantor" 
     6573 
     6574#: modules/access/v4l.c:110 
     6575#, fuzzy 
     6576msgid "Brightness of the video input." 
     6577msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. " 
     6578 
     6579#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 
     6580#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 
     6581msgid "Hue" 
     6582msgstr "Matís" 
     6583 
     6584#: modules/access/v4l.c:113 
     6585#, fuzzy 
     6586msgid "Hue of the video input." 
     6587msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. " 
     6588 
     6589#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 
     6590#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 
     6591#: modules/video_filter/time.c:85 
     6592#, fuzzy 
     6593msgid "Color" 
     6594msgstr "Color" 
     6595 
     6596#: modules/access/v4l.c:116 
     6597#, fuzzy 
     6598msgid "Color of the video input." 
     6599msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. " 
     6600 
     6601#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 
     6602#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 
     6603msgid "Contrast" 
     6604msgstr "Contrast" 
     6605 
     6606#: modules/access/v4l.c:119 
     6607#, fuzzy 
     6608msgid "Contrast of the video input." 
     6609msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vídeo. " 
     6610 
     6611#: modules/access/v4l.c:120 
     6612msgid "Tuner" 
     6613msgstr "Sintonitzador" 
     6614 
     6615#: modules/access/v4l.c:121 
     6616#, fuzzy 
     6617msgid "Tuner to use, if there are several ones." 
     6618msgstr "Sintonitzador a utilitzar, si hi ha varis." 
     6619 
     6620#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 
     6621msgid "Samplerate" 
     6622msgstr "Velocitat de mostra" 
     6623 
     6624#: modules/access/v4l.c:124 
     6625#, fuzzy 
     6626msgid "" 
     6627"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" 
     6628msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" 
     6629 
     6630#: modules/access/v4l.c:127 
     6631#, fuzzy 
     6632msgid "Capture the audio stream in stereo." 
     6633msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" 
     6634 
     6635#: modules/access/v4l.c:128 
     6636msgid "MJPEG" 
     6637msgstr "MJPEG" 
     6638 
     6639#: modules/access/v4l.c:130 
     6640msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" 
     6641msgstr "" 
     6642"Defineix aquesta opció si les sortides del dispositiu de captura són MJPEG" 
     6643 
     6644#: modules/access/v4l.c:131 
     6645msgid "Decimation" 
     6646msgstr "Delmat" 
     6647 
     6648#: modules/access/v4l.c:133 
     6649#, fuzzy 
     6650msgid "Decimation level for MJPEG streams" 
     6651msgstr "Especifica el nivell de Delmat per fluxos MJPEG" 
     6652 
     6653#: modules/access/v4l.c:134 
     6654msgid "Quality" 
     6655msgstr "Qualitat" 
     6656 
     6657#: modules/access/v4l.c:135 
     6658#, fuzzy 
     6659msgid "Quality of the stream." 
     6660msgstr "Defineix la qualitat del flux" 
     6661 
     6662#: modules/access/v4l.c:146 
     6663msgid "Video4Linux" 
     6664msgstr "Video4Linux" 
     6665 
     6666#: modules/access/v4l.c:147 
     6667msgid "Video4Linux input" 
     6668msgstr "Entrada Video4Linux" 
     6669 
     6670#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 
     6671#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 
     6672msgid "Device name" 
     6673msgstr "Nom del dispositiu" 
     6674 
     6675#: modules/access/v4l2.c:54 
     6676#, fuzzy 
     6677msgid "" 
     6678"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " 
     6679"be used." 
     6680msgstr "" 
     6681"Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no " 
     6682"especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." 
     6683 
     6684#: modules/access/v4l2.c:58 
     6685#, fuzzy 
     6686msgid "" 
     6687"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     6688msgstr "" 
     6689"Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " 
     6690"2=svídeo)" 
     6691 
     6692#: modules/access/v4l2.c:63 
     6693#, fuzzy 
     6694msgid "Video4Linux2" 
     6695msgstr "Video4Linux" 
     6696 
     6697#: modules/access/v4l2.c:64 
     6698#, fuzzy 
     6699msgid "Video4Linux2 input" 
     6700msgstr "Entrada Video4Linux" 
     6701 
     6702#: modules/access/vcd/vcd.c:42 
     6703#, fuzzy 
     6704msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." 
