Show
Ignore:
Timestamp:
11/18/07 16:20:10 (9 months ago)
Author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
git-committer:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1195399210 +0000
git-parent:

[2c0fe13b805c4a32aaa44c8a4382b2a999f6bb78]

git-author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1195399210 +0000
Message:

* updated the po-files once again

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/sv.po

    r3f32e82 r1cde126  
    99"Project-Id-Version: vlc\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2007-11-12 22:04+0000\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2007-11-12 22:52+0100\n" 
    1313"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     18 
     19#: include/vlc/vlc.h:587 
     20msgid "" 
     21"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
     22"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
     23"see the file named COPYING for details.\n" 
     24"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
     25msgstr "" 
     26"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n" 
     27"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" 
     28"se filen som heter COPYING för detaljer.\n" 
     29"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" 
    1830 
    1931#: include/vlc_config_cat.h:36 
     
    738750 
    739751#: include/vlc_intf_strings.h:119 
     752#, fuzzy 
    740753msgid "" 
    741754"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 
     
    761774"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " 
    762775"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " 
    763 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " 
     776"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " 
    764777"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 
    765778"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" 
     
    807820msgstr "Beskrivning av kodek" 
    808821 
    809 #: include/vlc/vlc.h:587 
    810 msgid "" 
    811 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 
    812 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 
    813 "see the file named COPYING for details.\n" 
    814 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    815 msgstr "" 
    816 "Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n" 
    817 "Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n" 
    818 "se filen som heter COPYING för detaljer.\n" 
    819 "Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n" 
    820  
    821822#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 
    822823#: src/audio_output/filters.c:221 
     
    871872 
    872873#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    873 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 
     874#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 
    874875#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
    875876#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
     
    912913 
    913914#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 
    914 #: src/playlist/loadsave.c:146 
     915#: src/playlist/loadsave.c:149 
    915916msgid "Media Library" 
    916917msgstr "Mediabibliotek" 
     
    10821083msgstr "Bitar per sampling" 
    10831084 
    1084 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86 
    1085 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 
     1085#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92 
     1086#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 
    10861087msgid "Bitrate" 
    10871088msgstr "Bitfrekvens" 
     
    11081109msgstr "Undertext" 
    11091110 
    1110 #: src/input/input.c:2270 
     1111#: src/input/input.c:2271 
    11111112msgid "Your input can't be opened" 
    11121113msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas" 
    11131114 
    1114 #: src/input/input.c:2271 
     1115#: src/input/input.c:2272 
    11151116#, c-format 
    11161117msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 
     
    11181119"VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer." 
    11191120 
    1120 #: src/input/input.c:2366 
     1121#: src/input/input.c:2367 
    11211122#, fuzzy 
    11221123msgid "VLC can't recognize the input's format" 
    11231124msgstr "Känner inte igen formatet på inmatningen" 
    11241125 
    1125 #: src/input/input.c:2367 
     1126#: src/input/input.c:2368 
    11261127#, fuzzy, c-format 
    11271128msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." 
     
    51655166 
    51665167#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 
    5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 
    5168 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 
     5168#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66 
     5169#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66 
    51695170#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 
    51705171#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 
     
    51735174#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 
    51745175#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 
    5175 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 
     5176#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93 
    51765177#: modules/access/vcd/vcd.c:40 
    51775178msgid "Caching value in ms" 
     
    55165517msgid "DirectShow DVB input" 
    55175518msgstr "DirectShow" 
    5518  
    5519 #: modules/access/cdda/access.c:286 
    5520 msgid "CD reading failed" 
    5521 msgstr "" 
    5522  
    5523 #: modules/access/cdda/access.c:287 
    5524 #, c-format 
    5525 msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
    5526 msgstr "" 
    55275519 
    55285520#: modules/access/cdda.c:60 
     
    55735565msgid "Audio CD - Track %i" 
    55745566msgstr "Ljud-cd - Spår %i" 
     5567 
     5568#: modules/access/cdda/access.c:286 
     5569msgid "CD reading failed" 
     5570msgstr "" 
     5571 
     5572#: modules/access/cdda/access.c:287 
     5573#, c-format 
     5574msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 
     5575msgstr "" 
    55755576 
    55765577#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 
     
    59105911msgstr "" 
    59115912 
    5912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 
    5913 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 
     5913#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 
     5914#: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 
    59145915#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 
    59155916msgid "Audio device name" 
     
