| | 6167 | |
|---|
| | 6168 | #: modules/access/pvr.c:49 |
|---|
| | 6169 | #, fuzzy |
|---|
| | 6170 | msgid "" |
|---|
| | 6171 | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| | 6172 | "milliseconds." |
|---|
| | 6173 | msgstr "" |
|---|
| | 6174 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| | 6175 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6176 | |
|---|
| | 6177 | #: modules/access/pvr.c:52 |
|---|
| | 6178 | msgid "Device" |
|---|
| | 6179 | msgstr "Dispositiu:" |
|---|
| | 6180 | |
|---|
| | 6181 | #: modules/access/pvr.c:53 |
|---|
| | 6182 | msgid "PVR video device" |
|---|
| | 6183 | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| | 6184 | |
|---|
| | 6185 | #: modules/access/pvr.c:55 |
|---|
| | 6186 | #, fuzzy |
|---|
| | 6187 | msgid "Radio device" |
|---|
| | 6188 | msgstr "Dispositiu d'àudio" |
|---|
| | 6189 | |
|---|
| | 6190 | #: modules/access/pvr.c:56 |
|---|
| | 6191 | #, fuzzy |
|---|
| | 6192 | msgid "PVR radio device" |
|---|
| | 6193 | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| | 6194 | |
|---|
| | 6195 | #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 |
|---|
| | 6196 | msgid "Norm" |
|---|
| | 6197 | msgstr "Norma" |
|---|
| | 6198 | |
|---|
| | 6199 | #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 |
|---|
| | 6200 | #, fuzzy |
|---|
| | 6201 | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| | 6202 | msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" |
|---|
| | 6203 | |
|---|
| | 6204 | #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 |
|---|
| | 6205 | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| | 6206 | msgid "Width" |
|---|
| | 6207 | msgstr "Amplada" |
|---|
| | 6208 | |
|---|
| | 6209 | #: modules/access/pvr.c:63 |
|---|
| | 6210 | #, fuzzy |
|---|
| | 6211 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 6212 | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6213 | |
|---|
| | 6214 | #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 |
|---|
| | 6215 | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| | 6216 | msgid "Height" |
|---|
| | 6217 | msgstr "Alçada" |
|---|
| | 6218 | |
|---|
| | 6219 | #: modules/access/pvr.c:67 |
|---|
| | 6220 | #, fuzzy |
|---|
| | 6221 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| | 6222 | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6223 | |
|---|
| | 6224 | #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 |
|---|
| | 6225 | msgid "Frequency" |
|---|
| | 6226 | msgstr "Freqüència" |
|---|
| | 6227 | |
|---|
| | 6228 | #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 |
|---|
| | 6229 | #, fuzzy |
|---|
| | 6230 | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| | 6231 | msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" |
|---|
| | 6232 | |
|---|
| | 6233 | #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 |
|---|
| | 6234 | #, fuzzy |
|---|
| | 6235 | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6236 | msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" |
|---|
| | 6237 | |
|---|
| | 6238 | #: modules/access/pvr.c:77 |
|---|
| | 6239 | msgid "Key interval" |
|---|
| | 6240 | msgstr "Interval de la tecla" |
|---|
| | 6241 | |
|---|
| | 6242 | #: modules/access/pvr.c:78 |
|---|
| | 6243 | #, fuzzy |
|---|
| | 6244 | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6245 | msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" |
|---|
| | 6246 | |
|---|
| | 6247 | #: modules/access/pvr.c:80 |
|---|
| | 6248 | msgid "B Frames" |
|---|
| | 6249 | msgstr "Imatges B" |
|---|
| | 6250 | |
|---|
| | 6251 | #: modules/access/pvr.c:81 |
|---|
| | 6252 | msgid "" |
|---|
| | 6253 | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| | 6254 | "number of B-Frames." |
|---|
| | 6255 | msgstr "" |
|---|
| | 6256 | "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " |
|---|
| | 6257 | "per especificar el nombre de Fotogrames-B." |
|---|
| | 6258 | |
|---|
| | 6259 | #: modules/access/pvr.c:85 |
|---|
| | 6260 | #, fuzzy |
|---|
| | 6261 | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| | 6262 | msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" |
|---|
| | 6263 | |
|---|
| | 6264 | #: modules/access/pvr.c:87 |
|---|
| | 6265 | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| | 6266 | msgstr "Pic de la velocitat de bit" |
|---|
| | 6267 | |
|---|
| | 6268 | #: modules/access/pvr.c:88 |
|---|
| | 6269 | #, fuzzy |
|---|
| | 6270 | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| | 6271 | msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" |
|---|
| | 6272 | |
|---|
| | 6273 | #: modules/access/pvr.c:91 |
|---|
| | 6274 | #, fuzzy |
|---|
| | 6275 | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| | 6276 | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| | 6277 | |
|---|
| | 6278 | #: modules/access/pvr.c:92 |
|---|
| | 6279 | #, fuzzy |
|---|
| | 6280 | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| | 6281 | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| | 6282 | |
|---|
| | 6283 | #: modules/access/pvr.c:94 |
|---|
| | 6284 | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| | 6285 | msgstr "Màscara de bits de l’àudio" |
|---|
| | 6286 | |
|---|
| | 6287 | #: modules/access/pvr.c:95 |
|---|
| | 6288 | #, fuzzy |
|---|
