| 6393 | | #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 |
|---|
| 6394 | | msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" |
|---|
| 6395 | | msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" |
|---|
| 6396 | | |
|---|
| 6397 | | #: modules/access_filter/bandwidth.c:31 |
|---|
| 6398 | | msgid "" |
|---|
| 6399 | | "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " |
|---|
| 6400 | | "seconds." |
|---|
| 6401 | | msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." |
|---|
| 6402 | | |
|---|
| 6403 | | #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 |
|---|
| 6404 | | #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 |
|---|
| 6405 | | msgid "Bandwidth" |
|---|
| 6406 | | msgstr "Bandbredd" |
|---|
| 6407 | | |
|---|
| 6408 | | #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 |
|---|
| 6409 | | msgid "Bandwidth limiter" |
|---|
| 6410 | | msgstr "Bandbreddsbegränsare" |
|---|
| 6411 | | |
|---|
| 6412 | | #: modules/access_filter/dump.c:37 |
|---|
| 6413 | | msgid "Force use of dump module" |
|---|
| 6414 | | msgstr "" |
|---|
| 6415 | | |
|---|
| 6416 | | #: modules/access_filter/dump.c:38 |
|---|
| 6417 | | msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." |
|---|
| 6418 | | msgstr "" |
|---|
| 6419 | | |
|---|
| 6420 | | #: modules/access_filter/dump.c:41 |
|---|
| 6421 | | msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" |
|---|
| 6422 | | msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" |
|---|
| 6423 | | |
|---|
| 6424 | | #: modules/access_filter/dump.c:42 |
|---|
| 6425 | | msgid "" |
|---|
| 6426 | | "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " |
|---|
| 6427 | | "megabyte were performed." |
|---|
| 6428 | | msgstr "" |
|---|
| 6429 | | |
|---|
| 6430 | | #: modules/access_filter/record.c:43 |
|---|
| 6431 | | msgid "Record directory" |
|---|
| 6432 | | msgstr "Inspelningskatalog" |
|---|
| 6433 | | |
|---|
| 6434 | | #: modules/access_filter/record.c:45 |
|---|
| 6435 | | msgid "Directory where the record will be stored." |
|---|
| 6436 | | msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." |
|---|
| 6437 | | |
|---|
| 6438 | | #: modules/access_filter/record.c:321 |
|---|
| 6439 | | msgid "Recording" |
|---|
| 6440 | | msgstr "Inspelning" |
|---|
| 6441 | | |
|---|
| 6442 | | #: modules/access_filter/record.c:323 |
|---|
| 6443 | | msgid "Recording done" |
|---|
| 6444 | | msgstr "Inspelning färdig" |
|---|
| 6445 | | |
|---|
| 6446 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:45 |
|---|
| 6447 | | msgid "Timeshift granularity" |
|---|
| 6448 | | msgstr "" |
|---|
| 6449 | | |
|---|
| 6450 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:47 |
|---|
| 6451 | | msgid "" |
|---|
| 6452 | | "This is the size of the temporary files that will be used to store the " |
|---|
| 6453 | | "timeshifted streams." |
|---|
| 6454 | | msgstr "" |
|---|
| 6455 | | |
|---|
| 6456 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:49 |
|---|
| 6457 | | msgid "Timeshift directory" |
|---|
| 6458 | | msgstr "" |
|---|
| 6459 | | |
|---|
| 6460 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:50 |
|---|
| 6461 | | msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." |
|---|
| 6462 | | msgstr "" |
|---|
| 6463 | | |
|---|
| 6464 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:52 |
|---|
| 6465 | | msgid "Force use of the timeshift module" |
|---|
| 6466 | | msgstr "" |
|---|
| 6467 | | |
|---|
| 6468 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:53 |
|---|
| 6469 | | msgid "" |
|---|
| 6470 | | "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " |
|---|
| 6471 | | "control pace or pause." |
|---|
| 6472 | | msgstr "" |
|---|
| 6473 | | |
|---|
| 6474 | | #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 |
|---|
| 6475 | | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 |
|---|
| 6476 | | msgid "Timeshift" |
|---|
| 6477 | | msgstr "Tidsförskjutning" |
|---|
| 6478 | | |
|---|
| 6682 | | msgstr "" |
|---|
| 6683 | | |
|---|
| 6684 | | #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 |
|---|
| 6685 | | msgid "Dummy stream output" |
|---|
| 6686 | | msgstr "" |
|---|
| 6687 | | |
|---|
| 6688 | | #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 |
|---|
| 6689 | | msgid "Dummy" |
|---|
| 6690 | | msgstr "Dummy" |
|---|
| 6691 | | |
|---|
| 6692 | | #: modules/access_output/file.c:61 |
|---|
| 6693 | | msgid "Append to file" |
|---|