    59365937msgstr "" 
    59375938 
    5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 
    5939 #: modules/access/v4l.c:84 
     5939#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 
     5940#: modules/access/v4l2.c:73 
    59405941msgid "Video input chroma format" 
    59415942msgstr "" 
     
    60826083msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna." 
    60836084 
     6085#: modules/access/dv.c:68 
     6086msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
     6087msgstr "" 
     6088"Mellanlagringsvärde för DV-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." 
     6089 
     6090#: modules/access/dv.c:72 
     6091msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
     6092msgstr "" 
     6093 
     6094#: modules/access/dv.c:73 
     6095msgid "dv" 
     6096msgstr "dv" 
     6097 
    60846098#: modules/access/dvb/access.c:127 
    60856099msgid "Modulation type for front-end device." 
     
    61916205msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." 
    61926206msgstr "" 
    6193  
    6194 #: modules/access/dv.c:68 
    6195 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 
    6196 msgstr "" 
    6197 "Mellanlagringsvärde för DV-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder." 
    6198  
    6199 #: modules/access/dv.c:72 
    6200 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input" 
    6201 msgstr "" 
    6202  
    6203 #: modules/access/dv.c:73 
    6204 msgid "dv" 
    6205 msgstr "dv" 
    62066207 
    62076208#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 
     
    63076308"Mellanlagringsvärde för fuskströmmar. Detta värde ska vara i millisekunder." 
    63086309 
    6309 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 
    6310 #: modules/access/v4l.c:135 
     6310#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 
     6311#: modules/access/v4l2.c:84 
    63116312msgid "Framerate" 
    63126313msgstr "Bildfrekvens" 
     
    63916392msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." 
    63926393 
    6393 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 
    6394 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" 
    6395 msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" 
    6396  
    6397 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31 
    6398 msgid "" 
    6399 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " 
    6400 "seconds." 
    6401 msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." 
    6402  
    6403 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 
    6404 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 
    6405 msgid "Bandwidth" 
    6406 msgstr "Bandbredd" 
    6407  
    6408 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 
    6409 msgid "Bandwidth limiter" 
    6410 msgstr "Bandbreddsbegränsare" 
    6411  
    6412 #: modules/access_filter/dump.c:37 
    6413 msgid "Force use of dump module" 
    6414 msgstr "" 
    6415  
    6416 #: modules/access_filter/dump.c:38 
    6417 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." 
    6418 msgstr "" 
    6419  
    6420 #: modules/access_filter/dump.c:41 
    6421 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" 
    6422 msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" 
    6423  
    6424 #: modules/access_filter/dump.c:42 
    6425 msgid "" 
    6426 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " 
    6427 "megabyte were performed." 
    6428 msgstr "" 
    6429  
    6430 #: modules/access_filter/record.c:43 
    6431 msgid "Record directory" 
    6432 msgstr "Inspelningskatalog" 
    6433  
    6434 #: modules/access_filter/record.c:45 
    6435 msgid "Directory where the record will be stored." 
    6436 msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." 
    6437  
    6438 #: modules/access_filter/record.c:321 
    6439 msgid "Recording" 
    6440 msgstr "Inspelning" 
    6441  
    6442 #: modules/access_filter/record.c:323 
    6443 msgid "Recording done" 
    6444 msgstr "Inspelning färdig" 
    6445  
    6446 #: modules/access_filter/timeshift.c:45 
    6447 msgid "Timeshift granularity" 
    6448 msgstr "" 
    6449  
    6450 #: modules/access_filter/timeshift.c:47 
    6451 msgid "" 
    6452 "This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
    6453 "timeshifted streams." 
    6454 msgstr "" 
    6455  
    6456 #: modules/access_filter/timeshift.c:49 
    6457 msgid "Timeshift directory" 
    6458 msgstr "" 
    6459  
    6460 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 
    6461 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
    6462 msgstr "" 
    6463  
    6464 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 
    6465 msgid "Force use of the timeshift module" 
    6466 msgstr "" 
    6467  
    6468 #: modules/access_filter/timeshift.c:53 
    6469 msgid "" 
    6470 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
    6471 "control pace or pause." 
    6472 msgstr "" 
    6473  
    6474 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 
    6475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 
    6476 msgid "Timeshift" 
    6477 msgstr "Tidsförskjutning" 
    6478  
    64796394#: modules/access/ftp.c:54 
    64806395msgid "" 
     