| | 6289 | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| | 6290 | msgstr "" |
|---|
| | 6291 | "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " |
|---|
| | 6292 | "d'àudio de la targeta." |
|---|
| | 6293 | |
|---|
| | 6294 | #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| | 6295 | #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 |
|---|
| | 6296 | msgid "Volume" |
|---|
| | 6297 | msgstr "Volum" |
|---|
| | 6298 | |
|---|
| | 6299 | #: modules/access/pvr.c:99 |
|---|
| | 6300 | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| | 6301 | msgstr "" |
|---|
| | 6302 | |
|---|
| | 6303 | #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 |
|---|
| | 6304 | msgid "Channel" |
|---|
| | 6305 | msgstr "Canal" |
|---|
| | 6306 | |
|---|
| | 6307 | #: modules/access/pvr.c:102 |
|---|
| | 6308 | msgid "" |
|---|
| | 6309 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| | 6310 | msgstr "" |
|---|
| | 6311 | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| | 6312 | "2=svídeo)" |
|---|
| | 6313 | |
|---|
| | 6314 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6315 | msgid "Automatic" |
|---|
| | 6316 | msgstr "Automàtic" |
|---|
| | 6317 | |
|---|
| | 6318 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6319 | msgid "SECAM" |
|---|
| | 6320 | msgstr "SECAM" |
|---|
| | 6321 | |
|---|
| | 6322 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6323 | msgid "PAL" |
|---|
| | 6324 | msgstr "PAL" |
|---|
| | 6325 | |
|---|
| | 6326 | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| | 6327 | msgid "NTSC" |
|---|
| | 6328 | msgstr "NTSC" |
|---|
| | 6329 | |
|---|
| | 6330 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6331 | msgid "vbr" |
|---|
| | 6332 | msgstr "vbr" |
|---|
| | 6333 | |
|---|
| | 6334 | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| | 6335 | msgid "cbr" |
|---|
| | 6336 | msgstr "cbr" |
|---|
| | 6337 | |
|---|
| | 6338 | #: modules/access/pvr.c:116 |
|---|
| | 6339 | msgid "PVR" |
|---|
| | 6340 | msgstr "PVR" |
|---|
| | 6341 | |
|---|
| | 6342 | #: modules/access/pvr.c:117 |
|---|
| | 6343 | #, fuzzy |
|---|
| | 6344 | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| | 6345 | msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" |
|---|
| | 6346 | |
|---|
| | 6347 | #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 |
|---|
| | 6348 | #: modules/demux/live555.cpp:63 |
|---|
| | 6349 | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| | 6350 | msgstr "Valor de captura (ms)" |
|---|
| | 6351 | |
|---|
| | 6352 | #: modules/access/rtsp/access.c:43 |
|---|
| | 6353 | #, fuzzy |
|---|
| | 6354 | msgid "" |
|---|
| | 6355 | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6356 | msgstr "" |
|---|
| | 6357 | "Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " |
|---|
| | 6358 | "RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6359 | |
|---|
| | 6360 | #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 |
|---|
| | 6361 | #, fuzzy |
|---|
| | 6362 | msgid "Real RTSP" |
|---|
| | 6363 | msgstr "RTSP" |
|---|
| | 6364 | |
|---|
| | 6365 | #: modules/access/rtsp/access.c:93 |
|---|
| | 6366 | #, fuzzy |
|---|
| | 6367 | msgid "Connection failed" |
|---|
| | 6368 | msgstr "Fitxer de configuració de VLM" |
|---|
| | 6369 | |
|---|
| | 6370 | #: modules/access/rtsp/access.c:94 |
|---|
| | 6371 | #, c-format |
|---|
| | 6372 | msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." |
|---|
| | 6373 | msgstr "" |
|---|
| | 6374 | |
|---|
| | 6375 | #: modules/access/rtsp/access.c:221 |
|---|
| | 6376 | #, fuzzy |
|---|
| | 6377 | msgid "Session failed" |
|---|
| | 6378 | msgstr "Adreça electrònica de la sessió" |
|---|
| | 6379 | |
|---|
| | 6380 | #: modules/access/rtsp/access.c:222 |
|---|
| | 6381 | msgid "The requested RTSP session could not be established." |
|---|
| | 6382 | msgstr "" |
|---|
| | 6383 | |
|---|
| | 6384 | #: modules/access/screen/screen.c:39 |
|---|
| | 6385 | #, fuzzy |
|---|
| | 6386 | msgid "" |
|---|
| | 6387 | "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6388 | msgstr "" |
|---|
| | 6389 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de captura " |
|---|
| | 6390 | "de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6391 | |
|---|
| | 6392 | #: modules/access/screen/screen.c:43 |
|---|
| | 6393 | #, fuzzy |
|---|
| | 6394 | msgid "Desired frame rate for the capture." |
|---|
| | 6395 | msgstr "" |
|---|
| | 6396 | "Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura." |
|---|
| | 6397 | |
|---|
| | 6398 | #: modules/access/screen/screen.c:46 |
|---|
| | 6399 | msgid "Capture fragment size" |
|---|
| | 6400 | msgstr "Captura la mida del fragment" |
|---|
| | 6401 | |
|---|
| | 6402 | #: modules/access/screen/screen.c:48 |
|---|
| | 6403 | #, fuzzy |
|---|
| | 6404 | msgid "" |
|---|
| | 6405 | "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " |
|---|
| | 6406 | "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." |
|---|
| | 6407 | msgstr "" |
|---|
| | 6408 | "Us permet optimitzar la captura dividint la pantalla en fragments d'alçada " |
|---|
| | 6409 | "predeterminada (16 pot ser un bon valor, i 0 significa inhabilitat)" |
|---|
| | 6410 | |
|---|
| | 6411 | #: modules/access/screen/screen.c:62 |
|---|
| | 6412 | msgid "Screen Input" |
|---|
