Changeset 1cde1264e385c12532724151ca16be8d94129406 for po/sl.po
- Timestamp:
- 18/11/07 16:20:10 (11 months ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/sl.po
rac0a9ae r1cde126 10 10 "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2007-11- 08 22:48+0000\n"12 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:53+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" … … 23 23 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" 24 24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 25 26 #: include/vlc/vlc.h:587 27 msgid "" 28 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 29 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" 30 "see the file named COPYING for details.\n" 31 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 32 msgstr "" 33 "Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n" 34 "Program lahko širite pod pogoji GNU General Public License;\n" 35 "več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" 36 "Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n" 25 37 26 38 #: include/vlc_config_cat.h:36 … … 558 570 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 559 571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:4 95562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:4 99572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 573 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482 574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 563 575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 564 576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 … … 593 605 594 606 #: include/vlc_intf_strings.h:57 595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:15 94607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 596 608 msgid "Add node" 597 609 msgstr "Dodaj vozlišče" … … 746 758 747 759 #: include/vlc_intf_strings.h:119 760 #, fuzzy 748 761 msgid "" 749 762 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " … … 769 782 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " 770 783 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " 771 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "784 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " 772 785 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 773 786 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" … … 814 827 msgstr "Opis kodeka" 815 828 816 #: include/vlc/vlc.h:587817 msgid ""818 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"819 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"820 "see the file named COPYING for details.\n"821 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"822 msgstr ""823 "Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n"824 "Program lahko širite pod pogoji GNU General Public License;\n"825 "več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n"826 "Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n"827 828 829 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 829 830 #: src/audio_output/filters.c:221 … … 877 878 878 879 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 879 #: modules/access/v4l 2.c:87 modules/access/v4l.c:124880 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 880 881 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 881 882 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 … … 918 919 919 920 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 920 #: src/playlist/loadsave.c:14 6921 #: src/playlist/loadsave.c:149 921 922 msgid "Media Library" 922 923 msgstr "Zbirka medijev" … … 983 984 984 985 #: src/input/decoder.c:106 985 msgid "No suitable decoder module for format" 986 #, fuzzy 987 msgid "No suitable decoder module" 986 988 msgstr "Ni primerne dekodirne enote za format" 987 989 988 990 #: src/input/decoder.c:107 989 #, c-format990 msgid "" 991 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format."992 " Unfortunatelythere is no way for you to fix this."991 #, fuzzy, c-format 992 msgid "" 993 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " 994 "there is no way for you to fix this." 993 995 msgstr "" 994 996 "Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvočnega ali slikovnega " 995 997 "formata. Na žalost tega trenutno ni mogoče popraviti." 996 998 997 #: src/input/decoder.c:15 9 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373999 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 998 1000 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 999 1001 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 … … 1003 1005 msgstr "Neuspešno pretakanje oz. prekodiranje" 1004 1006 1005 #: src/input/decoder.c:1 601007 #: src/input/decoder.c:159 1006 1008 msgid "VLC could not open the packetizer module." 1007 1009 msgstr "Ni mogoče odpreti enote paketnika." 1008 1010 1009 #: src/input/decoder.c:17 2 src/input/decoder.c:3741011 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 1010 1012 msgid "VLC could not open the decoder module." 