    66806595#: modules/access/mms/mms.c:67 
    66816596msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 
    6682 msgstr "" 
    6683  
    6684 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 
    6685 msgid "Dummy stream output" 
    6686 msgstr "" 
    6687  
    6688 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 
    6689 msgid "Dummy" 
    6690 msgstr "Dummy" 
    6691  
    6692 #: modules/access_output/file.c:61 
    6693 msgid "Append to file" 
    6694 msgstr "Infoga i fil" 
    6695  
    6696 #: modules/access_output/file.c:62 
    6697 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 
    6698 msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." 
    6699  
    6700 #: modules/access_output/file.c:66 
    6701 msgid "File stream output" 
    6702 msgstr "" 
    6703  
    6704 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 
    6705 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125 
    6706 msgid "Username" 
    6707 msgstr "Användarnamn" 
    6708  
    6709 #: modules/access_output/http.c:61 
    6710 msgid "User name that will be requested to access the stream." 
    6711 msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." 
    6712  
    6713 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 
    6714 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 
    6715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 
    6716 #: modules/misc/notify/growl.c:60 
    6717 msgid "Password" 
    6718 msgstr "Lösenord" 
    6719  
    6720 #: modules/access_output/http.c:64 
    6721 msgid "Password that will be requested to access the stream." 
    6722 msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." 
    6723  
    6724 #: modules/access_output/http.c:66 
    6725 msgid "Mime" 
    6726 msgstr "Mime" 
    6727  
    6728 #: modules/access_output/http.c:67 
    6729 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." 
    6730 msgstr "" 
    6731  
    6732 #: modules/access_output/http.c:70 
    6733 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 
    6734 msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." 
    6735  
    6736 #: modules/access_output/http.c:73 
    6737 msgid "" 
    6738 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 
    6739 "empty if you don't have one." 
    6740 msgstr "" 
    6741 "Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " 
    6742 "Lämna tom om du inte har en." 
    6743  
    6744 #: modules/access_output/http.c:77 
    6745 msgid "" 
    6746 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 
    6747 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." 
    6748 msgstr "" 
    6749 "Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " 
    6750 "(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " 
    6751 "en." 
    6752  
    6753 #: modules/access_output/http.c:82 
    6754 msgid "" 
    6755 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 
    6756 "SSL. Leave empty if you don't have one." 
    6757 msgstr "" 
    6758 "Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " 
    6759 "användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." 
    6760  
    6761 #: modules/access_output/http.c:85 
    6762 msgid "Advertise with Bonjour" 
    6763 msgstr "Annonsera med Bonjour" 
    6764  
    6765 #: modules/access_output/http.c:86 
    6766 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 
    6767 msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." 
    6768  
    6769 #: modules/access_output/http.c:90 
    6770 msgid "HTTP stream output" 
    6771 msgstr "" 
    6772  
    6773 #: modules/access_output/shout.c:58 
    6774 msgid "Stream name" 
    6775 msgstr "Strömnamn" 
    6776  
    6777 #: modules/access_output/shout.c:59 
    6778 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 
    6779 msgstr "" 
    6780  
    6781 #: modules/access_output/shout.c:62 
    6782 msgid "Stream description" 
    6783 msgstr "Strömbeskrivning" 
    6784  
    6785 #: modules/access_output/shout.c:63 
    6786 msgid "Description of the stream content or information about your channel." 
    6787 msgstr "" 
    6788  
    6789 #: modules/access_output/shout.c:66 
    6790 msgid "Stream MP3" 
    6791 msgstr "Strömma MP3" 
    6792  
    6793 #: modules/access_output/shout.c:67 
    6794 msgid "" 
    6795 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 
    6796 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 
    6797 "shoutcast/icecast server." 
    6798 msgstr "" 
    6799  
    6800 #: modules/access_output/shout.c:76 
    6801 msgid "Genre description" 
    6802 msgstr "Genrebeskrivning" 
    6803  
    6804 #: modules/access_output/shout.c:77 
    6805 msgid "Genre of the content. " 
    6806 msgstr "Genre för innehållet. " 
    6807  
    6808 #: modules/access_output/shout.c:79 
    6809 msgid "URL description" 
    6810 msgstr "URL-beskrivning" 
    6811  
    6812 #: modules/access_output/shout.c:80 
    6813 msgid "URL with information about the stream or your channel. " 
    6814 msgstr "" 
    6815  
    6816 #: modules/access_output/shout.c:87 
    6817 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " 
    6818 msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " 
    6819  
    6820 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 
    6821 #: modules/access/v4l.c:121 
    6822 msgid "Samplerate" 
    6823 msgstr "Samplingsfrekvens" 
    6824  
    6825 #: modules/access_output/shout.c:90 
    6826 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " 
    6827 msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " 
    6828  
    6829 #: modules/access_output/shout.c:92 
    6830 msgid "Number of channels" 
    6831 msgstr "Antal kanaler" 
    6832  
    6833 #: modules/access_output/shout.c:93 
    6834 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " 
    6835 msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " 
    6836  
    6837 #: modules/access_output/shout.c:95 
    6838 msgid "Ogg Vorbis Quality" 
    6839 msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" 
    6840  
    6841 #: modules/access_output/shout.c:96 
    6842 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " 
    6843 msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." 
    6844  
    6845 #: modules/access_output/shout.c:98 
    6846 msgid "Stream public" 
    6847 msgstr "Strömma publikt" 
    6848  
    6849 #: modules/access_output/shout.c:99 
    6850 msgid "" 
    6851 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " 
    6852 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " 
    6853 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." 
    6854 msgstr "" 
    6855  
    6856 #: modules/access_output/shout.c:105 
    6857 #, fuzzy 
    6858 msgid "IceCAST output" 
    6859 msgstr "Tillgänglihets utmatning" 
    6860  
    6861 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 
    6862 #: modules/demux/live555.cpp:59 
    6863 msgid "Caching value (ms)" 
    6864 msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" 
    6865  
    6866 #: modules/access_output/udp.c:64 
    6867 msgid "" 
    6868 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 
    6869 "milliseconds." 
    6870 msgstr "" 
    6871 "Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " 
    6872 "i millisekunder." 
    6873  
    6874 #: modules/access_output/udp.c:67 
    6875 msgid "Group packets" 
    6876 msgstr "Gruppaket" 
    6877  
    6878 #: modules/access_output/udp.c:68 
    6879 msgid "" 
    6880 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 
    6881 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 
    6882 "the scheduling load on heavily-loaded systems." 
    6883 msgstr "" 
    6884 "Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " 
    6885 "antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " 
    6886 "schemaläggningens belastning på överbelastade system." 
    6887  
    6888 #: modules/access_output/udp.c:73 
    6889 #, fuzzy 
    6890 msgid "Automatic multicast streaming" 
    6891 msgstr "Automatisk beskärning" 
    6892  
    6893 #: modules/access_output/udp.c:74 
    6894 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." 
    6895 msgstr "" 
    6896  
    6897 #: modules/access_output/udp.c:78 
    6898 msgid "UDP stream output" 
    68996597msgstr "" 
    69006598 
     