| | 6413 | msgstr "Entrada de la pantalla" |
|---|
| | 6414 | |
|---|
| | 6415 | #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 |
|---|
| | 6416 | msgid "Screen" |
|---|
| | 6417 | msgstr "Pantalla" |
|---|
| | 6418 | |
|---|
| | 6419 | #: modules/access/smb.c:61 |
|---|
| | 6420 | #, fuzzy |
|---|
| | 6421 | msgid "" |
|---|
| | 6422 | "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6423 | msgstr "" |
|---|
| | 6424 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos SMB. " |
|---|
| | 6425 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6426 | |
|---|
| | 6427 | #: modules/access/smb.c:63 |
|---|
| | 6428 | msgid "SMB user name" |
|---|
| | 6429 | msgstr "Nom de l’usuari SMB" |
|---|
| | 6430 | |
|---|
| | 6431 | #: modules/access/smb.c:66 |
|---|
| | 6432 | msgid "SMB password" |
|---|
| | 6433 | msgstr "Contrasenya SMB" |
|---|
| | 6434 | |
|---|
| | 6435 | #: modules/access/smb.c:69 |
|---|
| | 6436 | msgid "SMB domain" |
|---|
| | 6437 | msgstr "Domini SMB" |
|---|
| | 6438 | |
|---|
| | 6439 | #: modules/access/smb.c:70 |
|---|
| | 6440 | #, fuzzy |
|---|
| | 6441 | msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." |
|---|
| | 6442 | msgstr "" |
|---|
| | 6443 | "Us permet modificar el domini/grup de treball que serà utilitzat per la " |
|---|
| | 6444 | "connexió." |
|---|
| | 6445 | |
|---|
| | 6446 | #: modules/access/smb.c:75 |
|---|
| | 6447 | msgid "SMB input" |
|---|
| | 6448 | msgstr "Entrada de SMB" |
|---|
| | 6449 | |
|---|
| | 6450 | #: modules/access/tcp.c:39 |
|---|
| | 6451 | #, fuzzy |
|---|
| | 6452 | msgid "" |
|---|
| | 6453 | "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6454 | msgstr "" |
|---|
| | 6455 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos TCP. " |
|---|
| | 6456 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6457 | |
|---|
| | 6458 | #: modules/access/tcp.c:46 |
|---|
| | 6459 | msgid "TCP" |
|---|
| | 6460 | msgstr "TCP" |
|---|
| | 6461 | |
|---|
| | 6462 | #: modules/access/tcp.c:47 |
|---|
| | 6463 | msgid "TCP input" |
|---|
| | 6464 | msgstr "Entrada del TCP" |
|---|
| | 6465 | |
|---|
| | 6466 | #: modules/access/udp.c:44 |
|---|
| | 6467 | #, fuzzy |
|---|
| | 6468 | msgid "" |
|---|
| | 6469 | "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6470 | msgstr "" |
|---|
| | 6471 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| | 6472 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6473 | |
|---|
| | 6474 | #: modules/access/udp.c:47 |
|---|
| | 6475 | msgid "Autodetection of MTU" |
|---|
| | 6476 | msgstr "Autodetecció de la MTU" |
|---|
| | 6477 | |
|---|
| | 6478 | #: modules/access/udp.c:49 |
|---|
| | 6479 | msgid "" |
|---|
| | 6480 | "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " |
|---|
| | 6481 | "truncated packets are found" |
|---|
| | 6482 | msgstr "" |
|---|
| | 6483 | |
|---|
| | 6484 | #: modules/access/udp.c:52 |
|---|
| | 6485 | #, fuzzy |
|---|
| | 6486 | msgid "RTP reordering timeout in ms" |
|---|
| | 6487 | msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms." |
|---|
| | 6488 | |
|---|
| | 6489 | #: modules/access/udp.c:54 |
|---|
| | 6490 | #, fuzzy |
|---|
| | 6491 | msgid "" |
|---|
| | 6492 | "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " |
|---|
| | 6493 | "time specified here (in milliseconds)." |
|---|
| | 6494 | msgstr "" |
|---|
| | 6495 | "Us permet modificar el temps d'espera de la connexió TCP predeterminat. " |
|---|
| | 6496 | "Aquest valor ha d'estar definit en mil•lisegons." |
|---|
| | 6497 | |
|---|
| | 6498 | #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 |
|---|
| | 6499 | #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 |
|---|
| | 6500 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 |
|---|
| | 6501 | msgid "UDP/RTP" |
|---|
| | 6502 | msgstr "UDP/RTP" |
|---|
| | 6503 | |
|---|
| | 6504 | #: modules/access/udp.c:62 |
|---|
| | 6505 | msgid "UDP/RTP input" |
|---|
| | 6506 | msgstr "Entrada UDP/RTP" |
|---|
| | 6507 | |
|---|
| | 6508 | #: modules/access/v4l.c:75 |
|---|
| | 6509 | #, fuzzy |
|---|
| | 6510 | msgid "" |
|---|
| | 6511 | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6512 | msgstr "" |
|---|
| | 6513 | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos v4l. " |
|---|
| | 6514 | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6515 | |
|---|
| | 6516 | #: modules/access/v4l.c:79 |
|---|
| | 6517 | #, fuzzy |
|---|
| | 6518 | msgid "" |
|---|
| | 6519 | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| | 6520 | "device will be used." |
|---|
| | 6521 | msgstr "" |
|---|
| | 6522 | "Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no " |
|---|
| | 6523 | "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." |
|---|
| | 6524 | |
|---|
| | 6525 | #: modules/access/v4l.c:83 |
|---|
| | 6526 | #, fuzzy |
|---|
| | 6527 | msgid "" |
|---|
| | 6528 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " |
|---|
| | 6529 | "device will be used." |
|---|
| | 6530 | msgstr "" |
|---|
| | 6531 | "Especifica el nom del dispositiu d'àudio que s'utilitzarà. Si no " |
|---|
| | 6532 | "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." |
|---|
| | 6533 | |
|---|
| | 6534 | #: modules/access/v4l.c:87 |
|---|
| | 6535 | msgid "" |
|---|
| | 6536 | "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " |
|---|
| | 6537 | "(default), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6538 | msgstr "" |
|---|
| | 6539 | "Imposa al dispositiu de vídeo Video4Linux a utilitzar un format de croma " |
|---|
| | 6540 | "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)" |
|---|
| | 6541 | |
|---|
| | 6542 | #: modules/access/v4l.c:94 |
|---|
| | 6543 | #, fuzzy |
|---|
| | 6544 | msgid "" |
|---|
| | 6545 | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6546 | msgstr "" |
|---|
| | 6547 | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| | 6548 | "2=svídeo)" |
|---|
| | 6549 | |
|---|
| | 6550 | #: modules/access/v4l.c:99 |
|---|
| | 6551 | msgid "Audio Channel" |
|---|
| | 6552 | msgstr "Canal d'àudio" |
|---|
| | 6553 | |
|---|
| | 6554 | #: modules/access/v4l.c:101 |
|---|
| | 6555 | #, fuzzy |
|---|
| | 6556 | msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." |
|---|
| | 6557 | msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. " |
|---|
| | 6558 | |
|---|
| | 6559 | #: modules/access/v4l.c:103 |
|---|
| | 6560 | #, fuzzy |
|---|
| | 6561 | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6562 | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6563 | |
|---|
| | 6564 | #: modules/access/v4l.c:106 |
|---|
| | 6565 | #, fuzzy |
|---|
| | 6566 | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." |
|---|
| | 6567 | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| | 6568 | |
|---|
| | 6569 | #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 |
|---|
| | 6570 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 |
|---|
| | 6571 | msgid "Brightness" |
|---|
| | 6572 | msgstr "Brillantor" |
|---|
| | 6573 | |
|---|
| | 6574 | #: modules/access/v4l.c:110 |
|---|
| | 6575 | #, fuzzy |
|---|
| | 6576 | msgid "Brightness of the video input." |
|---|
| | 6577 | msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6578 | |
|---|
| | 6579 | #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 |
|---|
| | 6580 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 |
|---|
| | 6581 | msgid "Hue" |
|---|
| | 6582 | msgstr "Matís" |
|---|
| | 6583 | |
|---|
| | 6584 | #: modules/access/v4l.c:113 |
|---|
| | 6585 | #, fuzzy |
|---|
| | 6586 | msgid "Hue of the video input." |
|---|
| | 6587 | msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6588 | |
|---|
| | 6589 | #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78 |
|---|
| | 6590 | #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146 |
|---|
| | 6591 | #: modules/video_filter/time.c:85 |
|---|
| | 6592 | #, fuzzy |
|---|
| | 6593 | msgid "Color" |
|---|
| | 6594 | msgstr "Color" |
|---|
| | 6595 | |
|---|
| | 6596 | #: modules/access/v4l.c:116 |
|---|
| | 6597 | #, fuzzy |
|---|
| | 6598 | msgid "Color of the video input." |
|---|
| | 6599 | msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6600 | |
|---|
| | 6601 | #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 |
|---|
| | 6602 | #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 |
|---|
| | 6603 | msgid "Contrast" |
|---|
| | 6604 | msgstr "Contrast" |
|---|
| | 6605 | |
|---|
| | 6606 | #: modules/access/v4l.c:119 |
|---|
| | 6607 | #, fuzzy |
|---|
| | 6608 | msgid "Contrast of the video input." |
|---|
| | 6609 | msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vídeo. " |
|---|
| | 6610 | |
|---|
| | 6611 | #: modules/access/v4l.c:120 |
|---|
| | 6612 | msgid "Tuner" |
|---|
| | 6613 | msgstr "Sintonitzador" |
|---|
| | 6614 | |
|---|
| | 6615 | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| | 6616 | #, fuzzy |
|---|
| | 6617 | msgid "Tuner to use, if there are several ones." |
|---|
| | 6618 | msgstr "Sintonitzador a utilitzar, si hi ha varis." |
|---|
| | 6619 | |
|---|
| | 6620 | #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 |
|---|
| | 6621 | msgid "Samplerate" |
|---|
| | 6622 | msgstr "Velocitat de mostra" |
|---|
| | 6623 | |
|---|
| | 6624 | #: modules/access/v4l.c:124 |
|---|
| | 6625 | #, fuzzy |
|---|
| | 6626 | msgid "" |
|---|
| | 6627 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 6628 | msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" |
|---|
| | 6629 | |
|---|
| | 6630 | #: modules/access/v4l.c:127 |
|---|
| | 6631 | #, fuzzy |
|---|
| | 6632 | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| | 6633 | msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz" |
|---|
| | 6634 | |
|---|
| | 6635 | #: modules/access/v4l.c:128 |
|---|
| | 6636 | msgid "MJPEG" |
|---|
| | 6637 | msgstr "MJPEG" |
|---|
| | 6638 | |
|---|
| | 6639 | #: modules/access/v4l.c:130 |
|---|
| | 6640 | msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" |
|---|
| | 6641 | msgstr "" |
|---|
| | 6642 | "Defineix aquesta opció si les sortides del dispositiu de captura són MJPEG" |
|---|
| | 6643 | |
|---|
| | 6644 | #: modules/access/v4l.c:131 |
|---|
| | 6645 | msgid "Decimation" |
|---|
| | 6646 | msgstr "Delmat" |
|---|
| | 6647 | |
|---|
| | 6648 | #: modules/access/v4l.c:133 |
|---|
| | 6649 | #, fuzzy |
|---|
| | 6650 | msgid "Decimation level for MJPEG streams" |
|---|
| | 6651 | msgstr "Especifica el nivell de Delmat per fluxos MJPEG" |
|---|
| | 6652 | |
|---|
| | 6653 | #: modules/access/v4l.c:134 |
|---|
| | 6654 | msgid "Quality" |
|---|
| | 6655 | msgstr "Qualitat" |
|---|
| | 6656 | |