1011 1013 msgstr "Ni mogoče odpreti enote dekodiranja." … … 1087 1089 msgstr "Titi na vzorec" 1088 1090 1089 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access _output/shout.c:861090 #: modules/access /pvr.c:92modules/gui/qt4/components/open.cpp:6991091 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92 1092 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 1091 1093 msgid "Bitrate" 1092 1094 msgstr "Bitna hitrost" … … 1113 1115 msgstr "Podnapis" 1114 1116 1115 #: src/input/input.c:227 01117 #: src/input/input.c:2271 1116 1118 msgid "Your input can't be opened" 1117 1119 msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti" 1118 1120 1119 #: src/input/input.c:227 11121 #: src/input/input.c:2272 1120 1122 #, c-format 1121 1123 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." … … 1124 1126 "datoteki." 1125 1127 1126 #: src/input/input.c:2366 1127 msgid "Can't recognize the input's format" 1128 #: src/input/input.c:2367 1129 #, fuzzy 1130 msgid "VLC can't recognize the input's format" 1128 1131 msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" 1129 1132 1130 #: src/input/input.c:236 71131 #, c-format1132 msgid "The format of '%s' can 't be detected. Have a look the log for details."1133 #: src/input/input.c:2368 1134 #, fuzzy, c-format 1135 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." 1133 1136 msgstr "" 1134 1137 "Formata '%s' ni mogoče zaznati. Podrobnosti so zapisane v log datoteki." … … 1261 1264 1262 1265 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 1263 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5 161266 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551 1264 1267 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 1265 1268 msgid "Next chapter" … … 1267 1270 1268 1271 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 1269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5 151272 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550 1270 1273 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 1271 1274 msgid "Previous chapter" … … 1319 1322 msgstr "Gibi miške" 1320 1323 1321 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:17 431322 #: src/modules/modules.c:20 571324 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759 1325 #: src/modules/modules.c:2073 1323 1326 msgid "C" 1324 1327 msgstr "C" … … 1328 1331 msgstr "Možnosti pomoči" 1329 1332 1330 #: src/libvlc-common.c:15 08src/modules/configuration.c:13211333 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 1331 1334 msgid "string" 1332 1335 msgstr "niz" 1333 1336 1334 #: src/libvlc-common.c:15 27src/modules/configuration.c:12851337 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 1335 1338 msgid "integer" 1336 1339 msgstr "celo število" 1337 1340 1338 #: src/libvlc-common.c:15 54src/modules/configuration.c:13101341 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 1339 1342 msgid "float" 1340 1343 msgstr "plavajoče" 1341 1344 1342 #: src/libvlc-common.c:15 671345 #: src/libvlc-common.c:1575 1343 1346 msgid " (default enabled)" 1344 1347 msgstr " (privzeto omogočeno)" 1345 1348 1346 #: src/libvlc-common.c:15 681349 #: src/libvlc-common.c:1576 1347 1350 msgid " (default disabled)" 1348 1351 msgstr " (privzeto onemogočeno)" 1349 1352 1350 #: src/libvlc-common.c:18 331353 #: src/libvlc-common.c:1841 1351 1354 #, c-format 1352 1355 msgid "VLC version %s\n" 1353 1356 msgstr "VLC različica %s\n" 1354 1357 1355 #: src/libvlc-common.c:18 341358 #: src/libvlc-common.c:1842 1356 1359 #, c-format 1357 1360 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 1358 1361 msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" 1359 1362 1360 #: src/libvlc-common.c:18 361363 #: src/libvlc-common.c:1844 1361 1364 #, c-format 1362 1365 msgid "Compiler: %s\n" 1363 1366 msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" 1364 1367 1365 #: src/libvlc-common.c:18 381368 #: src/libvlc-common.c:1846 1366 1369 #, c-format 1367 1370 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 1368 1371 msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" 1369 1372 1370 #: src/libvlc-common.c:18 691373 #: src/libvlc-common.c:1877 1371 1374 msgid "" 1372 1375 "\n" … … 1376 1379 "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" 1377 1380 1378 #: src/libvlc-common.c:18 891381 #: src/libvlc-common.c:1897 1379 1382 msgid "" 1380 1383 "\n" … … 2137 2140 2138 2141 #: src/libvlc-module.c:407 2139 msgid "" 2140 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the " 2142 #, fuzzy 2143 msgid "" 2144 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " 2141 2145 "computer being suspended because of inactivity." 