Changeset 08a6b862f3d724951c3bba03b914df9baf681aa3

Show
Ignore:
Timestamp:
12/13/07 00:11:16 (7 months ago)
Author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
git-committer:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1197501076 +0000
git-parent:

[c1d8196e177c6b7d44d0ba84d09d121e5d4072b3]

git-author:
Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org> 1197501076 +0000
Message:

Slovenian translation update by Matej Urbančič

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/sl.po

    r59f74cc r08a6b86  
    1 # Slovenian translation of the VideoLan player 
    21# This file is distributed under the same license as the package. 
    32# 
    4 # Matej Urbani <matej.urban@svn.gnome.org>, 2005 - 2007. 
     3# Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2005 - 2007. 
    54# 
    65msgid "" 
     
    87"Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" 
    98"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:35+0000\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2007-11-19 12:34+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Matej Urbani <mateju@svn.gnome.org>\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2007-12-12 22:53+0000\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-12-10 13:50+0100\n" 
     11"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" 
    1312"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" 
    1413"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    3534#: modules/visualization/visual/visual.c:111 
    3635msgid "General" 
    37 msgstr "Splono" 
     36msgstr "Splošno" 
    3837 
    3938#: include/vlc_config_cat.h:43 
     
    4948#: include/vlc_config_cat.h:46 
    5049msgid "General interface settings" 
    51 msgstr "Splone nastavitve vmesnika" 
     50msgstr "Splošne nastavitve vmesnika" 
    5251 
    5352#: include/vlc_config_cat.h:48 
     
    7170msgstr "Nastavitve hitrih tipk" 
    7271 
    73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 
     72#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 
    7473#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 
    7574#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 
    7675#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 
    7776#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 
    78 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 
     77#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 
    7978#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 
    8079#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 
     
    9089 
    9190#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 
    92 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 
     91#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 
    9392msgid "General audio settings" 
    94 msgstr "Splone nastavitve zvoka" 
     93msgstr "Splošne nastavitve zvoka" 
    9594 
    9695#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 
     
    101100#: include/vlc_config_cat.h:66 
    102101msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." 
    103 msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvonega zapisa." 
    104  
    105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 
     102msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvočnega zapisa." 
     103 
     104#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 
    106105#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 
    107106msgid "Visualizations" 
    108107msgstr "Ponazoritve" 
    109108 
    110 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 
     109#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 
    111110msgid "Audio visualizations" 
    112111msgstr "Ponazoritve zvoka" 
     
    118117#: include/vlc_config_cat.h:73 
    119118msgid "These are general settings for audio output modules." 
    120 msgstr "Splone nastavitve za enote odvajanja zvoka." 
     119msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka." 
    121120 
    122121#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 
     
    129128#: include/vlc_config_cat.h:76 
    130129msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 
    131 msgstr "Razline nastavitve zvoka in enot" 
    132  
    133 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 
     130msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" 
     131 
     132#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 
    134133#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 
    135134#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 
    136135#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 
    137 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 
     136#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 
    138137#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 
    139138#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 
     
    152151#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 
    153152msgid "General video settings" 
    154 msgstr "Splone nastavitve slike" 
     153msgstr "Splošne nastavitve slike" 
    155154 
    156155#: include/vlc_config_cat.h:87 
    157156msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 
    158 msgstr "Nastavite in uporabite eleno odvajanje slikovnega zapisa." 
     157msgstr "Nastavite in uporabite želeno odvajanje slikovnega zapisa." 
    159158 
    160159#: include/vlc_config_cat.h:91 
     
    171170"subpictures\"." 
    172171msgstr "" 
    173 "Razline nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk\"
    174 "na zaslonu." 
     172"Različne nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk
     173"\" na zaslonu." 
    175174 
    176175#: include/vlc_config_cat.h:103 
     