|---|
| | 6657 | #: modules/access/v4l.c:135 |
|---|
| | 6658 | #, fuzzy |
|---|
| | 6659 | msgid "Quality of the stream." |
|---|
| | 6660 | msgstr "Defineix la qualitat del flux" |
|---|
| | 6661 | |
|---|
| | 6662 | #: modules/access/v4l.c:146 |
|---|
| | 6663 | msgid "Video4Linux" |
|---|
| | 6664 | msgstr "Video4Linux" |
|---|
| | 6665 | |
|---|
| | 6666 | #: modules/access/v4l.c:147 |
|---|
| | 6667 | msgid "Video4Linux input" |
|---|
| | 6668 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6669 | |
|---|
| | 6670 | #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 |
|---|
| | 6671 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 |
|---|
| | 6672 | msgid "Device name" |
|---|
| | 6673 | msgstr "Nom del dispositiu" |
|---|
| | 6674 | |
|---|
| | 6675 | #: modules/access/v4l2.c:54 |
|---|
| | 6676 | #, fuzzy |
|---|
| | 6677 | msgid "" |
|---|
| | 6678 | "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " |
|---|
| | 6679 | "be used." |
|---|
| | 6680 | msgstr "" |
|---|
| | 6681 | "Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no " |
|---|
| | 6682 | "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte." |
|---|
| | 6683 | |
|---|
| | 6684 | #: modules/access/v4l2.c:58 |
|---|
| | 6685 | #, fuzzy |
|---|
| | 6686 | msgid "" |
|---|
| | 6687 | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 6688 | msgstr "" |
|---|
| | 6689 | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| | 6690 | "2=svídeo)" |
|---|
| | 6691 | |
|---|
| | 6692 | #: modules/access/v4l2.c:63 |
|---|
| | 6693 | #, fuzzy |
|---|
| | 6694 | msgid "Video4Linux2" |
|---|
| | 6695 | msgstr "Video4Linux" |
|---|
| | 6696 | |
|---|
| | 6697 | #: modules/access/v4l2.c:64 |
|---|
| | 6698 | #, fuzzy |
|---|
| | 6699 | msgid "Video4Linux2 input" |
|---|
| | 6700 | msgstr "Entrada Video4Linux" |
|---|
| | 6701 | |
|---|
| | 6702 | #: modules/access/vcd/vcd.c:42 |
|---|
| | 6703 | #, fuzzy |
|---|
| | 6704 | msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 6705 | msgstr "" |
|---|
| | 6706 | "Us permet modificar el valor de captura per fluxos CDDA. S'hauria " |
|---|
| | 6707 | "d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| | 6708 | |
|---|
| | 6709 | #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 |
|---|
| | 6710 | #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 |
|---|
| | 6711 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 |
|---|
| | 6712 | msgid "VCD" |
|---|
| | 6713 | msgstr "VCD" |
|---|
| | 6714 | |
|---|
| | 6715 | #: modules/access/vcd/vcd.c:47 |
|---|
| | 6716 | msgid "VCD input" |
|---|
| | 6717 | msgstr "Entrada VCD" |
|---|
| | 6718 | |
|---|
| | 6719 | #: modules/access/vcd/vcd.c:53 |
|---|
| | 6720 | msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" |
|---|
| | 6721 | msgstr "[vcd:][dispositiu][@[títol][,[capítol]]]" |
|---|
| | 6722 | |
|---|
| | 6723 | #: modules/access/vcdx/access.c:104 |
|---|
| | 6724 | msgid "The above message had unknown log level" |
|---|
| | 6725 | msgstr "El missatge superior ha tingut un nivell de registre desconegut" |
|---|
| | 6726 | |
|---|
| | 6727 | #: modules/access/vcdx/access.c:130 |
|---|
| | 6728 | msgid "The above message had unknown vcdimager log level" |
|---|
| | 6729 | msgstr "" |
|---|
| | 6730 | "El missatge superior ha tingut un nivell de registre vcdimager desconegut" |
|---|
| | 6731 | |
|---|
| | 6732 | #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 |
|---|
| | 6733 | #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 |
|---|
| | 6734 | #: modules/access/vcdx/info.c:291 |
|---|
| | 6735 | msgid "Entry" |
|---|
| | 6736 | msgstr "Entrada" |
|---|
| | 6737 | |
|---|
| | 6738 | #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 |
|---|
| | 6739 | msgid "Segments" |
|---|
| | 6740 | msgstr "Segments" |
|---|
| | 6741 | |
|---|
| | 6742 | #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 |
|---|
| | 6743 | #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 |
|---|
| | 6744 | #: modules/demux/mkv.cpp:5188 |
|---|
| | 6745 | msgid "Segment" |
|---|
| | 6746 | msgstr "Segment" |
|---|
| | 6747 | |
|---|
| | 6748 | #: modules/access/vcdx/access.c:532 |
|---|
| | 6749 | #, fuzzy |
|---|
| | 6750 | msgid "LID" |
|---|
| | 6751 | msgstr "LID" |
|---|
| | 6752 | |
|---|
| | 6753 | #: modules/access/vcdx/info.c:90 |
|---|
| | 6754 | msgid "VCD Format" |
|---|
| | 6755 | msgstr "Format del VCD" |
|---|
| | 6756 | |
|---|
| | 6757 | #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 |
|---|
| | 6758 | msgid "Album" |
|---|
| | 6759 | msgstr "Àlbum" |
|---|
| | 6760 | |
|---|
| | 6761 | #: modules/access/vcdx/info.c:92 |
|---|
| | 6762 | msgid "Application" |
|---|
| | 6763 | msgstr "Aplicació" |
|---|
| | 6764 | |
|---|
| | 6765 | #: modules/access/vcdx/info.c:93 |
|---|
| | 6766 | msgid "Preparer" |
|---|
| | 6767 | msgstr "Preparador" |
|---|
| | 6768 | |
|---|
| | 6769 | #: modules/access/vcdx/info.c:94 |
|---|
| | 6770 | msgid "Vol #" |
|---|
| | 6771 | msgstr "Vol #" |
|---|
| | 6772 | |
|---|
| | 6773 | #: modules/access/vcdx/info.c:95 |
|---|
| | 6774 | msgid "Vol max #" |
|---|
| | 6775 | msgstr "Volum màxim #" |
|---|
| | 6776 | |
|---|
| | 6777 | #: modules/access/vcdx/info.c:96 |
|---|
| | 6778 | msgid "Volume Set" |
|---|
| | 6779 | msgstr "Conjunt de volum" |
|---|