2142 2146 msgstr "" … … 2418 2422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 2419 2423 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499 2420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:1062421 2424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 2422 2425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 … … 2430 2433 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 2431 2434 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 2432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:2902433 2435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 2434 2436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 … … 3612 3614 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 3613 3615 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 3614 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 343616 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469 3615 3617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 3616 3618 msgid "Fullscreen" … … 3657 3659 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 3658 3660 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 3659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3 213661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356 3660 3662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 3661 3663 msgid "Faster" … … 3668 3670 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 3669 3671 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 3670 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3 143672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 3671 3673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 3672 3674 msgid "Slower" … … 3682 3684 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312 3683 3685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 3684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 223685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp: 505modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:1293686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 3687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 3686 3688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 3687 3689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 … … 3698 3700 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681 3699 3701 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 3700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 213701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp: 503modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:7033702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 3703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 3702 3704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 3703 3705 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 … … 3713 3715 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686 3714 3716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 3715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 233716 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp: 5023717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 3718 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489 3717 3719 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 3718 3720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 … … 3838 3840 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 3839 3841 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729 3840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:5 253842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 3841 3843 msgid "Quit" 3842 3844 msgstr "Izhod" … … 3945 3947 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682 3946 3948 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 3947 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4 583949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493 3948 3950 msgid "Mute" 3949 3951 msgstr "Brez zvoka" … … 4203 4205 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 4204 4206 #: modules/access_filter/record.c:52 4205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:25 44207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 4206 4208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 4207 4209 msgid "Record" … … 5207 5209 5208 5210 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 5209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv b/access.c:735210 #: modules/access/dv .c:66modules/access/dvdnav.c:665211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66 5212 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66 5211 5213 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 5212 5214 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 … … 5215 5217 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 5216 5218 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 5217 #: modules/access/v4l 2.c:93 modules/access/v4l.c:725219 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93 5218 5220 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 5219 5221 msgid "Caching value in ms" … … 5560 5562 msgid "DirectShow DVB input" 5561 5563 msgstr "DirectShow DVB dovod" 5562 5563 #: modules/access/cdda/access.c:2865564 msgid "CD reading failed"5565 msgstr "Napaka pri branju CD-ja."5566 5567 #: modules/access/cdda/access.c:2875568 #, c-format5569 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."5570 msgstr "Predvajalnik VLC ni uspel pretočiti bloka velikosti: %i."5571 5564 5572 5565 #: modules/access/cdda.c:60 … … 5616 5609 msgid "Audio CD - Track %i" 5617 5610 msgstr "Zvočni CD - Sled %i" 5611 5612 #: modules/access/cdda/access.c:286 5613 msgid "CD reading failed" 5614 msgstr "Napaka pri branju CD-ja." 5615 5616 #: modules/access/cdda/access.c:287 5617 #, c-format 5618 msgid "VLC could not get a new block of size: %i." 5619 msgstr "Predvajalnik VLC ni uspel pretočiti bloka velikosti: %i." 5618 5620 5619 5621 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 … … 6016 6018 "vrednost." 