    195194"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 
    196195msgstr "" 
    197 "Nastavitve v povezavi z razlinimi metodami dostopa predvajanja VLC. Splone " 
    198 "nastavitve vkljuujejo podatke HTTP namestnikega strenika in vrednosti " 
     196"Nastavitve v povezavi z različnimi metodami dostopa predvajanja VLC. Splošne " 
     197"nastavitve vključujejo podatke HTTP namestniškega strežnika in vrednosti " 
    199198"predpomnilnika." 
    200199 
     
    209208"you are doing." 
    210209msgstr "" 
    211 "Filtri dostopa so posebne enote, ki omogoajo uporabno naprednih operacij " 
    212 "pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, e ste " 
    213 "res prepriani o delovanju." 
     210"Filtri dostopa so posebne enote, ki omogočajo uporabno naprednih operacij " 
     211"pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, če ste " 
     212"res prepričani o delovanju." 
    214213 
    215214#: include/vlc_config_cat.h:119 
     
    219218#: include/vlc_config_cat.h:120 
    220219msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 
    221 msgstr "Razvijalci loijo zapise zvoka in slike. " 
     220msgstr "Razvijalci ločijo zapise zvoka in slike. " 
    222221 
    223222#: include/vlc_config_cat.h:122 
     
    247246#: include/vlc_config_cat.h:132 
    248247msgid "General input settings. Use with care." 
    249 msgstr "Splone nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." 
     248msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." 
    250249 
    251250#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 
     
    265264"duplicating...)." 
    266265msgstr "" 
    267 "Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaa kot strenik ali da " 
     266"Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaša kot strežnik ali da " 
    268267"shranjuje dovodne zapise.\n" 
    269 "Zapisi so najprej zdrueni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki " 
    270 "zapise shrani ali pa jih pretoi (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 
    271 "Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretono obdelavo " 
     268"Zapisi so najprej združeni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki " 
     269"zapise shrani ali pa jih pretoči (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 
     270"Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretočno obdelavo " 
    272271"(prekodiranje, podvojevanje, ...)." 
    273272 
    274273#: include/vlc_config_cat.h:145 
    275274msgid "General stream output settings" 
    276 msgstr "Splone nastavitve odvoda zapisa" 
     275msgstr "Splošne nastavitve odvoda zapisa" 
    277276 
    278277#: include/vlc_config_cat.h:147 
     
    287286"You can also set default parameters for each muxer." 
    288287msgstr "" 
    289 "Zvijalci zvijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalao. " 
    290 "Nastavitev omogoa, da vedno uporabite doloen zvijalec. Spreminjanje " 
    291 "nastavitve ni priporoljivo.\n" 
    292 "Lahko doloite privzete parametre za vsak zvijalec." 
     288"Zvijalci zvijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalažo. " 
     289"Nastavitev omogoča, da vedno uporabite določen zvijalec. Spreminjanje " 
     290"nastavitve ni priporočljivo.\n" 
     291"Lahko določite privzete parametre za vsak zvijalec." 
    293292 
    294293#: include/vlc_config_cat.h:155 
     
    303302"You can also set default parameters for each access output." 
    304303msgstr "" 
    305 "Enote dostopa dovoda nadzirajo poiljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoa " 
     304"Enote dostopa dovoda nadzirajo pošiljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoča " 
    306305"da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve ni " 
    307 "priporoljivo.\n" 
    308 "Monost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod." 
     306"priporočljivo.\n" 
     307"Možnost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod." 
    309308 
    310309#: include/vlc_config_cat.h:162 
     
    320319msgstr "" 
    321320"Paketniki se uporabljajo pri \"obdelavi\" osnovnih zapisov pretoka pred " 
    322 "zvijanjem. Nastavitev doloa uporabo doloenega paketnika. Spreminjanje " 
    323 "nastavitve ni priporoljivo.\n" 
    324 "Doloite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik." 
     321"zvijanjem. Nastavitev določa uporabo določenega paketnika. Spreminjanje " 
     322"nastavitve ni priporočljivo.\n" 
     323"Določite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik." 
    325324 
    326325#: include/vlc_config_cat.h:170 
     