| | 6780 | |
|---|
| | 6781 | #: modules/access/vcdx/info.c:99 |
|---|
| | 6782 | msgid "System Id" |
|---|
| | 6783 | msgstr "Identificador del sistema" |
|---|
| | 6784 | |
|---|
| | 6785 | #: modules/access/vcdx/info.c:101 |
|---|
| | 6786 | msgid "Entries" |
|---|
| | 6787 | msgstr "Entrades" |
|---|
| | 6788 | |
|---|
| | 6789 | #: modules/access/vcdx/info.c:122 |
|---|
| | 6790 | msgid "First Entry Point" |
|---|
| | 6791 | msgstr "Primer punt d’entrada" |
|---|
| | 6792 | |
|---|
| | 6793 | #: modules/access/vcdx/info.c:126 |
|---|
| | 6794 | msgid "Last Entry Point" |
|---|
| | 6795 | msgstr "Últim punt d’entrada" |
|---|
| | 6796 | |
|---|
| | 6797 | #: modules/access/vcdx/info.c:127 |
|---|
| | 6798 | msgid "Track size (in sectors)" |
|---|
| | 6799 | msgstr "Mida de la pista (en sectors)" |
|---|
| | 6800 | |
|---|
| | 6801 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6802 | #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6803 | msgid "type" |
|---|
| | 6804 | msgstr "Tipus" |
|---|
| | 6805 | |
|---|
| | 6806 | #: modules/access/vcdx/info.c:139 |
|---|
| | 6807 | msgid "end" |
|---|
| | 6808 | msgstr "Fi" |
|---|
| | 6809 | |
|---|
| | 6810 | #: modules/access/vcdx/info.c:142 |
|---|
| | 6811 | msgid "play list" |
|---|
| | 6812 | msgstr "Reprodueix la llista" |
|---|
| | 6813 | |
|---|
| | 6814 | #: modules/access/vcdx/info.c:153 |
|---|
| | 6815 | msgid "extended selection list" |
|---|
| | 6816 | msgstr "Llista de selecció ampliada" |
|---|
| | 6817 | |
|---|
| | 6818 | #: modules/access/vcdx/info.c:154 |
|---|
| | 6819 | msgid "selection list" |
|---|
| | 6820 | msgstr "Llista de selecció " |
|---|
| | 6821 | |
|---|
| | 6822 | #: modules/access/vcdx/info.c:166 |
|---|
| | 6823 | msgid "unknown type" |
|---|
| | 6824 | msgstr "Tipus de fitxer desconegut." |
|---|
| | 6825 | |
|---|
| | 6826 | #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 |
|---|
| | 6827 | #: modules/access/vcdx/info.c:316 |
|---|
| | 6828 | msgid "List ID" |
|---|
| | 6829 | msgstr "Identificador de la llista" |
|---|
| | 6830 | |
|---|
| | 6831 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:95 |
|---|
| | 6832 | msgid "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6833 | msgstr "(Super) Video CD" |
|---|
| | 6834 | |
|---|
| | 6835 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:96 |
|---|
| | 6836 | msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" |
|---|
| | 6837 | msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" |
|---|
| | 6838 | |
|---|
| | 6839 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:97 |
|---|
| | 6840 | msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" |
|---|
| | 6841 | msgstr "vcdx://[dispositiu-o-fitxer][@{P,S,T}nombre]" |
|---|
| | 6842 | |
|---|
| | 6843 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:106 |
|---|
| | 6844 | msgid "If nonzero, this gives additional debug information." |
|---|
| | 6845 | msgstr "Si no és zero, proporciona informació de depuració addicional." |
|---|
| | 6846 | |
|---|
| | 6847 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 |
|---|
| | 6848 | msgid "Number of CD blocks to get in a single read." |
|---|
| | 6849 | msgstr "Nombre de blocs de CD a aconseguir en una lectura simple." |
|---|
| | 6850 | |
|---|
| | 6851 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:116 |
|---|
| | 6852 | msgid "Use playback control?" |
|---|
| | 6853 | msgstr "Voleu utilitzar el control de playback?" |
|---|
| | 6854 | |
|---|
| | 6855 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 |
|---|
| | 6856 | msgid "" |
|---|
| | 6857 | "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " |
|---|
| | 6858 | "tracks." |
|---|
| | 6859 | msgstr "" |
|---|
| | 6860 | "Si VCD és dut a terme amb control de playback, utilitza'l. Altrament, ho " |
|---|
| | 6861 | "reproduirem per pistes." |
|---|
| | 6862 | |
|---|
| | 6863 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 |
|---|
| | 6864 | msgid "Use track length as maximum unit in seek?" |
|---|
| | 6865 | msgstr "" |
|---|
| | 6866 | |
|---|
| | 6867 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 |
|---|
| | 6868 | msgid "" |
|---|
| | 6869 | "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " |
|---|
| | 6870 | "entry." |
|---|
| | 6871 | msgstr "" |
|---|
| | 6872 | |
|---|
| | 6873 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 |
|---|
| | 6874 | msgid "Show extended VCD info?" |
|---|
| | 6875 | msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?" |
|---|
| | 6876 | |
|---|
| | 6877 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 |
|---|
| | 6878 | #, fuzzy |
|---|
| | 6879 | msgid "" |
|---|
| | 6880 | "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " |
|---|
| | 6881 | "for example playback control navigation." |
|---|
| | 6882 | msgstr "" |
|---|
| | 6883 | "Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple " |
|---|
| | 6884 | "la navegació del control de playback." |
|---|
| | 6885 | |
|---|
| | 6886 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 |
|---|
| | 6887 | #, fuzzy |
|---|
| | 6888 | msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." |
|---|
| | 6889 | msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\"" |
|---|
| | 6890 | |
|---|
| | 6891 | #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 |