6017 6019 6018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l 2.c:666019 #: modules/access/v4l .c:80modules/gui/qt4/components/open.cpp:5486020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 6021 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 6020 6022 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 6021 6023 msgid "Audio device name" … … 6045 6047 "vrednost." 6046 6048 6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l 2.c:736048 #: modules/access/v4l .c:846049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 6050 #: modules/access/v4l2.c:73 6049 6051 msgid "Video input chroma format" 6050 6052 msgstr "Format barv vnosa slike" … … 6192 6194 6193 6195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 6194 #, c-format 6195 msgid "" 6196 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." 6196 #, fuzzy, c-format 6197 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." 6197 6198 msgstr "" 6198 6199 "Predvajalnik VLC ne more uporabiti naprave \"%s\", ker tip naprave ni podprt." … … 6203 6204 msgstr "Naprava za zajemanje \"%s\" ne podpira zahtevanih parametrov." 6204 6205 6206 #: modules/access/dv.c:68 6207 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." 6208 msgstr "" 6209 "Predpomnilna vrednost za predvajanje DV medijev. Vrednost je določena v " 6210 "milisekundah." 6211 6212 #: modules/access/dv.c:72 6213 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" 6214 msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394) dovod" 6215 6216 #: modules/access/dv.c:73 6217 msgid "dv" 6218 msgstr "dv" 6219 6205 6220 #: modules/access/dvb/access.c:127 6206 6221 msgid "Modulation type for front-end device." … … 6309 6324 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." 6310 6325 msgstr "Določena polarizacija \"%c\" ni veljavna." 6311 6312 #: modules/access/dv.c:686313 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."6314 msgstr ""6315 "Predpomnilna vrednost za predvajanje DV medijev. Vrednost je določena v "6316 "milisekundah."6317 6318 #: modules/access/dv.c:726319 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"6320 msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394) dovod"6321 6322 #: modules/access/dv.c:736323 msgid "dv"6324 msgstr "dv"6325 6326 6326 6327 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 … … 6418 6419 6419 6420 #: modules/access/dvdread.c:235 6420 #, c-format6421 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."6421 #, fuzzy, c-format 6422 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." 6422 6423 msgstr "DVDRead ne more odpreti diska \"%s\"." 6423 6424 … … 6442 6443 "Predpomnilna vrednost za lažne pretoke. Vrednost je določena v milisekundah." 6443 6444 6444 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l 2.c:846445 #: modules/access/v4l .c:1356445 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 6446 #: modules/access/v4l2.c:84 6446 6447 msgid "Framerate" 6447 6448 msgstr "Hitrost sličic" … … 6525 6526 6526 6527 #: modules/access/file.c:282 6527 msgid "VLC could not read file." 6528 #, fuzzy 6529 msgid "VLC could not read the file." 6528 6530 msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati." 6529 6531 6530 6532 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 6531 #, c-format6532 msgid "VLC could not open file \"%s\"."6533 #, fuzzy, c-format 6534 msgid "VLC could not open the file \"%s\"." 6533 6535 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti." 6534 6535 #: modules/access_filter/bandwidth.c:296536 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"6537 msgstr "Omejitev prenosa (bajti/s)"6538 6539 #: modules/access_filter/bandwidth.c:316540 msgid ""6541 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "6542 "seconds."6543 msgstr "Prenos bo omejen na določeno vrednost bajtov na sekundo."6544 6545 #: modules/access_filter/bandwidth.c:406546 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:8036547 msgid "Bandwidth"6548 msgstr "Hitrost prenosa"6549 6550 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:1906551 msgid "Bandwidth limiter"6552 msgstr "Omejevanje hitrosti prenosa"6553 6554 #: modules/access_filter/dump.c:376555 msgid "Force use of dump module"6556 msgstr "Uporaba enote odlaganja"6557 6558 #: modules/access_filter/dump.c:386559 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."6560 msgstr "Zagon enote odlaganja za