| 6694 | | msgstr "Infoga i fil" |
|---|
| 6695 | | |
|---|
| 6696 | | #: modules/access_output/file.c:62 |
|---|
| 6697 | | msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." |
|---|
| 6698 | | msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." |
|---|
| 6699 | | |
|---|
| 6700 | | #: modules/access_output/file.c:66 |
|---|
| 6701 | | msgid "File stream output" |
|---|
| 6702 | | msgstr "" |
|---|
| 6703 | | |
|---|
| 6704 | | #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 |
|---|
| 6705 | | #: modules/misc/audioscrobbler.c:125 |
|---|
| 6706 | | msgid "Username" |
|---|
| 6707 | | msgstr "Användarnamn" |
|---|
| 6708 | | |
|---|
| 6709 | | #: modules/access_output/http.c:61 |
|---|
| 6710 | | msgid "User name that will be requested to access the stream." |
|---|
| 6711 | | msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." |
|---|
| 6712 | | |
|---|
| 6713 | | #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 |
|---|
| 6714 | | #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 |
|---|
| 6715 | | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 |
|---|
| 6716 | | #: modules/misc/notify/growl.c:60 |
|---|
| 6717 | | msgid "Password" |
|---|
| 6718 | | msgstr "Lösenord" |
|---|
| 6719 | | |
|---|
| 6720 | | #: modules/access_output/http.c:64 |
|---|
| 6721 | | msgid "Password that will be requested to access the stream." |
|---|
| 6722 | | msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." |
|---|
| 6723 | | |
|---|
| 6724 | | #: modules/access_output/http.c:66 |
|---|
| 6725 | | msgid "Mime" |
|---|
| 6726 | | msgstr "Mime" |
|---|
| 6727 | | |
|---|
| 6728 | | #: modules/access_output/http.c:67 |
|---|
| 6729 | | msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." |
|---|
| 6730 | | msgstr "" |
|---|
| 6731 | | |
|---|
| 6732 | | #: modules/access_output/http.c:70 |
|---|
| 6733 | | msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." |
|---|
| 6734 | | msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." |
|---|
| 6735 | | |
|---|
| 6736 | | #: modules/access_output/http.c:73 |
|---|
| 6737 | | msgid "" |
|---|
| 6738 | | "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " |
|---|
| 6739 | | "empty if you don't have one." |
|---|
| 6740 | | msgstr "" |
|---|
| 6741 | | "Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " |
|---|
| 6742 | | "Lämna tom om du inte har en." |
|---|
| 6743 | | |
|---|
| 6744 | | #: modules/access_output/http.c:77 |
|---|
| 6745 | | msgid "" |
|---|
| 6746 | | "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " |
|---|
| 6747 | | "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| 6748 | | msgstr "" |
|---|
| 6749 | | "Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " |
|---|
| 6750 | | "(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " |
|---|
| 6751 | | "en." |
|---|
| 6752 | | |
|---|
| 6753 | | #: modules/access_output/http.c:82 |
|---|
| 6754 | | msgid "" |
|---|
| 6755 | | "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " |
|---|
| 6756 | | "SSL. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| 6757 | | msgstr "" |
|---|
| 6758 | | "Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " |
|---|
| 6759 | | "användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." |
|---|
| 6760 | | |
|---|
| 6761 | | #: modules/access_output/http.c:85 |
|---|
| 6762 | | msgid "Advertise with Bonjour" |
|---|
| 6763 | | msgstr "Annonsera med Bonjour" |
|---|
| 6764 | | |
|---|
| 6765 | | #: modules/access_output/http.c:86 |
|---|
| 6766 | | msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." |
|---|
| 6767 | | msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." |
|---|
| 6768 | | |
|---|
| 6769 | | #: modules/access_output/http.c:90 |
|---|
| 6770 | | msgid "HTTP stream output" |
|---|
| 6771 | | msgstr "" |
|---|
| 6772 | | |
|---|
| 6773 | | #: modules/access_output/shout.c:58 |
|---|
| 6774 | | msgid "Stream name" |
|---|
| 6775 | | msgstr "Strömnamn" |
|---|
| 6776 | | |
|---|
| 6777 | | #: modules/access_output/shout.c:59 |
|---|
| 6778 | | msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." |
|---|
| 6779 | | msgstr "" |
|---|
| 6780 | | |
|---|
| 6781 | | #: modules/access_output/shout.c:62 |
|---|
| 6782 | | msgid "Stream description" |
|---|
| 6783 | | msgstr "Strömbeskrivning" |
|---|
| 6784 | | |
|---|
| 6785 | | #: modules/access_output/shout.c:63 |
|---|
| 6786 | | msgid "Description of the stream content or information about your channel." |
|---|