    69636661msgstr "" 
    69646662 
    6965 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 
     6663#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85 
    69666664msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." 
    69676665msgstr "" 
     
    70376735msgstr "Automatisk" 
    70386736 
    7039 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 
     6737#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 
    70406738msgid "SECAM" 
    70416739msgstr "SECAM" 
    70426740 
    7043 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 
     6741#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 
    70446742msgid "PAL" 
    70456743msgstr "PAL" 
    70466744 
    7047 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 
     6745#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 
    70486746msgid "NTSC" 
    70496747msgstr "NTSC" 
     
    70646762msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 
    70656763msgstr "" 
     6764 
     6765#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62 
     6766#: modules/demux/live555.cpp:59 
     6767msgid "Caching value (ms)" 
     6768msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" 
    70666769 
    70676770#: modules/access/rtsp/access.c:43 
     
    71906893msgstr "UDP/RTP-inmatning" 
    71916894 
    7192 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 
    7193 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 
    7194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 
    7195 msgid "Device name" 
    7196 msgstr "Enhetsnamn" 
    7197  
    7198 #: modules/access/v4l2.c:64 
    7199 #, fuzzy 
    7200 msgid "" 
    7201 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " 
    7202 "be used." 
    7203 msgstr "" 
    7204 "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " 
    7205 "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." 
    7206  
    7207 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 
     6895#: modules/access/v4l.c:74 
     6896msgid "" 
     6897"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
     6898msgstr "" 
     6899"Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." 
     6900 
     6901#: modules/access/v4l.c:78 
     6902msgid "" 
     6903"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
     6904"device will be used." 
     6905msgstr "" 
     6906"Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " 
     6907"videoenhet att användas." 
     6908 
     6909#: modules/access/v4l.c:82 
    72086910msgid "" 
    72096911"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " 
     