    335334msgstr "" 
    336335"Serijski izhod enot pretoka dovoljujejo izgradnjo serijskih verig " 
    337 "procesiranja. Ve informacij lahko najdete v prironiku. Nastavite lahko " 
    338 "razline monosti za vsak serijski izhod pretoka." 
     336"procesiranja. Več informacij lahko najdete v priročniku. Nastavite lahko " 
     337"različne možnosti za vsak serijski izhod pretoka." 
    339338 
    340339#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 
     
    348347"multicast UDP or RTP." 
    349348msgstr "" 
    350 "SAP je nain javnega objavljanja pretokov, ki se razirjajo preko skupinskega
    351 "poiljanja UDP ali RTP protokola." 
     349"SAP je način javnega objavljanja pretokov, ki se razširjajo preko
     350"skupinskega pošiljanja UDP ali RTP protokola." 
    352351 
    353352#: include/vlc_config_cat.h:181 
     
    361360 
    362361#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 
    363 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 
    364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63 
     362#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 
     363#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 
    365364#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 
    366365#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 
    367366#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 
    368 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 
    369 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130 
     367#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 
     368#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:148 
    370369#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 
    371370#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 
     
    379378"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 
    380379msgstr "" 
    381 "Nastavitve povezane z obnaanjem seznama predvajanja (primer: nain " 
     380"Nastavitve povezane z obnašanjem seznama predvajanja (primer: način " 
    382381"predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na seznam " 
    383382"predvajanja (\"odkrivanje storitev\")." 
     
    385384#: include/vlc_config_cat.h:191 
    386385msgid "General playlist behaviour" 
    387 msgstr "Splone lastnosti seznama predvajanja" 
     386msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja" 
    388387 
    389388#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 
     
    410409#: include/vlc_config_cat.h:200 
    411410msgid "CPU features" 
    412 msgstr "Znailnosti CPE" 
     411msgstr "Značilnosti CPE" 
    413412 
    414413#: include/vlc_config_cat.h:201 
     
    417416"not change these settings." 
    418417msgstr "" 
    419 "Lahko onemogoite nekatere monosti pospeevanja CPE. Najverjetneje bo to " 
    420 "vplivalo na slabe delovanje predvajalnika." 
     418"Lahko onemogočite nekatere možnosti pospeševanja CPE. Najverjetneje bo to " 
     419"vplivalo na slabše delovanje predvajalnika." 
    421420 
    422421#: include/vlc_config_cat.h:204 
     
    433432#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 
    434433msgid "Network" 
    435 msgstr "Omreje" 
     434msgstr "Omrežje" 
    436435 
    437436#: include/vlc_config_cat.h:208 
    438437msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 
    439438msgstr "" 
    440 "Te enote ponujajo podporo omrenemu delovanju vsem drugim delom predvajalnika
    441 "VLC." 
     439"Te enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom
     440"predvajalnika VLC." 
    442441 
    443442#: include/vlc_config_cat.h:213 
     
    460459msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 
    461460msgstr "" 
    462 "Splone nastavitve kodiranja slikovnih in zvonih enote ter kodiranje " 
     461"Splošne nastavitve kodiranja slikovnih in zvočnih enote ter kodiranje " 
    463462"podnapisov." 
    464463 
     
    469468#: include/vlc_config_cat.h:227 
    470469msgid "Dialog providers can be configured here." 
    471 msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi monostmi." 
     470msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi možnostmi." 
    472471 
    473472#: include/vlc_config_cat.h:229 
     