|---|
| | 6892 | #, fuzzy |
|---|
| | 6893 | msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." |
|---|
| | 6894 | msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp \"títol\"" |
|---|
| | 6895 | |
|---|
| | 6896 | #: modules/access_filter/record.c:46 |
|---|
| | 6897 | #, fuzzy |
|---|
| | 6898 | msgid "Record directory" |
|---|
| | 6899 | msgstr "Directori font" |
|---|
| | 6900 | |
|---|
| | 6901 | #: modules/access_filter/record.c:48 |
|---|
| | 6902 | #, fuzzy |
|---|
| | 6903 | msgid "Directory where the record will be stored." |
|---|
| | 6904 | msgstr "" |
|---|
| | 6905 | "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran " |
|---|
| | 6906 | "emmagatzemades." |
|---|
| | 6907 | |
|---|
| | 6908 | #: modules/access_filter/timeshift.c:46 |
|---|
| | 6909 | #, fuzzy |
|---|
| | 6910 | msgid "Timeshift granularity" |
|---|
| | 6911 | msgstr "Hora" |
|---|
| | 6912 | |
|---|
| | 6913 | #: modules/access_filter/timeshift.c:48 |
|---|
| | 6914 | #, fuzzy |
|---|
| | 6915 | msgid "" |
|---|
| | 6916 | "This is the size of the temporary files that will be used to store the " |
|---|
| | 6917 | "timeshifted streams." |
|---|
| | 6918 | msgstr "" |
|---|
| | 6919 | "Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo" |
|---|
| | 6920 | |
|---|
| | 6921 | #: modules/access_filter/timeshift.c:50 |
|---|
| | 6922 | #, fuzzy |
|---|
| | 6923 | msgid "Timeshift directory" |
|---|
| | 6924 | msgstr "Directori de la instantània del vídeo" |
|---|
| | 6925 | |
|---|
| | 6926 | #: modules/access_filter/timeshift.c:51 |
|---|
| | 6927 | msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." |
|---|
| | 6928 | msgstr "" |
|---|
| | 6929 | |
|---|
| | 6930 | #: modules/access_filter/timeshift.c:53 |
|---|
| | 6931 | msgid "Force use of the timeshift module" |
|---|
| | 6932 | msgstr "" |
|---|
| | 6933 | |
|---|
| | 6934 | #: modules/access_filter/timeshift.c:54 |
|---|
| | 6935 | msgid "" |
|---|
| | 6936 | "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " |
|---|
| | 6937 | "control pace or pause." |
|---|
| | 6938 | msgstr "" |
|---|
| | 6939 | |
|---|
| | 6940 | #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 |
|---|
| | 6941 | #, fuzzy |
|---|
| | 6942 | msgid "Timeshift" |
|---|
| | 6943 | msgstr "Hora" |
|---|
| 6477 | | |
|---|
| 6478 | | #: modules/access/pvr.c:49 |
|---|
| 6479 | | #, fuzzy |
|---|
| 6480 | | msgid "" |
|---|
| 6481 | | "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " |
|---|
| 6482 | | "milliseconds." |
|---|
| 6483 | | msgstr "" |
|---|
| 6484 | | "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. " |
|---|
| 6485 | | "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6486 | | |
|---|
| 6487 | | #: modules/access/pvr.c:52 |
|---|
| 6488 | | msgid "Device" |
|---|
| 6489 | | msgstr "Dispositiu:" |
|---|
| 6490 | | |
|---|
| 6491 | | #: modules/access/pvr.c:53 |
|---|
| 6492 | | msgid "PVR video device" |
|---|
| 6493 | | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| 6494 | | |
|---|
| 6495 | | #: modules/access/pvr.c:55 |
|---|
| 6496 | | #, fuzzy |
|---|
| 6497 | | msgid "Radio device" |
|---|
| 6498 | | msgstr "Dispositiu d'àudio" |
|---|
| 6499 | | |
|---|
| 6500 | | #: modules/access/pvr.c:56 |
|---|
| 6501 | | #, fuzzy |
|---|
| 6502 | | msgid "PVR radio device" |
|---|
| 6503 | | msgstr "Dispositiu de vídeo PVR" |
|---|
| 6504 | | |
|---|
| 6505 | | #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 |
|---|
| 6506 | | msgid "Norm" |
|---|
| 6507 | | msgstr "Norma" |
|---|
| 6508 | | |
|---|
| 6509 | | #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 |
|---|
| 6510 | | #, fuzzy |
|---|
| 6511 | | msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| 6512 | | msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)" |
|---|
| 6513 | | |
|---|
| 6514 | | #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 |
|---|
| 6515 | | #: modules/video_filter/mosaic.c:96 |
|---|
| 6516 | | msgid "Width" |
|---|
| 6517 | | msgstr "Amplada" |
|---|
| 6518 | | |
|---|
| 6519 | | #: modules/access/pvr.c:63 |
|---|
| 6520 | | #, fuzzy |
|---|
| 6521 | | msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 6522 | | msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| 6523 | | |
|---|
| 6524 | | #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 |
|---|
| 6525 | | #: modules/video_filter/mosaic.c:94 |
|---|
| 6526 | | msgid "Height" |
|---|
| 6527 | | msgstr "Alçada" |
|---|
| 6528 | | |
|---|
| 6529 | | #: modules/access/pvr.c:67 |
|---|
| 6530 | | #, fuzzy |
|---|
| 6531 | | msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." |
|---|
| 6532 | | msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)" |
|---|
| 6533 | | |
|---|
| 6534 | | #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 |
|---|
| 6535 | | msgid "Frequency" |
|---|
| 6536 | | msgstr "Freqüència" |
|---|
| 6537 | | |
|---|
| 6538 | | #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 |
|---|
| 6539 | | #, fuzzy |
|---|
| 6540 | | msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." |
|---|
| 6541 | | msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable" |
|---|
| 6542 | | |
|---|
| 6543 | | #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 |
|---|
| 6544 | | #, fuzzy |
|---|