     6705msgstr "" 
     6706"Us permet modificar el valor de captura per fluxos CDDA. S'hauria " 
     6707"d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
     6708 
     6709#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 
     6710#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 
     6711#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 
     6712msgid "VCD" 
     6713msgstr "VCD" 
     6714 
     6715#: modules/access/vcd/vcd.c:47 
     6716msgid "VCD input" 
     6717msgstr "Entrada VCD" 
     6718 
     6719#: modules/access/vcd/vcd.c:53 
     6720msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" 
     6721msgstr "[vcd:][dispositiu][@[títol][,[capítol]]]" 
     6722 
     6723#: modules/access/vcdx/access.c:104 
     6724msgid "The above message had unknown log level" 
     6725msgstr "El missatge superior ha tingut un nivell de registre desconegut" 
     6726 
     6727#: modules/access/vcdx/access.c:130 
     6728msgid "The above message had unknown vcdimager log level" 
     6729msgstr "" 
     6730"El missatge superior ha tingut un nivell de registre vcdimager desconegut" 
     6731 
     6732#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 
     6733#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 
     6734#: modules/access/vcdx/info.c:291 
     6735msgid "Entry" 
     6736msgstr "Entrada" 
     6737 
     6738#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 
     6739msgid "Segments" 
     6740msgstr "Segments" 
     6741 
     6742#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 
     6743#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 
     6744#: modules/demux/mkv.cpp:5188 
     6745msgid "Segment" 
     6746msgstr "Segment" 
     6747 
     6748#: modules/access/vcdx/access.c:532 
     6749#, fuzzy 
     6750msgid "LID" 
     6751msgstr "LID" 
     6752 
     6753#: modules/access/vcdx/info.c:90 
     6754msgid "VCD Format" 
     6755msgstr "Format del VCD" 
     6756 
     6757#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 
     6758msgid "Album" 
     6759msgstr "Àlbum" 
     6760 
     6761#: modules/access/vcdx/info.c:92 
     6762msgid "Application" 
     6763msgstr "Aplicació" 
     6764 
     6765#: modules/access/vcdx/info.c:93 
     6766msgid "Preparer" 
     6767msgstr "Preparador" 
     6768 
     6769#: modules/access/vcdx/info.c:94 
     6770msgid "Vol #" 
     6771msgstr "Vol #" 
     6772 
     6773#: modules/access/vcdx/info.c:95 
     6774msgid "Vol max #" 
     6775msgstr "Volum màxim #" 
     6776 
     6777#: modules/access/vcdx/info.c:96 
     6778msgid "Volume Set" 
     6779msgstr "Conjunt de volum" 
     6780 
     6781#: modules/access/vcdx/info.c:99 
     6782msgid "System Id" 
     6783msgstr "Identificador del sistema" 
     6784 
     6785#: modules/access/vcdx/info.c:101 
     6786msgid "Entries" 
     6787msgstr "Entrades" 
     6788 
     6789#: modules/access/vcdx/info.c:122 
     6790msgid "First Entry Point" 
     6791msgstr "Primer punt d’entrada" 
     6792 
     6793#: modules/access/vcdx/info.c:126 
     6794msgid "Last Entry Point" 
     6795msgstr "Últim punt d’entrada" 
     6796 
     6797#: modules/access/vcdx/info.c:127 
     6798msgid "Track size (in sectors)" 
     6799msgstr "Mida de la pista (en sectors)" 
     6800 
     6801#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 
     6802#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 
     6803msgid "type" 
     6804msgstr "Tipus" 
     6805 
     6806#: modules/access/vcdx/info.c:139 
     6807msgid "end" 
     6808msgstr "Fi" 
     6809 
     6810#: modules/access/vcdx/info.c:142 
     6811msgid "play list" 
     6812msgstr "Reprodueix la llista" 
     6813 
     6814#: modules/access/vcdx/info.c:153 
     6815msgid "extended selection list" 
     6816msgstr "Llista de selecció ampliada" 
     6817 
     6818#: modules/access/vcdx/info.c:154 
     6819msgid "selection list" 
     6820msgstr "Llista de selecció " 
     6821 
     6822#: modules/access/vcdx/info.c:166 
     6823msgid "unknown type" 
     6824msgstr "Tipus de fitxer desconegut." 
     6825 
     6826#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 
     6827#: modules/access/vcdx/info.c:316 
     6828msgid "List ID" 
     6829msgstr "Identificador de la llista" 
     6830 
     6831#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 
     6832msgid "(Super) Video CD" 
     6833msgstr "(Super) Video CD" 
     6834 
     6835#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 
     6836msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" 
     6837msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" 
     6838 
     6839#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 
     6840msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" 
     6841msgstr "vcdx://[dispositiu-o-fitxer][@{P,S,T}nombre]" 
     6842 
     6843#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 
     6844msgid "If nonzero, this gives additional debug information." 
     6845msgstr "Si no és zero, proporciona informació de depuració addicional." 
     6846 
     6847#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 
     6848msgid "Number of CD blocks to get in a single read." 