    480479"example by setting the subtitles type or file name." 
    481480msgstr "" 
    482 "Nastavitve razvijalca podnapisov doloajo obnaanje, vrsta besedila in " 
     481"Nastavitve razvijalca podnapisov določajo obnašanje, vrsta besedila in " 
    483482"privzete besedilne datoteke." 
    484483 
    485484#: include/vlc_config_cat.h:238 
    486485msgid "No help available" 
    487 msgstr "Na voljo ni pomoi" 
     486msgstr "Na voljo ni pomoči" 
    488487 
    489488#: include/vlc_config_cat.h:239 
    490489msgid "There is no help available for these modules." 
    491 msgstr "Za te enote ni na voljo pomoi." 
     490msgstr "Za te enote ni na voljo pomoči." 
    492491 
    493492#: include/vlc_interface.h:147 
     
    498497msgstr "" 
    499498"\n" 
    500 "Opozorilo: V primeru, da ni mogoe odpreti grafinega vmesnika, je potrebno " 
     499"Opozorilo: V primeru, da ni mogoče odpreti grafičnega vmesnika, je potrebno " 
    501500"odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I wx\"\n" 
    502501 
     
    515514#: include/vlc_intf_strings.h:37 
    516515msgid "Select one or more files to open" 
    517 msgstr "Izbor ene ali ve datotek za odpiranje" 
     516msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" 
    518517 
    519518#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 
     
    527526#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 
    528527msgid "Messages..." 
    529 msgstr "Sporoila ..." 
     528msgstr "Sporočila ..." 
    530529 
    531530#: include/vlc_intf_strings.h:44 
    532531msgid "Extended settings..." 
    533 msgstr "Razirjene nastavitve ..." 
     532msgstr "Razširjene nastavitve ..." 
    534533 
    535534#: include/vlc_intf_strings.h:45 
    536535msgid "Go to specific time..." 
    537 msgstr "Pojdi na doloen as ..." 
     536msgstr "Skok na določen čas ..." 
    538537 
    539538#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 
     
    551550#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 
    552551#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 
    553 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 
    554 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 
    555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 
    556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 
     552#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:679 
     553#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1579 
     554#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/intf.m:1581 
     555#: modules/gui/macosx/intf.m:1582 modules/gui/macosx/playlist.m:454 
    557556#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 
    558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 
    559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:483 
    560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 
     557#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520 
     558#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 modules/gui/qt4/menus.cpp:500 
    561559#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 
    562560#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 
     
    580578#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 
    581579msgid "Delete" 
    582 msgstr "Izbrii" 
     580msgstr "Izbriši" 
    583581 
    584582#: include/vlc_intf_strings.h:55 
     
    593591#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 
    594592msgid "Add node" 
    595 msgstr "Dodaj vozlie" 
     593msgstr "Dodaj vozlišče" 
    596594 
    597595#: include/vlc_intf_strings.h:58 
     
    622620#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 
    623621msgid "Random" 
    624 msgstr "Nakljuno" 
     622msgstr "Naključno" 
    625623 
    626624#: include/vlc_intf_strings.h:69 
    627625msgid "Random off" 
    628 msgstr "Onemogoi nakljuno" 
     626msgstr "Onemogoči naključno" 
    629627 
    630628#: include/vlc_intf_strings.h:71 
     
    654652#: include/vlc_intf_strings.h:79 
    655653msgid "Load playlist file..." 
    656 msgstr "Naloi seznam predvajanja ..." 
     654msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." 
    657655 
    658656#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 
    659657#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 
    660658msgid "Search" 
    661 msgstr "Poii" 
     659msgstr "Poišči" 
    662660 
    663661#: include/vlc_intf_strings.h:82 
     
    675673"them." 
    676674msgstr "" 
    677 "Nekatere monosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni " 
    678 "pogled\" za prikaz vseh monosti." 
     675"Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni " 
     676"pogled\" za prikaz vseh možnosti." 
    679677 
    680678#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 
     
    685683#: include/vlc_intf_strings.h:94 
    686684msgid "Clone the image" 
    687 msgstr "Pomnoevanje slike" 
     685msgstr "Pomnoževanje slike" 
    688686 
    689687#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 
    690688msgid "Magnification" 
    691 msgstr "Poveevanje" 
     689msgstr "Povečevanje" 
    692690 
    693691#: include/vlc_intf_strings.h:97 
     