| 6787 | | msgstr "" |
|---|
| 6788 | | |
|---|
| 6789 | | #: modules/access_output/shout.c:66 |
|---|
| 6790 | | msgid "Stream MP3" |
|---|
| 6791 | | msgstr "Strömma MP3" |
|---|
| 6792 | | |
|---|
| 6793 | | #: modules/access_output/shout.c:67 |
|---|
| 6794 | | msgid "" |
|---|
| 6795 | | "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " |
|---|
| 6796 | | "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " |
|---|
| 6797 | | "shoutcast/icecast server." |
|---|
| 6798 | | msgstr "" |
|---|
| 6799 | | |
|---|
| 6800 | | #: modules/access_output/shout.c:76 |
|---|
| 6801 | | msgid "Genre description" |
|---|
| 6802 | | msgstr "Genrebeskrivning" |
|---|
| 6803 | | |
|---|
| 6804 | | #: modules/access_output/shout.c:77 |
|---|
| 6805 | | msgid "Genre of the content. " |
|---|
| 6806 | | msgstr "Genre för innehållet. " |
|---|
| 6807 | | |
|---|
| 6808 | | #: modules/access_output/shout.c:79 |
|---|
| 6809 | | msgid "URL description" |
|---|
| 6810 | | msgstr "URL-beskrivning" |
|---|
| 6811 | | |
|---|
| 6812 | | #: modules/access_output/shout.c:80 |
|---|
| 6813 | | msgid "URL with information about the stream or your channel. " |
|---|
| 6814 | | msgstr "" |
|---|
| 6815 | | |
|---|
| 6816 | | #: modules/access_output/shout.c:87 |
|---|
| 6817 | | msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6818 | | msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " |
|---|
| 6819 | | |
|---|
| 6820 | | #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 |
|---|
| 6821 | | #: modules/access/v4l.c:121 |
|---|
| 6822 | | msgid "Samplerate" |
|---|
| 6823 | | msgstr "Samplingsfrekvens" |
|---|
| 6824 | | |
|---|
| 6825 | | #: modules/access_output/shout.c:90 |
|---|
| 6826 | | msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6827 | | msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " |
|---|
| 6828 | | |
|---|
| 6829 | | #: modules/access_output/shout.c:92 |
|---|
| 6830 | | msgid "Number of channels" |
|---|
| 6831 | | msgstr "Antal kanaler" |
|---|
| 6832 | | |
|---|
| 6833 | | #: modules/access_output/shout.c:93 |
|---|
| 6834 | | msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6835 | | msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " |
|---|
| 6836 | | |
|---|
| 6837 | | #: modules/access_output/shout.c:95 |
|---|
| 6838 | | msgid "Ogg Vorbis Quality" |
|---|
| 6839 | | msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" |
|---|
| 6840 | | |
|---|
| 6841 | | #: modules/access_output/shout.c:96 |
|---|
| 6842 | | msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " |
|---|
| 6843 | | msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." |
|---|
| 6844 | | |
|---|
| 6845 | | #: modules/access_output/shout.c:98 |
|---|
| 6846 | | msgid "Stream public" |
|---|
| 6847 | | msgstr "Strömma publikt" |
|---|
| 6848 | | |
|---|
| 6849 | | #: modules/access_output/shout.c:99 |
|---|
| 6850 | | msgid "" |
|---|
| 6851 | | "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " |
|---|
| 6852 | | "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " |
|---|
| 6853 | | "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." |
|---|
| 6854 | | msgstr "" |
|---|
| 6855 | | |
|---|
| 6856 | | #: modules/access_output/shout.c:105 |
|---|
| 6857 | | #, fuzzy |
|---|
| 6858 | | msgid "IceCAST output" |
|---|
| 6859 | | msgstr "Tillgänglihets utmatning" |
|---|
| 6860 | | |
|---|
| 6861 | | #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 |
|---|
| 6862 | | #: modules/demux/live555.cpp:59 |
|---|
| 6863 | | msgid "Caching value (ms)" |
|---|
| 6864 | | msgstr "Mellanlagringsvärde (ms)" |
|---|
| 6865 | | |
|---|
| 6866 | | #: modules/access_output/udp.c:64 |
|---|
| 6867 | | msgid "" |
|---|
| 6868 | | "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " |
|---|
| 6869 | | "milliseconds." |
|---|
| 6870 | | msgstr "" |
|---|
| 6871 | | "Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " |
|---|
| 6872 | | "i millisekunder." |
|---|
| 6873 | | |
|---|
| 6874 | | #: modules/access_output/udp.c:67 |
|---|
| 6875 | | msgid "Group packets" |
|---|
| 6876 | | msgstr "Gruppaket" |
|---|
| 6877 | | |
|---|
| 6878 | | #: modules/access_output/udp.c:68 |
|---|
| 6879 | | msgid "" |
|---|
| 6880 | | "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " |
|---|
| 6881 | | "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " |
|---|
| 6882 | | "the scheduling load on heavily-loaded systems." |
|---|
| 6883 | | msgstr "" |
|---|