medije s hitrim načinom iskanja."6561 6562 #: modules/access_filter/dump.c:416563 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"6564 msgstr "Največja vrednost začasne datoteke (Mb)"6565 6566 #: modules/access_filter/dump.c:426567 msgid ""6568 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "6569 "megabyte were performed."6570 msgstr ""6571 "Enota odlaganja prekine izmetavanje, če je izvedenih več podatkov, kot "6572 "določa nastavitev."6573 6574 #: modules/access_filter/record.c:436575 msgid "Record directory"6576 msgstr "Mapa posnetkov"6577 6578 #: modules/access_filter/record.c:456579 msgid "Directory where the record will be stored."6580 msgstr "Mapa v kateri bodo shranjeni posnetki."6581 6582 #: modules/access_filter/record.c:3216583 msgid "Recording"6584 msgstr "Snemanje"6585 6586 #: modules/access_filter/record.c:3236587 msgid "Recording done"6588 msgstr "Snemanje končano"6589 6590 #: modules/access_filter/timeshift.c:456591 msgid "Timeshift granularity"6592 msgstr "Deljenost časovnega zamika"6593 6594 #: modules/access_filter/timeshift.c:476595 msgid ""6596 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "6597 "timeshifted streams."6598 msgstr ""6599 "Velikost začasnih datotek, ki bodo shranjevale pretoke s časovnim zamikom."6600 6601 #: modules/access_filter/timeshift.c:496602 msgid "Timeshift directory"6603 msgstr "Mapa časovnih zamikov"6604 6605 #: modules/access_filter/timeshift.c:506606 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."6607 msgstr ""6608 "Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so časovno zamaknjene."6609 6610 #: modules/access_filter/timeshift.c:526611 msgid "Force use of the timeshift module"6612 msgstr "Uporaba enote časovnega zamika"6613 6614 #: modules/access_filter/timeshift.c:536615 msgid ""6616 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "6617 "control pace or pause."6618 msgstr ""6619 "Nastavitev enote časovnega zamika, tudi če dostop objavlja možnost nadzora "6620 "nad hitrostjo predvajanja in premora pretoka."6621 6622 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:586623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:1696624 msgid "Timeshift"6625 msgstr "Časovni zamik"6626 6536 6627 6537 #: modules/access/ftp.c:54 … … 6827 6737 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" 6828 6738 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) dovod" 6829 6830 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:466831 msgid "Dummy stream output"6832 msgstr "Dummy odvod zapisa"6833 6834 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:566835 msgid "Dummy"6836 msgstr "Dummy"6837 6838 #: modules/access_output/file.c:616839 msgid "Append to file"6840 msgstr "Pripni datoteki"6841 6842 #: modules/access_output/file.c:626843 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."6844 msgstr "Pripni datoteki, če obstaja, namesto prepisovanja."6845 6846 #: modules/access_output/file.c:666847 msgid "File stream output"6848 msgstr "Odvod pretoka datoteke"6849 6850 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:3006851 #: modules/misc/audioscrobbler.c:1256852 msgid "Username"6853 msgstr "Uporabniško ime"6854 6855 #: modules/access_output/http.c:616856 msgid "User name that will be requested to access the stream."6857 msgstr "Uporabniško ime, ki bo uporabljeno pri dostopu do zapisa."6858 6859 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:786860 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:936861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:1276862 #: modules/misc/notify/growl.c:606863 msgid "Password"6864 msgstr "Geslo"6865 6866 #: modules/access_output/http.c:646867 msgid "Password that will be requested to access the stream."6868 msgstr "Geslo, ki bo uporabljeno pri dostopu do zapisa."6869 6870 #: modules/access_output/http.c:666871 msgid "Mime"6872 msgstr "Mime"6873 6874 #: modules/access_output/http.c:676875 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."6876 msgstr ""6877 "MIME določen preko strežnika (samodejna zaznava, če ni posebej določen)."6878 6879 #: modules/access_output/http.c:706880 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."6881 msgstr "Pot do x509 PEM datoteke s certifikatom, ki ga zahteva HTTPS povezava."6882 6883 #: modules/access_output/http.c:736884 msgid ""6885 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "6886 "empty if you don't have one."6887 msgstr "Pot do x509 PEM osebnega ključa, ki ga zahteva HTTPS povezava."6888 6889 #: modules/access_output/http.c:776890 msgid ""6891 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "6892 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."6893 msgstr ""6894 "Pot do x509 PEM datoteke s zaupnim CA certifikatom (overitev), ki ga zahteva "6895 "HTTPS povezava. Pustite vrednost neizpolnjeno, če certifikata nimate."6896 6897 #: modules/access_output/http.c:826898 msgid ""6899 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "6900 "SSL. Leave empty if you don't have