    72126914"Namnet på ljudenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " 
    72136915"ljudenhet att användas." 
    7214  
    7215 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 
    7216 #: modules/stream_out/standard.c:84 
    7217 msgid "Standard" 
    7218 msgstr "Standard" 
    7219  
    7220 #: modules/access/v4l2.c:72 
    7221 #, fuzzy 
    7222 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." 
    7223 msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." 
    7224  
    7225 #: modules/access/v4l2.c:75 
    7226 #, fuzzy 
    7227 msgid "" 
    7228 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " 
    7229 "I420, RV24, etc.)" 
    7230 msgstr "" 
    7231 "Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " 
    7232 "(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" 
    7233  
    7234 #: modules/access/v4l2.c:79 
    7235 #, fuzzy 
    7236 msgid "" 
    7237 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
    7238 msgstr "" 
    7239 "Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " 
    7240 "S-video)" 
    7241  
    7242 #: modules/access/v4l2.c:81 
    7243 msgid "IO Method" 
    7244 msgstr "IO-metod" 
    7245  
    7246 #: modules/access/v4l2.c:83 
    7247 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." 
    7248 msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." 
    7249  
    7250 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 
    7251 msgid "Capture the audio stream in stereo." 
    7252 msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo." 
    7253  
    7254 #: modules/access/v4l2.c:92 
    7255 #, fuzzy 
    7256 msgid "" 
    7257 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " 
    7258 "48000)" 
    7259 msgstr "" 
    7260 "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" 
    7261  
    7262 #: modules/access/v4l2.c:95 
    7263 #, fuzzy 
    7264 msgid "" 
    7265 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." 
    7266 msgstr "" 
    7267 "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." 
    7268  
    7269 #: modules/access/v4l2.c:112 
    7270 msgid "READ" 
    7271 msgstr "READ" 
    7272  
    7273 #: modules/access/v4l2.c:112 
    7274 msgid "MMAP" 
    7275 msgstr "MMAP" 
    7276  
    7277 #: modules/access/v4l2.c:112 
    7278 msgid "USERPTR" 
    7279 msgstr "USERPTR" 
    7280  
    7281 #: modules/access/v4l2.c:115 
    7282 msgid "Video4Linux2" 
    7283 msgstr "Video4Linux2" 
    7284  
    7285 #: modules/access/v4l2.c:116 
    7286 msgid "Video4Linux2 input" 
    7287 msgstr "Inmatning med Video4Linux" 
    7288  
    7289 #: modules/access/v4l.c:74 
    7290 msgid "" 
    7291 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 
    7292 msgstr "" 
    7293 "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." 
    7294  
    7295 #: modules/access/v4l.c:78 
    7296 msgid "" 
    7297 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 
    7298 "device will be used." 
    7299 msgstr "" 
    7300 "Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " 
    7301 "videoenhet att användas." 
    73026916 
    73036917#: modules/access/v4l.c:86 
     
    73836997msgstr "Tuner att använda, om det finns flera." 
    73846998 
     6999#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90 
     7000#: modules/access_output/shout.c:89 
     7001msgid "Samplerate" 
     7002msgstr "Samplingsfrekvens" 
     7003 
    73857004#: modules/access/v4l.c:123 
    73867005msgid "" 
     
    73887007msgstr "" 
    73897008"Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" 
     7009 
     7010#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89 
     7011msgid "Capture the audio stream in stereo." 
     7012msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo." 
    73907013 
    73917014#: modules/access/v4l.c:127 
     