| 6884 | | "Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " |
|---|
| 6885 | | "antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " |
|---|
| 6886 | | "schemaläggningens belastning på överbelastade system." |
|---|
| 6887 | | |
|---|
| 6888 | | #: modules/access_output/udp.c:73 |
|---|
| 6889 | | #, fuzzy |
|---|
| 6890 | | msgid "Automatic multicast streaming" |
|---|
| 6891 | | msgstr "Automatisk beskärning" |
|---|
| 6892 | | |
|---|
| 6893 | | #: modules/access_output/udp.c:74 |
|---|
| 6894 | | msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." |
|---|
| 6895 | | msgstr "" |
|---|
| 6896 | | |
|---|
| 6897 | | #: modules/access_output/udp.c:78 |
|---|
| 6898 | | msgid "UDP stream output" |
|---|
| 7214 | | |
|---|
| 7215 | | #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 |
|---|
| 7216 | | #: modules/stream_out/standard.c:84 |
|---|
| 7217 | | msgid "Standard" |
|---|
| 7218 | | msgstr "Standard" |
|---|
| 7219 | | |
|---|
| 7220 | | #: modules/access/v4l2.c:72 |
|---|
| 7221 | | #, fuzzy |
|---|
| 7222 | | msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| 7223 | | msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." |
|---|
| 7224 | | |
|---|
| 7225 | | #: modules/access/v4l2.c:75 |
|---|
| 7226 | | #, fuzzy |
|---|
| 7227 | | msgid "" |
|---|
| 7228 | | "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " |
|---|
| 7229 | | "I420, RV24, etc.)" |
|---|
| 7230 | | msgstr "" |
|---|
| 7231 | | "Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " |
|---|
| 7232 | | "(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" |
|---|
| 7233 | | |
|---|
| 7234 | | #: modules/access/v4l2.c:79 |
|---|
| 7235 | | #, fuzzy |
|---|
| 7236 | | msgid "" |
|---|
| 7237 | | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| 7238 | | msgstr "" |
|---|
| 7239 | | "Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " |
|---|
| 7240 | | "S-video)" |
|---|
| 7241 | | |
|---|
| 7242 | | #: modules/access/v4l2.c:81 |
|---|
| 7243 | | msgid "IO Method" |
|---|
| 7244 | | msgstr "IO-metod" |
|---|
| 7245 | | |
|---|
| 7246 | | #: modules/access/v4l2.c:83 |
|---|
| 7247 | | msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| 7248 | | msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| 7249 | | |
|---|
| 7250 | | #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 |
|---|
| 7251 | | msgid "Capture the audio stream in stereo." |
|---|
| 7252 | | msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo." |
|---|
| 7253 | | |
|---|
| 7254 | | #: modules/access/v4l2.c:92 |
|---|
| 7255 | | #, fuzzy |
|---|
| 7256 | | msgid "" |
|---|
| 7257 | | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " |
|---|
| 7258 | | "48000)" |
|---|
| 7259 | | msgstr "" |
|---|
| 7260 | | "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| 7261 | | |
|---|
| 7262 | | #: modules/access/v4l2.c:95 |
|---|
| 7263 | | #, fuzzy |
|---|
| 7264 | | msgid "" |
|---|
| 7265 | | "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 7266 | | msgstr "" |
|---|
| 7267 | | "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." |
|---|
| 7268 | | |
|---|
| 7269 | | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| 7270 | | msgid "READ" |
|---|
| 7271 | | msgstr "READ" |
|---|
| 7272 | | |
|---|
| 7273 | | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| 7274 | | msgid "MMAP" |
|---|
| 7275 | | msgstr "MMAP" |
|---|
| 7276 | | |
|---|
| 7277 | | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| 7278 | | msgid "USERPTR" |
|---|
| 7279 | | msgstr "USERPTR" |
|---|
| 7280 | | |
|---|
| 7281 | | #: modules/access/v4l2.c:115 |
|---|
| 7282 | | msgid "Video4Linux2" |
|---|
| 7283 | | msgstr "Video4Linux2" |
|---|
| 7284 | | |
|---|
| 7285 | | #: modules/access/v4l2.c:116 |
|---|
| 7286 | | msgid "Video4Linux2 input" |
|---|
| 7287 | | msgstr "Inmatning med Video4Linux" |
|---|
| 7288 | | |
|---|
| 7289 | | #: modules/access/v4l.c:74 |
|---|
| 7290 | | msgid "" |
|---|
| 7291 | | "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| 7292 | | msgstr "" |
|---|
| 7293 | | "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." |
|---|
| 7294 | | |
|---|
| 7295 | | #: modules/access/v4l.c:78 |
|---|
| 7296 | | msgid "" |
|---|
| 7297 | | "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " |
|---|
| 7298 | | "device will be used." |
|---|
| 7299 | | msgstr "" |
|---|
| 7300 | | "Namnet på videoenheten att använda. Om du inte anger något kommer ingen " |
|---|
| 7301 | | "videoenhet att användas." |