one."6901 msgstr ""6902 "Pot do x509 PEM seznama preklicanih certifikatov, ki jo zahteva SSL "6903 "povezava. Pustite vrednost neizpolnjeno, če seznama certifikata nimate."6904 6905 #: modules/access_output/http.c:856906 msgid "Advertise with Bonjour"6907 msgstr "Naznanjanje z Bonjour"6908 6909 #: modules/access_output/http.c:866910 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."6911 msgstr "Naznanjanje pretoka z Bonjour protokolom."6912 6913 #: modules/access_output/http.c:906914 msgid "HTTP stream output"6915 msgstr "Odvod HTTP zapisov"6916 6917 #: modules/access_output/shout.c:586918 msgid "Stream name"6919 msgstr "Ime pretoka"6920 6921 #: modules/access_output/shout.c:596922 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."6923 msgstr "Ime, ki določa pretok/kanal na shoutcast/icecast strežniku."6924 6925 #: modules/access_output/shout.c:626926 msgid "Stream description"6927 msgstr "Opis pretoka"6928 6929 #: modules/access_output/shout.c:636930 msgid "Description of the stream content or information about your channel."6931 msgstr "Opis vsebine pretoka ali podatki uporabljenega kanala."6932 6933 #: modules/access_output/shout.c:666934 msgid "Stream MP3"6935 msgstr "MP3 zapis"6936 6937 #: modules/access_output/shout.c:676938 msgid ""6939 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "6940 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "6941 "shoutcast/icecast server."6942 msgstr ""6943 "Privzeto morate polniti shoutcast element z OGG pretokom. Možno je uporabiti "6944 "MP3 za dostavljanje pretoka na icecast strežnik."6945 6946 #: modules/access_output/shout.c:766947 msgid "Genre description"6948 msgstr "Opis žanra"6949 6950 #: modules/access_output/shout.c:776951 msgid "Genre of the content. "6952 msgstr "Žanr vsebine."6953 6954 #: modules/access_output/shout.c:796955 msgid "URL description"6956 msgstr "Opis URL"6957 6958 #: modules/access_output/shout.c:806959 msgid "URL with information about the stream or your channel. "6960 msgstr "Povezava URL s podatki o pretoku ali o uporabljenem kanalu."6961 6962 #: modules/access_output/shout.c:876963 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "6964 msgstr "Podrobnosti bitne hitrosti prekodiranega zapisa."6965 6966 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:906967 #: modules/access/v4l.c:1216968 msgid "Samplerate"6969 msgstr "Vzorčna hitrost"6970 6971 #: modules/access_output/shout.c:906972 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "6973 msgstr "Podrobnosti vzorčne hitrosti prekodiranega zapisa."6974 6975 #: modules/access_output/shout.c:926976 msgid "Number of channels"6977 msgstr "Število kanalov"6978 6979 #: modules/access_output/shout.c:936980 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "6981 msgstr "Število kanalov v prekodiranem zapisu."6982 6983 #: modules/access_output/shout.c:956984 msgid "Ogg Vorbis Quality"6985 msgstr "Kakovost Ogg Vorbis"6986 6987 #: modules/access_output/shout.c:966988 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "6989 msgstr "Podrobnosti kakovosti Ogg Vorbis prekodiranega zapisa."6990 6991 #: modules/access_output/shout.c:986992 msgid "Stream public"6993 msgstr "Javni pretok"6994 6995 #: modules/access_output/shout.c:996996 msgid ""6997 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "6998 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "6999 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."7000 msgstr ""7001 "Strežnik lahko objavite javno na 'rumenih straneh' (seznam pretokov) na "7002 "icecast/shoutcast spletni strani. Objava zahteva podatke o bitni hitrosti za "7003 "shoutcast in OGG pretakanja za icecast."7004 7005 #: modules/access_output/shout.c:1057006 msgid "IceCAST output"7007 msgstr "IceCAST odvod"7008 7009 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:417010 #: modules/demux/live555.cpp:597011 msgid "Caching value (ms)"7012 msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)"7013 7014 #: modules/access_output/udp.c:647015 msgid ""7016 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "7017 "milliseconds."7018 msgstr ""7019 "Privzeta vrednost predpomnjenja UDP pretokov. Vrednost je v milisekundah."7020 7021 #: modules/access_output/udp.c:677022 msgid "Group packets"7023 msgstr "Skupinski paketi"7024 7025 #: modules/access_output/udp.c:687026 msgid ""7027 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "7028 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "7029 "the scheduling load on heavily-loaded systems."7030 msgstr ""7031 "Pakete lahko pošiljate posamično v pravih zamikih ali pa skupinsko. Določite "7032 "lahko število paketov, ki bodo poslani sočasno. Nastavitev omogoča "7033 "zmanjšanje obremenjenosti sistema."7034 7035 #: modules/access_output/udp.c:737036 msgid "Automatic multicast streaming"7037 msgstr "Samodejno pošiljanje več uporabnikom"7038 7039 #: modules/access_output/udp.c:747040 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."7041 msgstr "Samodejno dodeljevanje naslova odhodnega skupinskega pošiljanja."7042 7043 #: modules/access_output/udp.c:787044 msgid "UDP stream output"7045 msgstr "UDP odvod pretoka"7046 6739 7047 6740 #: modules/access/pvr.c:57 … … 7109 6802 msgstr "Frekvenca zajemanja (v kHz-1)." 