    74207043msgid "Video4Linux input" 
    74217044msgstr "Video4Linux-inmatning" 
     7045 
     7046#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 
     7047#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 
     7048#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 
     7049msgid "Device name" 
     7050msgstr "Enhetsnamn" 
     7051 
     7052#: modules/access/v4l2.c:64 
     7053#, fuzzy 
     7054msgid "" 
     7055"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " 
     7056"be used." 
     7057msgstr "" 
     7058"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " 
     7059"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." 
     7060 
     7061#: modules/access/v4l2.c:68 
     7062#, fuzzy 
     7063msgid "" 
     7064"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " 
     7065"will be used." 
     7066msgstr "" 
     7067"Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " 
     7068"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." 
     7069 
     7070#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 
     7071#: modules/stream_out/standard.c:84 
     7072msgid "Standard" 
     7073msgstr "Standard" 
     7074 
     7075#: modules/access/v4l2.c:72 
     7076#, fuzzy 
     7077msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." 
     7078msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." 
     7079 
     7080#: modules/access/v4l2.c:75 
     7081#, fuzzy 
     7082msgid "" 
     7083"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " 
     7084"I420, RV24, etc.)" 
     7085msgstr "" 
     7086"Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " 
     7087"(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" 
     7088 
     7089#: modules/access/v4l2.c:79 
     7090#, fuzzy 
     7091msgid "" 
     7092"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 
     7093msgstr "" 
     7094"Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " 
     7095"S-video)" 
     7096 
     7097#: modules/access/v4l2.c:81 
     7098msgid "IO Method" 
     7099msgstr "IO-metod" 
     7100 
     7101#: modules/access/v4l2.c:83 
     7102msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." 
     7103msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." 
     7104 
     7105#: modules/access/v4l2.c:92 
     7106#, fuzzy 
     7107msgid "" 
     7108"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " 
     7109"48000)" 
     7110msgstr "" 
     7111"Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" 
     7112 
     7113#: modules/access/v4l2.c:95 
     7114#, fuzzy 
     7115msgid "" 
     7116"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." 
     7117msgstr "" 
     7118"Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." 
     7119 
     7120#: modules/access/v4l2.c:112 
     7121msgid "READ" 
     7122msgstr "READ" 
     7123 
     7124#: modules/access/v4l2.c:112 
     7125msgid "MMAP" 
     7126msgstr "MMAP" 
     7127 
     7128#: modules/access/v4l2.c:112 
     7129msgid "USERPTR" 
     7130msgstr "USERPTR" 
     7131 
     7132#: modules/access/v4l2.c:115 
     7133msgid "Video4Linux2" 
     7134msgstr "Video4Linux2" 
     7135 
     7136#: modules/access/v4l2.c:116 
     7137msgid "Video4Linux2 input" 
     7138msgstr "Inmatning med Video4Linux" 
    74227139 
    74237140#: modules/access/vcd/vcd.c:42 
     