|---|
| | 7045 | |
|---|
| | 7046 | #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 |
|---|
| | 7047 | #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 |
|---|
| | 7048 | #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 |
|---|
| | 7049 | msgid "Device name" |
|---|
| | 7050 | msgstr "Enhetsnamn" |
|---|
| | 7051 | |
|---|
| | 7052 | #: modules/access/v4l2.c:64 |
|---|
| | 7053 | #, fuzzy |
|---|
| | 7054 | msgid "" |
|---|
| | 7055 | "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " |
|---|
| | 7056 | "be used." |
|---|
| | 7057 | msgstr "" |
|---|
| | 7058 | "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " |
|---|
| | 7059 | "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." |
|---|
| | 7060 | |
|---|
| | 7061 | #: modules/access/v4l2.c:68 |
|---|
| | 7062 | #, fuzzy |
|---|
| | 7063 | msgid "" |
|---|
| | 7064 | "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " |
|---|
| | 7065 | "will be used." |
|---|
| | 7066 | msgstr "" |
|---|
| | 7067 | "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " |
|---|
| | 7068 | "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." |
|---|
| | 7069 | |
|---|
| | 7070 | #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 |
|---|
| | 7071 | #: modules/stream_out/standard.c:84 |
|---|
| | 7072 | msgid "Standard" |
|---|
| | 7073 | msgstr "Standard" |
|---|
| | 7074 | |
|---|
| | 7075 | #: modules/access/v4l2.c:72 |
|---|
| | 7076 | #, fuzzy |
|---|
| | 7077 | msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." |
|---|
| | 7078 | msgstr "Strömmens norm (Automatic, SECAM, PAL eller NTSC)." |
|---|
| | 7079 | |
|---|
| | 7080 | #: modules/access/v4l2.c:75 |
|---|
| | 7081 | #, fuzzy |
|---|
| | 7082 | msgid "" |
|---|
| | 7083 | "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " |
|---|
| | 7084 | "I420, RV24, etc.)" |
|---|
| | 7085 | msgstr "" |
|---|
| | 7086 | "Tvinga Video4Linux-videoenheten till att använda ett specifikt kromaformat " |
|---|
| | 7087 | "(t.ex. I420 (standard), RV24, etc.)" |
|---|
| | 7088 | |
|---|
| | 7089 | #: modules/access/v4l2.c:79 |
|---|
| | 7090 | #, fuzzy |
|---|
| | 7091 | msgid "" |
|---|
| | 7092 | "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." |
|---|
| | 7093 | msgstr "" |
|---|
| | 7094 | "Kanal på kortet som ska användas (Normalt sett, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = " |
|---|
| | 7095 | "S-video)" |
|---|
| | 7096 | |
|---|
| | 7097 | #: modules/access/v4l2.c:81 |
|---|
| | 7098 | msgid "IO Method" |
|---|
| | 7099 | msgstr "IO-metod" |
|---|
| | 7100 | |
|---|
| | 7101 | #: modules/access/v4l2.c:83 |
|---|
| | 7102 | msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| | 7103 | msgstr "IO-metod (READ, MMAP, USERPTR)." |
|---|
| | 7104 | |
|---|
| | 7105 | #: modules/access/v4l2.c:92 |
|---|
| | 7106 | #, fuzzy |
|---|
| | 7107 | msgid "" |
|---|
| | 7108 | "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " |
|---|
| | 7109 | "48000)" |
|---|
| | 7110 | msgstr "" |
|---|
| | 7111 | "Samplingsfrekvens för fångad ljudström, i Hz (t.ex. 11025, 22050, 44100)" |
|---|
| | 7112 | |
|---|
| | 7113 | #: modules/access/v4l2.c:95 |
|---|
| | 7114 | #, fuzzy |
|---|
| | 7115 | msgid "" |
|---|
| | 7116 | "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." |
|---|
| | 7117 | msgstr "" |
|---|
| | 7118 | "Mellanlagringsvärde för V4L-fångst. Detta värde ska vara i millisekunder." |
|---|
| | 7119 | |
|---|
| | 7120 | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| | 7121 | msgid "READ" |
|---|
| | 7122 | msgstr "READ" |
|---|
| | 7123 | |
|---|
| | 7124 | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| | 7125 | msgid "MMAP" |
|---|
| | 7126 | msgstr "MMAP" |
|---|
| | 7127 | |
|---|
| | 7128 | #: modules/access/v4l2.c:112 |
|---|
| | 7129 | msgid "USERPTR" |
|---|
| | 7130 | msgstr "USERPTR" |
|---|
| | 7131 | |
|---|
| | 7132 | #: modules/access/v4l2.c:115 |
|---|
| | 7133 | msgid "Video4Linux2" |
|---|
| | 7134 | msgstr "Video4Linux2" |
|---|
| | 7135 | |
|---|
| | 7136 | #: modules/access/v4l2.c:116 |
|---|
| | 7137 | msgid "Video4Linux2 input" |
|---|
| | 7138 | msgstr "Inmatning med Video4Linux" |
|---|
| | 7318 | msgstr "" |
|---|
| | 7319 | |
|---|
| | 7320 | #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 |
|---|
| | 7321 | msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" |
|---|
| | 7322 | msgstr "Bandbreddsbegränsning (byte/s)" |
|---|
| | 7323 | |
|---|
| | 7324 | #: modules/access_filter/bandwidth.c:31 |