7110 6803 7111 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l 2.c:85 modules/access/v4l.c:1366804 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85 7112 6805 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." 7113 6806 msgstr "Frekvenca zajemanja (-1 za samodejno zaznavanje)." … … 7183 6876 msgstr "Samodejno" 7184 6877 7185 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l 2.c:107 modules/access/v4l.c:1426878 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 7186 6879 msgid "SECAM" 7187 6880 msgstr "SECAM" 7188 6881 7189 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l 2.c:107 modules/access/v4l.c:1426882 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 7190 6883 msgid "PAL" 7191 6884 msgstr "PAL" 7192 6885 7193 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l 2.c:107 modules/access/v4l.c:1426886 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 7194 6887 msgid "NTSC" 7195 6888 msgstr "NTSC" … … 7210 6903 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" 7211 6904 msgstr "IVTV MPEG kodirani dovod" 6905 6906 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62 6907 #: modules/demux/live555.cpp:59 6908 msgid "Caching value (ms)" 6909 msgstr "Vrednost predpomnjenja (ms)" 7212 6910 7213 6911 #: modules/access/rtsp/access.c:43 … … 7336 7034 msgstr "UDP/RTP dovod" 7337 7035 7338 #: modules/access/v4l 2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:1697339 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 7340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 7341 msg id "Device name"7342 msgstr "Ime naprave"7343 7344 #: modules/access/v4l 2.c:647345 msgid "" 7346 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will"7347 " be used."7348 msgstr "" 7349 "Ime uporabljene naprave. Če ne določite naprave, bo uporabljena /dev/video0."7350 7351 #: modules/access/v4l 2.c:68 modules/access/v4l.c:827036 #: modules/access/v4l.c:74 7037 msgid "" 7038 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." 7039 msgstr "" 7040 "Predpomnilna vrednost za V4L pretok. Vrednost je določena v milisekundah." 7041 7042 #: modules/access/v4l.c:78 7043 msgid "" 7044 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " 7045 "device will be used." 7046 msgstr "" 7047 "Ime slikovne naprave. Če ne določite naprave, bo vrednost ostala nedoločena." 7048 7049 #: modules/access/v4l.c:82 7352 7050 msgid "" 7353 7051 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " … … 7355 7053 msgstr "" 7356 7054 "Ime zvočne naprave. Če ne določite naprave, bo vrednost ostala nedoločena." 7357 7358 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:5987359 #: modules/stream_out/standard.c:847360 msgid "Standard"7361 msgstr "Standardna"7362 7363 #: modules/access/v4l2.c:727364 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."7365 msgstr "Oblika zapisa (Privzeto, SECAM, PAL ali NTSC)."7366 7367 #: modules/access/v4l2.c:757368 msgid ""7369 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "7370 "I420, RV24, etc.)"7371 msgstr ""7372 "Uporaba Video4Linux slikovne naprave za določen barvni prikaz (primer: I420, "7373 "RV24, ...)."7374 7375 #: modules/access/v4l2.c:797376 msgid ""7377 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."7378 msgstr ""7379 "Uporaba kartice (najverjetneje, 0 = uglaševalec, 1 = združeno, 2 = svideo)"7380 7381 #: modules/access/v4l2.c:817382 msgid "IO Method"7383 msgstr "IO način"7384 7385 #: modules/access/v4l2.c:837386 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."7387 msgstr "IO način (READ, MMAP, USERPTR)."7388 7389 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:1267390 msgid "Capture the audio stream in stereo."7391 msgstr "Zajem zvoka v stereo načinu."7392 7393 #: modules/access/v4l2.c:927394 msgid ""7395 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "7396 "48000)"7397 msgstr ""7398 "Vzorčna hitrost zajetega zvočnega pretoka v Hz (primer: 11025, 22050, 44100, "7399 "48000)"7400 7401 #: modules/access/v4l2.c:957402 msgid ""7403 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."7404 msgstr ""7405 "Predpomnilna vrednost za V4L2 zajem slike. Vrednost je določena v "7406 "milisekundah."7407 7408 #: modules/access/v4l2.c:1127409 msgid "READ"7410 msgstr "READ"7411 7412 #: modules/access/v4l2.c:1127413 msgid "MMAP"7414 msgstr "MMAP"7415 7416 #: modules/access/v4l2.c:1127417 msgid "USERPTR"7418 msgstr "USERPTR"7419 7420 #: modules/access/v4l2.c:1157421 msgid "Video4Linux2"7422 msgstr "Video4Linux2"7423 7424 #: modules/access/v4l2.c:1167425 msgid "Video4Linux2 input"7426 msgstr "Video4Linux2 dovod"7427 7428 #: modules/access/v4l.c:747429 msgid ""7430 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."7431 msgstr ""7432 "Predpomnilna vrednost za V4L pretok. Vrednost je določena v milisekundah."7433 7434 #: modules/access/v4l.c:787435 msgid ""7436 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "7437 "device will be used."7438 msgstr ""7439 "Ime slikovne naprave. Če ne določite naprave, bo vrednost ostala nedoločena."7440 7055 7441 7056 #: modules/access/v4l.c:86 … … 7520 7135 msgstr "Izbor uglaševala, če je na voljo več možnosti." 