    695693"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " 
    696694"be magnified." 
    697 msgstr "Poveevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povean." 
     695msgstr "" 
     696"Povečevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povečan." 
    698697 
    699698#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 
     
    703702#: include/vlc_intf_strings.h:101 
    704703msgid "\"Waves\" video distortion effect" 
    705 msgstr "\"Waves\" uinek popaenja slike" 
     704msgstr "\"Waves\" učinek popačenja slike" 
    706705 
    707706#: include/vlc_intf_strings.h:103 
    708707msgid "\"Water surface\" video distortion effect" 
    709 msgstr "\"Water surface\" uinek popaenja slike" 
     708msgstr "\"Water surface\" učinek popačenja slike" 
    710709 
    711710#: include/vlc_intf_strings.h:105 
    712711msgid "Image colors inversion" 
    713 msgstr "Obraanje barv slike" 
     712msgstr "Obračanje barv slike" 
    714713 
    715714#: include/vlc_intf_strings.h:107 
     
    730729"Try changing the various settings for different effects" 
    731730msgstr "" 
    732 "\"Zaznavanje roba\" slikovni uinek popaenja.\n" 
    733 "Razline nastavitve doloajo razline uinke." 
     731"\"Zaznavanje roba\" slikovni učinek popačenja.\n" 
     732"Različne nastavitve določajo različne učinke." 
    734733 
    735734#: include/vlc_intf_strings.h:115 
     
    739738"settings." 
    740739msgstr "" 
    741 "Uinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane rno bela razen delov slike,
    742 "ki so pobarvani tako, kot je doloeno med nastavitvami." 
     740"Učinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane črno bela razen delov
     741"slike, ki so pobarvani tako, kot je določeno med nastavitvami." 
    743742 
    744743#: include/vlc_intf_strings.h:119 
    745 #, fuzzy 
    746744msgid "" 
    747745"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 
     
    773771msgstr "" 
    774772"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 
    775 "charset=utf-8\" /><h2>Dobrodoli na straneh pomoi predvajalnika VLC</" 
     773"charset=utf-8\" /><h2>Dobrodošli na straneh pomoči predvajalnika VLC</" 
    776774"h2><h3>Dokumentacija</h3><p>Dokumentacijo o predvajalniku VLC lahko najdete " 
    777 "na VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> straneh.</p><p>e " 
    778 "ste zaetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite<br><a href=\"http://" 
     775"na VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> straneh.</p><p>Če " 
     776"ste začetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite<br><a href=\"http://" 
    779777"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Uvod v predvajalnik " 
    780 "VLC</em></a>.</p><p>Nali boste podrobnosti o nainu uporabe predvajalnika v " 
     778"VLC</em></a>.</p><p>Našli boste podrobnosti o načinu uporabe predvajalnika v " 
    781779"<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kako " 
    782780"predvajati datoteke v predvajalniku VLC</em></a>\" dokumentu.</p><p>Za " 
    783781"shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, preoblikovanje, zvijanje in " 
    784 "pretakanje, pa lahko poiete podrobnosti v <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 
    785 "Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentacija pretakanja</a>.</p><p>e niste " 
    786 "povsem prepriani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi <a href=\"http://wiki." 
    787 "videolan.org/Knowledge_Base\">podatkovno zbirko znanja</a>.</p><p>Tipkovne " 
    788 "blinice so zapisane na strani <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys" 
    789 "\">tiplovnih povezav</a>.</p><h3>Pomo</h3><p>Pred zastavljanjem vpraanj, si " 
    790 "najprej preberite <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 
    791 "Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>  z najpogosteje zastavljenimi vpraanji." 
    792 "</p><p>Pomo lahko poiete tudi na <a href=\"http://forum.videolan.org" 
    793 "\">forumih</a>, na <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">potnem " 
    794 "seznamu</a> ali preko IRC kanala ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/" 
    795 "\"><em>#videolan</em></a> na irc.freenode.net ).</p><h3>Podpora projekta</" 
    796 "h3><p>Projektu lahko pomagate na razline naine; s programiranjem, " 
    797 "oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, preverjanjem in drugo. " 
    798 "Lahko tudi pomagate finanno ali materialno. Vsekakor pa lahko tudi <b>irite " 
    799 "podrobnosti</b> o predvajalniku VLC.</p></body></html>" 
     782"pretakanje, pa lahko poiščete podrobnosti v <a href=\"http://wiki.videolan." 
     783"org/Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentacija pretakanja</a>.</p><p>Če " 
     784"niste povsem prepričani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi <a href=" 
     785"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">podatkovno zbirko znanja</a>.</" 
     786"p><p>Tipkovne bližnice so zapisane na strani <a href=\"http://wiki.videolan." 
     787"org/Hotkeys\">tiplovnih povezav</a>.</p><h3>Pomoč</h3><p>Pred zastavljanjem " 
     788"vprašanj, si najprej preberite <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 
     789"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>  z najpogosteje zastavljenimi vprašanji." 
     790"</p><p>Pomoč lahko poiščete tudi na <a href=\"http://forum.videolan.org" 
     791"\">forumih</a>, na <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html" 
     792"\">poštnem seznamu</a> ali preko IRC kanala ( <a href=\"http://www.videolan." 
     793"org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> na irc.freenode.net ).</p><h3>Podpora " 
     794"projekta</h3><p>Projektu lahko pomagate na različne načine; s " 
     795"programiranjem, oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, " 
     796"preverjanjem in drugo. Lahko tudi pomagate finančno ali materialno. Vsekakor " 
     797"pa lahko tudi <b>širite podrobnosti</b> o predvajalniku VLC.</p></body></" 
     798"html>" 
    800799 
    801800#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 
     