|---|
| | 7325 | msgid "" |
|---|
| | 7326 | "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " |
|---|
| | 7327 | "seconds." |
|---|
| | 7328 | msgstr "Bandbreddsmodulen kommer att kasta allt data som överstiger gränsen." |
|---|
| | 7329 | |
|---|
| | 7330 | #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 |
|---|
| | 7331 | #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 |
|---|
| | 7332 | msgid "Bandwidth" |
|---|
| | 7333 | msgstr "Bandbredd" |
|---|
| | 7334 | |
|---|
| | 7335 | #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 |
|---|
| | 7336 | msgid "Bandwidth limiter" |
|---|
| | 7337 | msgstr "Bandbreddsbegränsare" |
|---|
| | 7338 | |
|---|
| | 7339 | #: modules/access_filter/dump.c:37 |
|---|
| | 7340 | msgid "Force use of dump module" |
|---|
| | 7341 | msgstr "" |
|---|
| | 7342 | |
|---|
| | 7343 | #: modules/access_filter/dump.c:38 |
|---|
| | 7344 | msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." |
|---|
| | 7345 | msgstr "" |
|---|
| | 7346 | |
|---|
| | 7347 | #: modules/access_filter/dump.c:41 |
|---|
| | 7348 | msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" |
|---|
| | 7349 | msgstr "Maximal storlek för temporärfil (MB)" |
|---|
| | 7350 | |
|---|
| | 7351 | #: modules/access_filter/dump.c:42 |
|---|
| | 7352 | msgid "" |
|---|
| | 7353 | "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " |
|---|
| | 7354 | "megabyte were performed." |
|---|
| | 7355 | msgstr "" |
|---|
| | 7356 | |
|---|
| | 7357 | #: modules/access_filter/record.c:43 |
|---|
| | 7358 | msgid "Record directory" |
|---|
| | 7359 | msgstr "Inspelningskatalog" |
|---|
| | 7360 | |
|---|
| | 7361 | #: modules/access_filter/record.c:45 |
|---|
| | 7362 | msgid "Directory where the record will be stored." |
|---|
| | 7363 | msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras." |
|---|
| | 7364 | |
|---|
| | 7365 | #: modules/access_filter/record.c:321 |
|---|
| | 7366 | msgid "Recording" |
|---|
| | 7367 | msgstr "Inspelning" |
|---|
| | 7368 | |
|---|
| | 7369 | #: modules/access_filter/record.c:323 |
|---|
| | 7370 | msgid "Recording done" |
|---|
| | 7371 | msgstr "Inspelning färdig" |
|---|
| | 7372 | |
|---|
| | 7373 | #: modules/access_filter/timeshift.c:45 |
|---|
| | 7374 | msgid "Timeshift granularity" |
|---|
| | 7375 | msgstr "" |
|---|
| | 7376 | |
|---|
| | 7377 | #: modules/access_filter/timeshift.c:47 |
|---|
| | 7378 | msgid "" |
|---|
| | 7379 | "This is the size of the temporary files that will be used to store the " |
|---|
| | 7380 | "timeshifted streams." |
|---|
| | 7381 | msgstr "" |
|---|
| | 7382 | |
|---|
| | 7383 | #: modules/access_filter/timeshift.c:49 |
|---|
| | 7384 | msgid "Timeshift directory" |
|---|
| | 7385 | msgstr "" |
|---|
| | 7386 | |
|---|
| | 7387 | #: modules/access_filter/timeshift.c:50 |
|---|
| | 7388 | msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." |
|---|
| | 7389 | msgstr "" |
|---|
| | 7390 | |
|---|
| | 7391 | #: modules/access_filter/timeshift.c:52 |
|---|
| | 7392 | msgid "Force use of the timeshift module" |
|---|
| | 7393 | msgstr "" |
|---|
| | 7394 | |
|---|
| | 7395 | #: modules/access_filter/timeshift.c:53 |
|---|
| | 7396 | msgid "" |
|---|
| | 7397 | "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " |
|---|
| | 7398 | "control pace or pause." |
|---|
| | 7399 | msgstr "" |
|---|
| | 7400 | |
|---|
| | 7401 | #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 |
|---|
| | 7402 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 |
|---|
| | 7403 | msgid "Timeshift" |
|---|
| | 7404 | msgstr "Tidsförskjutning" |
|---|
| | 7405 | |
|---|
| | 7406 | #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 |
|---|
| | 7407 | msgid "Dummy stream output" |
|---|
| | 7408 | msgstr "" |
|---|
| | 7409 | |
|---|
| | 7410 | #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 |
|---|
| | 7411 | msgid "Dummy" |
|---|
| | 7412 | msgstr "Dummy" |
|---|
| | 7413 | |
|---|
| | 7414 | #: modules/access_output/file.c:61 |
|---|
| | 7415 | msgid "Append to file" |
|---|
| | 7416 | msgstr "Infoga i fil" |
|---|
| | 7417 | |
|---|
| | 7418 | #: modules/access_output/file.c:62 |
|---|
| | 7419 | msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." |
|---|
| | 7420 | msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." |
|---|
| | 7421 | |
|---|
| | 7422 | #: modules/access_output/file.c:66 |
|---|
| | 7423 | msgid "File stream output" |
|---|
| | 7424 | msgstr "" |
|---|