    75997316#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 
    76007317msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." 
     7318msgstr "" 
     7319 
     7320#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 
     7321msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" 
     7322msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" 
     7323 
     7324#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 
     7325msgid "" 
     7326"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " 
     7327"seconds." 
     7328msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." 
     7329 
     7330#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 
     7331#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 
     7332msgid "Bandwidth" 
     7333msgstr "Bandbredd" 
     7334 
     7335#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 
     7336msgid "Bandwidth limiter" 
     7337msgstr "Bandbreddsbegränsare" 
     7338 
     7339#: modules/access_filter/dump.c:37 
     7340msgid "Force use of dump module" 
     7341msgstr "" 
     7342 
     7343#: modules/access_filter/dump.c:38 
     7344msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." 
     7345msgstr "" 
     7346 
     7347#: modules/access_filter/dump.c:41 
     7348msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" 
     7349msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" 
     7350 
     7351#: modules/access_filter/dump.c:42 
     7352msgid "" 
     7353"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " 
     7354"megabyte were performed." 
     7355msgstr "" 
     7356 
     7357#: modules/access_filter/record.c:43 
     7358msgid "Record directory" 
     7359msgstr "Inspelningskatalog" 
     7360 
     7361#: modules/access_filter/record.c:45 
     7362msgid "Directory where the record will be stored." 
     7363msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." 
     7364 
     7365#: modules/access_filter/record.c:321 
     7366msgid "Recording" 
     7367msgstr "Inspelning" 
     7368 
     7369#: modules/access_filter/record.c:323 
     7370msgid "Recording done" 
     7371msgstr "Inspelning färdig" 
     7372 
     7373#: modules/access_filter/timeshift.c:45 
     7374msgid "Timeshift granularity" 
     7375msgstr "" 
     7376 
     7377#: modules/access_filter/timeshift.c:47 
     7378msgid "" 
     7379"This is the size of the temporary files that will be used to store the " 
     7380"timeshifted streams." 
     7381msgstr "" 
     7382 
     7383#: modules/access_filter/timeshift.c:49 
     7384msgid "Timeshift directory" 
     7385msgstr "" 
     7386 
     7387#: modules/access_filter/timeshift.c:50 
     7388msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." 
     7389msgstr "" 
     7390 
     7391#: modules/access_filter/timeshift.c:52 
     7392msgid "Force use of the timeshift module" 
     7393msgstr "" 
     7394 
     7395#: modules/access_filter/timeshift.c:53 
     7396msgid "" 
     7397"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " 
     7398"control pace or pause." 
     7399msgstr "" 
     7400 
     7401#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 
     7402#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 
     7403msgid "Timeshift" 
     7404msgstr "Tidsförskjutning" 
     7405 
     7406#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 
     7407msgid "Dummy stream output" 
     7408msgstr "" 
     7409 
     7410#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 
     7411msgid "Dummy" 
     7412msgstr "Dummy" 
     7413 
     7414#: modules/access_output/file.c:61 
     7415msgid "Append to file" 
     7416msgstr "Infoga i fil" 
     7417 
     7418#: modules/access_output/file.c:62 
     7419msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." 
     7420msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." 
     7421 
     7422#: modules/access_output/file.c:66 
     7423msgid "File stream output" 
     7424msgstr "" 
     7425 
     7426#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 
     7427#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 
     7428msgid "Username" 
     7429msgstr "Användarnamn" 
     7430 
     7431#: modules/access_output/http.c:61 
     7432msgid "User name that will be requested to access the stream." 
     7433msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." 
     7434 
     7435#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 
     7436#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 
     7437#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 
     7438#: modules/misc/notify/growl.c:60 
     7439msgid "Password" 
     7440msgstr "Lösenord" 
     7441 
     7442#: modules/access_output/http.c:64 
     7443msgid "Password that will be requested to access the stream." 
     7444msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." 
     7445 
     7446#: modules/access_output/http.c:66 
     7447msgid "Mime" 
     7448msgstr "Mime" 
     7449 
     7450#: modules/access_output/http.c:67 
     7451msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." 
     7452msgstr "" 
     7453 
     7454#: modules/access_output/http.c:70 
     7455msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." 
     7456msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." 
     7457 
     7458#: modules/access_output/http.c:73 
     7459msgid "" 
     7460"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " 
     7461"empty if you don't have one." 
     7462msgstr "" 
     7463"Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " 
     7464"Lämna tom om du inte har en." 
     7465 
     7466#: modules/access_output/http.c:77 
     7467msgid "" 
     7468"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " 
     7469"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." 
     7470msgstr "" 
     7471"Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " 
     7472"(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " 
     7473"en." 
     7474 
     7475#: modules/access_output/http.c:82 
     7476msgid "" 
     7477"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " 
     7478"SSL. Leave empty if you don't have one." 
     7479msgstr "" 
     7480"Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " 
     7481"användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." 
     7482 
     7483#: modules/access_output/http.c:85 
     7484msgid "Advertise with Bonjour" 
     7485msgstr "Annonsera med Bonjour" 
     7486 
     7487#: modules/access_output/http.c:86 
     7488msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." 
     7489msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." 
     7490 
     7491#: modules/access_output/http.c:90 
     7492msgid "HTTP stream output" 
     7493msgstr "" 
     7494 
     7495#: modules/access_output/shout.c:58 
     7496msgid "Stream name" 
     7497msgstr "Strömnamn" 
     7498 
     7499#: modules/access_output/shout.c:59 
     7500msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." 
     7501msgstr "" 
     7502 
     7503#: modules/access_output/shout.c:62 
     7504msgid "Stream description" 
     7505msgstr "Strömbeskrivning" 
     7506 
     7507#: modules/access_output/shout.c:63 
     7508msgid "Description of the stream content or information about your channel." 
     7509msgstr "" 
     7510 
     7511#: modules/access_output/shout.c:66 
     7512msgid "Stream MP3" 
     7513msgstr "Strömma MP3" 
     7514 
     7515#: modules/access_output/shout.c:67 
     7516msgid "" 
     7517"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " 
     7518"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " 
     7519"shoutcast/icecast server." 
     7520msgstr "" 
     7521 
     7522#: modules/access_output/shout.c:76 
     7523msgid "Genre description" 
     7524msgstr "Genrebeskrivning" 
     7525 
     7526#: modules/access_output/shout.c:77 
     7527msgid "Genre of the content. " 
     7528msgstr "Genre för innehållet. " 
     7529 
     7530#: modules/access_output/shout.c:79 
     7531msgid "URL description" 
     7532msgstr "URL-beskrivning" 
     7533 
     7534#: modules/access_output/shout.c:80 
     7535msgid "URL with information about the stream or your channel. " 
     7536msgstr "" 
     7537 
     7538#: modules/access_output/shout.c:87 
     7539msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " 
     7540msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " 
     7541 
     7542#: modules/access_output/shout.c:90 
     7543msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " 
     7544msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " 
     7545 
     7546#: modules/access_output/shout.c:92 
     7547msgid "Number of channels" 
     7548msgstr "Antal kanaler" 
     7549 
     7550#: modules/access_output/shout.c:93 
     7551msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " 
     7552msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " 
     7553 
     7554#: modules/access_output/shout.c:95 
     7555msgid "Ogg Vorbis Quality" 
     7556msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" 
     7557 
     7558#: modules/access_output/shout.c:96 
     7559msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " 
     7560msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." 
     7561 
     7562#: modules/access_output/shout.c:98 
     7563msgid "Stream public" 
     7564msgstr "Strömma publikt" 
     7565 
     7566#: modules/access_output/shout.c:99 
     7567msgid "" 
     7568"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " 
     7569"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " 
     7570"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." 
     7571msgstr "" 
     7572 
     7573#: modules/access_output/shout.c:105 
     7574#, fuzzy 
     7575msgid "IceCAST output" 
     7576msgstr "Tillgänglihets utmatning" 
     7577 
     7578#: modules/access_output/udp.c:64 
     7579msgid "" 
     7580"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " 
     7581"milliseconds." 
     7582msgstr "" 
     7583"Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " 
     7584"i millisekunder." 
     7585 
     7586#: modules/access_output/udp.c:67 
     7587msgid "Group packets" 
     7588msgstr "Gruppaket" 
     7589 
     7590#: modules/access_output/udp.c:68 
     7591msgid "" 
     7592"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " 
     7593"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " 
     7594"the scheduling load on heavily-loaded systems." 
     7595msgstr "" 
     7596"Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " 
     7597"antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " 
     7598"schemaläggningens belastning på överbelastade system." 
     7599 
     7600#: modules/access_output/udp.c:73 
     7601#, fuzzy 
     7602msgid "Automatic multicast streaming" 
     7603msgstr "Automatisk beskärning" 
     7604 
     7605#: modules/access_output/udp.c:74 
     7606msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." 
     7607msgstr "" 
     7608 
     7609#: modules/access_output/udp.c:78 
     7610msgid "UDP stream output" 
    76017611msgstr "" 
    76027612 
     