     6849msgstr "Nombre de blocs de CD a aconseguir en una lectura simple." 
     6850 
     6851#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 
     6852msgid "Use playback control?" 
     6853msgstr "Voleu utilitzar el control de playback?" 
     6854 
     6855#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 
     6856msgid "" 
     6857"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " 
     6858"tracks." 
     6859msgstr "" 
     6860"Si VCD és dut a terme amb control de playback, utilitza'l. Altrament, ho " 
     6861"reproduirem per pistes." 
     6862 
     6863#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 
     6864msgid "Use track length as maximum unit in seek?" 
     6865msgstr "" 
     6866 
     6867#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 
     6868msgid "" 
     6869"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " 
     6870"entry." 
     6871msgstr "" 
     6872 
     6873#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 
     6874msgid "Show extended VCD info?" 
     6875msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" 
     6876 
     6877#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 
     6878#, fuzzy 
     6879msgid "" 
     6880"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " 
     6881"for example playback control navigation." 
     6882msgstr "" 
     6883"Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple " 
     6884"la navegació del control de playback." 
     6885 
     6886#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 
     6887#, fuzzy 
     6888msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." 
     6889msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\"" 
     6890 
     6891#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 
     6892#, fuzzy 
     6893msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 
     6894msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp  \"títol\"" 
     6895 
     6896#: modules/access_filter/record.c:46 
     6897#, fuzzy 
     6898msgid "Record directory" 
     6899msgstr "Directori font" 
     6900 
     6901#: modules/access_filter/record.c:48 
     6902#, fuzzy 
     6903msgid "Directory where the record will be stored." 
     6904msgstr "" 
     6905"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " 
     6906"emmagatzemades." 
     6907 
     6908#: modules/access_filter/timeshift.c:46 
     6909#, fuzzy 
     6910msgid "Timeshift granularity" 
     6911msgstr "Hora" 
     6912 
     6913#: modules/access_filter/timeshift.c:48 
     6914#, fuzzy 
     6915msgid "" 
     6916"This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
     6917"timeshifted streams." 
     6918msgstr "" 
     6919"Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo" 
     6920 
     6921#: modules/access_filter/timeshift.c:50 
     6922#, fuzzy 
     6923msgid "Timeshift directory" 
     6924msgstr "Directori de la instantània del vídeo" 
     6925 
     6926#: modules/access_filter/timeshift.c:51 
     6927msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
     6928msgstr "" 
     6929 
     6930#: modules/access_filter/timeshift.c:53 
     6931msgid "Force use of the timeshift module" 
     6932msgstr "" 
     6933 
     6934#: modules/access_filter/timeshift.c:54 
     6935msgid "" 
     6936"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
     6937"control pace or pause." 
     6938msgstr "" 
     6939 
     6940#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 
     6941#, fuzzy 
     6942msgid "Timeshift" 
     6943msgstr "Hora" 
    62166944 
    62176945#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 
     
    63677095msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" 
    63687096 
    6369 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 
    6370 msgid "Samplerate" 
    6371 msgstr "Velocitat de mostra" 
    6372  
    63737097#: modules/access_output/shout.c:90 
    63747098#, fuzzy 
     
    64117135msgid "IceCAST output" 
    64127136msgstr "Sortida d'accés" 
    6413  
    6414 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 
    6415 #: modules/demux/live555.cpp:63 
    6416 msgid "Caching value (ms)" 
    6417 msgstr "Valor de captura (ms)" 
    64187137 
    64197138#: modules/access_output/udp.c:77 
     
    64757194msgid "UDP" 
    64767195msgstr "UDP" 
    6477  
    6478 #: modules/access/pvr.c:49 
    6479 #, fuzzy 
    6480 msgid "" 
    6481 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " 
    6482 "milliseconds." 
    6483 msgstr "" 
    6484 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " 
    6485 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." 
    6486  
    6487 #: modules/access/pvr.c:52 
    6488 msgid "Device" 
    6489 msgstr "Dispositiu:" 
    6490  
    6491 #: modules/access/pvr.c:53 
    6492 msgid "PVR video device" 
    6493 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" 
    6494  
    6495 #: modules/access/pvr.c:55 
    6496 #, fuzzy 
    6497 msgid "Radio device" 
    6498 msgstr "Dispositiu d'àudio" 
    6499  
    6500 #: modules/access/pvr.c:56 
    6501 #, fuzzy 
    6502 msgid "PVR radio device" 
    6503 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" 
    6504  
    6505 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 
    6506 msgid "Norm" 
    6507 msgstr "Norma" 
    6508  
    6509 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 
    6510 #, fuzzy 
    6511 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." 