| | 7425 | |
|---|
| | 7426 | #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 |
|---|
| | 7427 | #: modules/misc/audioscrobbler.c:125 |
|---|
| | 7428 | msgid "Username" |
|---|
| | 7429 | msgstr "Användarnamn" |
|---|
| | 7430 | |
|---|
| | 7431 | #: modules/access_output/http.c:61 |
|---|
| | 7432 | msgid "User name that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 7433 | msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." |
|---|
| | 7434 | |
|---|
| | 7435 | #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 |
|---|
| | 7436 | #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 |
|---|
| | 7437 | #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 |
|---|
| | 7438 | #: modules/misc/notify/growl.c:60 |
|---|
| | 7439 | msgid "Password" |
|---|
| | 7440 | msgstr "Lösenord" |
|---|
| | 7441 | |
|---|
| | 7442 | #: modules/access_output/http.c:64 |
|---|
| | 7443 | msgid "Password that will be requested to access the stream." |
|---|
| | 7444 | msgstr "Lösenordet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." |
|---|
| | 7445 | |
|---|
| | 7446 | #: modules/access_output/http.c:66 |
|---|
| | 7447 | msgid "Mime" |
|---|
| | 7448 | msgstr "Mime" |
|---|
| | 7449 | |
|---|
| | 7450 | #: modules/access_output/http.c:67 |
|---|
| | 7451 | msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." |
|---|
| | 7452 | msgstr "" |
|---|
| | 7453 | |
|---|
| | 7454 | #: modules/access_output/http.c:70 |
|---|
| | 7455 | msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." |
|---|
| | 7456 | msgstr "Sökväg till x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS." |
|---|
| | 7457 | |
|---|
| | 7458 | #: modules/access_output/http.c:73 |
|---|
| | 7459 | msgid "" |
|---|
| | 7460 | "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " |
|---|
| | 7461 | "empty if you don't have one." |
|---|
| | 7462 | msgstr "" |
|---|
| | 7463 | "Sökväg till den privata x509 PEM-certifikatfilen som ska användas för HTTPS. " |
|---|
| | 7464 | "Lämna tom om du inte har en." |
|---|
| | 7465 | |
|---|
| | 7466 | #: modules/access_output/http.c:77 |
|---|
| | 7467 | msgid "" |
|---|
| | 7468 | "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " |
|---|
| | 7469 | "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| | 7470 | msgstr "" |
|---|
| | 7471 | "Sökväg till den betrodda utfärdarens x509 PEM-rotcertifikatfil " |
|---|
| | 7472 | "(certifikatutfärdare) som ska användas för HTTPS. Lämna tom om du inte har " |
|---|
| | 7473 | "en." |
|---|
| | 7474 | |
|---|
| | 7475 | #: modules/access_output/http.c:82 |
|---|
| | 7476 | msgid "" |
|---|
| | 7477 | "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " |
|---|
| | 7478 | "SSL. Leave empty if you don't have one." |
|---|
| | 7479 | msgstr "" |
|---|
| | 7480 | "Sökväg till filen som innehåller spärrlistor för x509 PEM-certifikat som ska " |
|---|
| | 7481 | "användas för SSL. Lämna tom om du inte har en." |
|---|
| | 7482 | |
|---|
| | 7483 | #: modules/access_output/http.c:85 |
|---|
| | 7484 | msgid "Advertise with Bonjour" |
|---|
| | 7485 | msgstr "Annonsera med Bonjour" |
|---|
| | 7486 | |
|---|
| | 7487 | #: modules/access_output/http.c:86 |
|---|
| | 7488 | msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." |
|---|
| | 7489 | msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet." |
|---|
| | 7490 | |
|---|
| | 7491 | #: modules/access_output/http.c:90 |
|---|
| | 7492 | msgid "HTTP stream output" |
|---|
| | 7493 | msgstr "" |
|---|
| | 7494 | |
|---|
| | 7495 | #: modules/access_output/shout.c:58 |
|---|
| | 7496 | msgid "Stream name" |
|---|
| | 7497 | msgstr "Strömnamn" |
|---|
| | 7498 | |
|---|
| | 7499 | #: modules/access_output/shout.c:59 |
|---|
| | 7500 | msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." |
|---|
| | 7501 | msgstr "" |
|---|
| | 7502 | |
|---|
| | 7503 | #: modules/access_output/shout.c:62 |
|---|
| | 7504 | msgid "Stream description" |
|---|
| | 7505 | msgstr "Strömbeskrivning" |
|---|
| | 7506 | |
|---|
| | 7507 | #: modules/access_output/shout.c:63 |
|---|
| | 7508 | msgid "Description of the stream content or information about your channel." |
|---|
| | 7509 | msgstr "" |
|---|
| | 7510 | |
|---|
| | 7511 | #: modules/access_output/shout.c:66 |
|---|
| | 7512 | msgid "Stream MP3" |
|---|
| | 7513 | msgstr "Strömma MP3" |
|---|
| | 7514 | |
|---|
| | 7515 | #: modules/access_output/shout.c:67 |
|---|
| | 7516 | msgid "" |
|---|