    1286012870#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 
    1286112871#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 
    12862 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 
    12863 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 
     12872#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 
     12873#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 
    1286412874#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205 
    1286512875#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231 
     
    1305513065msgstr "Spara fil" 
    1305613066 
    13057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    13058 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 
     13067#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 
     13068#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 
     13069#: modules/mux/asf.c:49 
     13070msgid "Author" 
     13071msgstr "Upphovsman" 
     13072 
     13073#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 
     13074msgid "Save Playlist..." 
     13075msgstr "Spara spellista..." 
     13076 
     13077#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 
     13078msgid "Expand Node" 
     13079msgstr "Expandera nod" 
     13080 
     13081#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
     13082#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 
    1305913083msgid "Information" 
    1306013084msgstr "Information" 
     13085 
     13086#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 
     13087msgid "Get Stream Information" 
     13088msgstr "Få ströminformation" 
     13089 
     13090#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 
     13091msgid "Sort Node by Name" 
     13092msgstr "Sortera nod efter namn" 
     13093 
     13094#: modules/gui/macosx/playlist.m:461 
     13095msgid "Sort Node by Author" 
     13096msgstr "Sortera nod efter upphovsman" 
     13097 
     13098#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507 
     13099#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410 
     13100msgid "No items in the playlist" 
     13101msgstr "Inga objekt i spellistan" 
     13102 
     13103#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 
     13104msgid "Search in Playlist" 
     13105msgstr "Sök i spellista" 
     13106 
     13107#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 </