    6512 msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" 
    6513  
    6514 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 
    6515 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 
    6516 msgid "Width" 
    6517 msgstr "Amplada" 
    6518  
    6519 #: modules/access/pvr.c:63 
    6520 #, fuzzy 
    6521 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
    6522 msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
    6523  
    6524 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 
    6525 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 
    6526 msgid "Height" 
    6527 msgstr "Alçada" 
    6528  
    6529 #: modules/access/pvr.c:67 
    6530 #, fuzzy 
    6531 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." 
    6532 msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" 
    6533  
    6534 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 
    6535 msgid "Frequency" 
    6536 msgstr "Freqüència" 
    6537  
    6538 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 
    6539 #, fuzzy 
    6540 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." 
    6541 msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" 
    6542  
    6543 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 
    6544 #, fuzzy 
    6545 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." 
    6546 msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" 
    6547  
    6548 #: modules/access/pvr.c:77 
    6549 msgid "Key interval" 
    6550 msgstr "Interval de la tecla" 
    6551  
    6552 #: modules/access/pvr.c:78 
    6553 #, fuzzy 
    6554 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." 
    6555 msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" 
    6556  
    6557 #: modules/access/pvr.c:80 
    6558 msgid "B Frames" 
    6559 msgstr "Imatges B" 
    6560  
    6561 #: modules/access/pvr.c:81 
    6562 msgid "" 
    6563 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " 
    6564 "number of B-Frames." 
    6565 msgstr "" 
    6566 "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " 
    6567 "per especificar el nombre de Fotogrames-B." 
    6568  
    6569 #: modules/access/pvr.c:85 
    6570 #, fuzzy 
    6571 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." 
    6572 msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" 
    6573  
    6574 #: modules/access/pvr.c:87 
    6575 msgid "Bitrate peak" 
    6576 msgstr "Pic de la velocitat de bit" 
    6577  
    6578 #: modules/access/pvr.c:88 
    6579 #, fuzzy 
    6580 msgid "Peak bitrate in VBR mode." 
    6581 msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" 
    6582  
    6583 #: modules/access/pvr.c:91 
    6584 #, fuzzy 
    6585 msgid "Bitrate mode)" 
    6586 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" 
    6587  
    6588 #: modules/access/pvr.c:92 
    6589 #, fuzzy 
    6590 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." 
    6591 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" 
    6592  
    6593 #: modules/access/pvr.c:94 
    6594 msgid "Audio bitmask" 
    6595 msgstr "Màscara de bits de l’àudio" 
    6596  
    6597 #: modules/access/pvr.c:95 
    6598 #, fuzzy 
    6599 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." 
    6600 msgstr "" 
    6601 "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " 
    6602 "d'àudio de la targeta." 
    6603  
    6604 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 
    6605 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 
    6606 msgid "Volume" 
    6607 msgstr "Volum" 
    6608  
    6609 #: modules/access/pvr.c:99 
    6610 msgid "Audio volume (0-65535)." 
    6611 msgstr "" 
    6612  
    6613 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 
    6614 msgid "Channel" 
    6615 msgstr "Canal" 
    6616  
    6617 #: modules/access/pvr.c:102 
    6618 msgid "" 
    6619 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" 
    6620 msgstr "" 
    6621 "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " 
    6622 "2=svídeo)" 
    6623  
    6624 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
    6625 msgid "Automatic" 
    6626 msgstr "Automàtic" 
    6627  
    6628 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
    6629 msgid "SECAM" 
    6630 msgstr "SECAM" 
    6631  
    6632 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
    6633 msgid "PAL" 
    6634 msgstr "PAL" 
    6635  
    6636 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 
    6637 msgid "NTSC" 
    6638 msgstr "NTSC" 
    6639  
    6640 #: modules/access/pvr.c:111 
    6641 msgid "vbr" 
    6642 msgstr "vbr" 
    6643  
    6644 #: modules/access/pvr.c:111 
    6645 msgid "cbr" 
    6646 msgstr "cbr" 
    6647  
    6648 #: modules/access/pvr.c:116 
    6649 msgid "PVR" 
    6650 msgstr "PVR" 
    6651  
    6652 #: modules/access/pvr.c:117 
    6653 #, fuzzy 
    6654 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 
    6655 msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" 
    6656  
    6657 #: modules/access/rtsp/access.c:43 
    6658 #, fuzzy 
    6659 msgid "" 
    6660 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." 
    6661 msgstr "" 
    6662 "Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " 
    6663 "RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." 
    6664  
    6665 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 
    6666 #, fuzzy 
    6667 msgid "Real RTSP" 
    6668 msgstr "RTSP" 
    6669