| | 7517 | "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " |
|---|
| | 7518 | "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " |
|---|
| | 7519 | "shoutcast/icecast server." |
|---|
| | 7520 | msgstr "" |
|---|
| | 7521 | |
|---|
| | 7522 | #: modules/access_output/shout.c:76 |
|---|
| | 7523 | msgid "Genre description" |
|---|
| | 7524 | msgstr "Genrebeskrivning" |
|---|
| | 7525 | |
|---|
| | 7526 | #: modules/access_output/shout.c:77 |
|---|
| | 7527 | msgid "Genre of the content. " |
|---|
| | 7528 | msgstr "Genre för innehållet. " |
|---|
| | 7529 | |
|---|
| | 7530 | #: modules/access_output/shout.c:79 |
|---|
| | 7531 | msgid "URL description" |
|---|
| | 7532 | msgstr "URL-beskrivning" |
|---|
| | 7533 | |
|---|
| | 7534 | #: modules/access_output/shout.c:80 |
|---|
| | 7535 | msgid "URL with information about the stream or your channel. " |
|---|
| | 7536 | msgstr "" |
|---|
| | 7537 | |
|---|
| | 7538 | #: modules/access_output/shout.c:87 |
|---|
| | 7539 | msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7540 | msgstr "Information om bitfrekvens för den omkodade strömmen. " |
|---|
| | 7541 | |
|---|
| | 7542 | #: modules/access_output/shout.c:90 |
|---|
| | 7543 | msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7544 | msgstr "Information om samplingsfrekvensen för den omkodade strömmen. " |
|---|
| | 7545 | |
|---|
| | 7546 | #: modules/access_output/shout.c:92 |
|---|
| | 7547 | msgid "Number of channels" |
|---|
| | 7548 | msgstr "Antal kanaler" |
|---|
| | 7549 | |
|---|
| | 7550 | #: modules/access_output/shout.c:93 |
|---|
| | 7551 | msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7552 | msgstr "Information om antal kanaler för den omkodade strömmen. " |
|---|
| | 7553 | |
|---|
| | 7554 | #: modules/access_output/shout.c:95 |
|---|
| | 7555 | msgid "Ogg Vorbis Quality" |
|---|
| | 7556 | msgstr "Ogg Vorbis-kvalitet" |
|---|
| | 7557 | |
|---|
| | 7558 | #: modules/access_output/shout.c:96 |
|---|
| | 7559 | msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " |
|---|
| | 7560 | msgstr "Information om Ogg Vorbis-kvaliteten för den omkodade strömmen." |
|---|
| | 7561 | |
|---|
| | 7562 | #: modules/access_output/shout.c:98 |
|---|
| | 7563 | msgid "Stream public" |
|---|
| | 7564 | msgstr "Strömma publikt" |
|---|
| | 7565 | |
|---|
| | 7566 | #: modules/access_output/shout.c:99 |
|---|
| | 7567 | msgid "" |
|---|
| | 7568 | "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " |
|---|
| | 7569 | "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " |
|---|
| | 7570 | "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." |
|---|
| | 7571 | msgstr "" |
|---|
| | 7572 | |
|---|
| | 7573 | #: modules/access_output/shout.c:105 |
|---|
| | 7574 | #, fuzzy |
|---|
| | 7575 | msgid "IceCAST output" |
|---|
| | 7576 | msgstr "Tillgänglihets utmatning" |
|---|
| | 7577 | |
|---|
| | 7578 | #: modules/access_output/udp.c:64 |
|---|
| | 7579 | msgid "" |
|---|
| | 7580 | "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " |
|---|
| | 7581 | "milliseconds." |
|---|
| | 7582 | msgstr "" |
|---|
| | 7583 | "Standardmellanlagringsvärde för utgående UDP-strömmar. Detta värde ska vara " |
|---|
| | 7584 | "i millisekunder." |
|---|
| | 7585 | |
|---|
| | 7586 | #: modules/access_output/udp.c:67 |
|---|
| | 7587 | msgid "Group packets" |
|---|
| | 7588 | msgstr "Gruppaket" |
|---|
| | 7589 | |
|---|
| | 7590 | #: modules/access_output/udp.c:68 |
|---|
| | 7591 | msgid "" |
|---|
| | 7592 | "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " |
|---|
| | 7593 | "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " |
|---|
| | 7594 | "the scheduling load on heavily-loaded systems." |
|---|
| | 7595 | msgstr "" |
|---|
| | 7596 | "Paket kan skickas ett och ett samtidigt eller grupperat. Du kan välja " |
|---|
| | 7597 | "antalet paket som ska skickas åt gången. Det hjälper till att reducera " |
|---|
| | 7598 | "schemaläggningens belastning på överbelastade system." |
|---|
| | 7599 | |
|---|
| | 7600 | #: modules/access_output/udp.c:73 |
|---|
| | 7601 | #, fuzzy |
|---|
| | 7602 | msgid "Automatic multicast streaming" |
|---|
| | 7603 | msgstr "Automatisk beskärning" |
|---|
| | 7604 | |
|---|
| | 7605 | #: modules/access_output/udp.c:74 |
|---|
| | 7606 | msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." |
|---|
| | 7607 | msgstr "" |
|---|
| | 7608 | |
|---|
| | 7609 | #: modules/access_output/udp.c:78 |
|---|
| | 7610 | msgid "UDP stream output" |
|---|