7521 7136 7137 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90 7138 #: modules/access_output/shout.c:89 7139 msgid "Samplerate" 7140 msgstr "Vzorčna hitrost" 7141 7522 7142 #: modules/access/v4l.c:123 7523 7143 msgid "" … … 7525 7145 msgstr "" 7526 7146 "Vzorčna hitrost zajetega zvočnega pretoka v Hz (primer: 11025, 22050, 44100)" 7147 7148 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89 7149 msgid "Capture the audio stream in stereo." 7150 msgstr "Zajem zvoka v stereo načinu." 7527 7151 7528 7152 #: modules/access/v4l.c:127 … … 7557 7181 msgid "Video4Linux input" 7558 7182 msgstr "Video4Linux dovod" 7183 7184 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 7185 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 7186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 7187 msgid "Device name" 7188 msgstr "Ime naprave" 7189 7190 #: modules/access/v4l2.c:64 7191 msgid "" 7192 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " 7193 "be used." 7194 msgstr "" 7195 "Ime uporabljene naprave. Če ne določite naprave, bo uporabljena /dev/video0." 7196 7197 #: modules/access/v4l2.c:68 7198 #, fuzzy 7199 msgid "" 7200 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " 7201 "will be used." 7202 msgstr "" 7203 "Ime uporabljene naprave. Če ne določite naprave, bo uporabljena /dev/video0." 7204 7205 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 7206 #: modules/stream_out/standard.c:84 7207 msgid "Standard" 7208 msgstr "Standardna" 7209 7210 #: modules/access/v4l2.c:72 7211 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." 7212 msgstr "Oblika zapisa (Privzeto, SECAM, PAL ali NTSC)." 7213 7214 #: modules/access/v4l2.c:75 7215 msgid "" 7216 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " 7217 "I420, RV24, etc.)" 7218 msgstr "" 7219 "Uporaba Video4Linux slikovne naprave za določen barvni prikaz (primer: I420, " 7220 "RV24, ...)." 7221 7222 #: modules/access/v4l2.c:79 7223 msgid "" 7224 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." 7225 msgstr "" 7226 "Uporaba kartice (najverjetneje, 0 = uglaševalec, 1 = združeno, 2 = svideo)" 7227 7228 #: modules/access/v4l2.c:81 7229 msgid "IO Method" 7230 msgstr "IO način" 7231 7232 #: modules/access/v4l2.c:83 7233 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." 7234 msgstr "IO način (READ, MMAP, USERPTR)." 7235 7236 #: modules/access/v4l2.c:92 7237 msgid "" 7238 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " 7239 "48000)" 7240 msgstr "" 7241 "Vzorčna hitrost zajetega zvočnega pretoka v Hz (primer: 11025, 22050, 44100, " 7242 "48000)" 7243 7244 #: modules/access/v4l2.c:95 7245 msgid "" 7246 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." 7247 msgstr "" 7248 "Predpomnilna vrednost za V4L2 zajem slike. Vrednost je določena v " 7249 "milisekundah." 7250 7251 #: modules/access/v4l2.c:112 7252 msgid "READ" 7253 msgstr "READ" 7254 7255 #: modules/access/v4l2.c:112 7256 msgid "MMAP" 7257 msgstr "MMAP" 7258 7259 #: modules/access/v4l2.c:112 7260 msgid "USERPTR" 7261 msgstr "USERPTR" 7262 7263 #: modules/access/v4l2.c:115 7264 msgid "Video4Linux2" 7265 msgstr "Video4Linux2" 7266 7267 #: modules/access/v4l2.c:116 7268 msgid "Video4Linux2 input" 7269 msgstr "Video4Linux2 dovod" 7559 7270 7560 7271 #: modules/access/vcd/vcd.c:42 … … 7744 7455 msgstr "Oblika prikaza polja \"naslov\" v seznamu predvajanja." 7745 7456 7457 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29 7458 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" 7459 msgstr "Omejitev prenosa (bajti/s)" 7460 7461 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31 7462 msgid "" 7463 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " 7464 "seconds." 7465 msgstr "Prenos bo omejen na določeno vrednost bajtov na sekundo." 7466 7467 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40 7468 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 7469 msgid "Bandwidth" 7470 msgstr "Hitrost prenosa" 7471 7472 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 7473 msgid "Bandwidth limiter" 7474 msgstr "Omejevanje hitrosti prenosa" 7475 7476 #: modules/access_filter/dump.c:37 7477 msgid "Force use of dump module" 7478 msgstr "Uporaba enote odlaganja" 7479 7480 #: modules/access_filter/dump.c:38 7481 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." 7482 msgstr "Zagon enote odlaganja za medije s hitrim načinom iskanja." 7483 7484 #: modules/access_filter/dump.c:41 7485 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" 7486 msgstr "Največja vrednost začasne datoteke (Mb)" 7487 7488 #: modules/access_filter/dump.c:42 7489 msgid ""