| 6545 | | msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6546 | | msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)" |
|---|
| 6547 | | |
|---|
| 6548 | | #: modules/access/pvr.c:77 |
|---|
| 6549 | | msgid "Key interval" |
|---|
| 6550 | | msgstr "Interval de la tecla" |
|---|
| 6551 | | |
|---|
| 6552 | | #: modules/access/pvr.c:78 |
|---|
| 6553 | | #, fuzzy |
|---|
| 6554 | | msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." |
|---|
| 6555 | | msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)" |
|---|
| 6556 | | |
|---|
| 6557 | | #: modules/access/pvr.c:80 |
|---|
| 6558 | | msgid "B Frames" |
|---|
| 6559 | | msgstr "Imatges B" |
|---|
| 6560 | | |
|---|
| 6561 | | #: modules/access/pvr.c:81 |
|---|
| 6562 | | msgid "" |
|---|
| 6563 | | "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " |
|---|
| 6564 | | "number of B-Frames." |
|---|
| 6565 | | msgstr "" |
|---|
| 6566 | | "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la " |
|---|
| 6567 | | "per especificar el nombre de Fotogrames-B." |
|---|
| 6568 | | |
|---|
| 6569 | | #: modules/access/pvr.c:85 |
|---|
| 6570 | | #, fuzzy |
|---|
| 6571 | | msgid "Bitrate to use (-1 for default)." |
|---|
| 6572 | | msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)" |
|---|
| 6573 | | |
|---|
| 6574 | | #: modules/access/pvr.c:87 |
|---|
| 6575 | | msgid "Bitrate peak" |
|---|
| 6576 | | msgstr "Pic de la velocitat de bit" |
|---|
| 6577 | | |
|---|
| 6578 | | #: modules/access/pvr.c:88 |
|---|
| 6579 | | #, fuzzy |
|---|
| 6580 | | msgid "Peak bitrate in VBR mode." |
|---|
| 6581 | | msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR" |
|---|
| 6582 | | |
|---|
| 6583 | | #: modules/access/pvr.c:91 |
|---|
| 6584 | | #, fuzzy |
|---|
| 6585 | | msgid "Bitrate mode)" |
|---|
| 6586 | | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| 6587 | | |
|---|
| 6588 | | #: modules/access/pvr.c:92 |
|---|
| 6589 | | #, fuzzy |
|---|
| 6590 | | msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." |
|---|
| 6591 | | msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar" |
|---|
| 6592 | | |
|---|
| 6593 | | #: modules/access/pvr.c:94 |
|---|
| 6594 | | msgid "Audio bitmask" |
|---|
| 6595 | | msgstr "Màscara de bits de l’àudio" |
|---|
| 6596 | | |
|---|
| 6597 | | #: modules/access/pvr.c:95 |
|---|
| 6598 | | #, fuzzy |
|---|
| 6599 | | msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." |
|---|
| 6600 | | msgstr "" |
|---|
| 6601 | | "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part " |
|---|
| 6602 | | "d'àudio de la targeta." |
|---|
| 6603 | | |
|---|
| 6604 | | #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 |
|---|
| 6605 | | #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 |
|---|
| 6606 | | msgid "Volume" |
|---|
| 6607 | | msgstr "Volum" |
|---|
| 6608 | | |
|---|
| 6609 | | #: modules/access/pvr.c:99 |
|---|
| 6610 | | msgid "Audio volume (0-65535)." |
|---|
| 6611 | | msgstr "" |
|---|
| 6612 | | |
|---|
| 6613 | | #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 |
|---|
| 6614 | | msgid "Channel" |
|---|
| 6615 | | msgstr "Canal" |
|---|
| 6616 | | |
|---|
| 6617 | | #: modules/access/pvr.c:102 |
|---|
| 6618 | | msgid "" |
|---|
| 6619 | | "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" |
|---|
| 6620 | | msgstr "" |
|---|
| 6621 | | "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, " |
|---|
| 6622 | | "2=svídeo)" |
|---|
| 6623 | | |
|---|
| 6624 | | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| 6625 | | msgid "Automatic" |
|---|
| 6626 | | msgstr "Automàtic" |
|---|
| 6627 | | |
|---|
| 6628 | | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| 6629 | | msgid "SECAM" |
|---|
| 6630 | | msgstr "SECAM" |
|---|
| 6631 | | |
|---|
| 6632 | | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| 6633 | | msgid "PAL" |
|---|
| 6634 | | msgstr "PAL" |
|---|
| 6635 | | |
|---|
| 6636 | | #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 |
|---|
| 6637 | | msgid "NTSC" |
|---|
| 6638 | | msgstr "NTSC" |
|---|
| 6639 | | |
|---|
| 6640 | | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| 6641 | | msgid "vbr" |
|---|
| 6642 | | msgstr "vbr" |
|---|
| 6643 | | |
|---|
| 6644 | | #: modules/access/pvr.c:111 |
|---|
| 6645 | | msgid "cbr" |
|---|
| 6646 | | msgstr "cbr" |
|---|
| 6647 | | |
|---|
| 6648 | | #: modules/access/pvr.c:116 |
|---|
| 6649 | | msgid "PVR" |
|---|
| 6650 | | msgstr "PVR" |
|---|
| 6651 | | |
|---|
| 6652 | | #: modules/access/pvr.c:117 |
|---|
| 6653 | | #, fuzzy |
|---|
| 6654 | | msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" |
|---|
| 6655 | | msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)" |
|---|
| 6656 | | |
|---|
| 6657 | | #: modules/access/rtsp/access.c:43 |
|---|
| 6658 | | #, fuzzy |
|---|
| 6659 | | msgid "" |
|---|
| 6660 | | "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 6661 | | msgstr "" |
|---|
| 6662 | | "Us permet modificar el valor de la memòria caché predeterminat per a fluxes " |
|---|
| 6663 | | "RTSP. Aquest valor ha d'estar en unitats de mil·lisegon." |
|---|
| 6664 | | |
|---|
| 6665 | | #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 |
|---|
| 6666 | | #, fuzzy |
|---|
| 6667 | | msgid "Real RTSP" |
|---|
| 6668 | | msgstr "RTSP" |
|---|
| 6669 |
|---|