    810809"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 
    811810msgstr "" 
    812 "Program je na voljo brez kakrnekoli GARANCIJE.\n" 
    813 "Program lahko irite pod pogoji GNU General Public License;\n" 
    814 "ve podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" 
     811"Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n" 
     812"Program lahko širite pod pogoji GNU General Public License;\n" 
     813"več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" 
    815814"Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n" 
    816815 
     
    818817#: src/audio_output/filters.c:221 
    819818msgid "Audio filtering failed" 
    820 msgstr "Neuspeno filtriranje zvoka" 
     819msgstr "Neuspešno filtriranje zvoka" 
    821820 
    822821#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 
     
    824823#, c-format 
    825824msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 
    826 msgstr "Doseeno je najveje dovoljeno tevilo filtrov (%d)." 
    827  
    828 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 
    829 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 
     825msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%d)." 
     826 
     827#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 
     828#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 
    830829#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 
    831830msgid "Disable" 
    832 msgstr "Onemogoi" 
    833  
    834 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 
     831msgstr "Onemogoči" 
     832 
     833#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 
    835834msgid "Spectrometer" 
    836835msgstr "Spektrometer" 
    837836 
    838 #: src/audio_output/input.c:95 
     837#: src/audio_output/input.c:94 
    839838msgid "Scope" 
    840 msgstr "Obmoje" 
    841  
    842 #: src/audio_output/input.c:97 
     839msgstr "Območje" 
     840 
     841#: src/audio_output/input.c:96 
    843842msgid "Spectrum" 
    844843msgstr "Spekter" 
    845844 
    846 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 
     845#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 
    847846#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 
    848847#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 
     
    850849msgstr "Uravnavanje zvoka" 
    851850 
    852 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 
     851#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 
    853852#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 
    854853msgid "Audio filters" 
    855854msgstr "Filtri zvoka" 
    856855 
    857 #: src/audio_output/input.c:178 
     856#: src/audio_output/input.c:175 
    858857msgid "Replay gain" 
    859858msgstr "Ponovno predvajanje" 
     
    863862#: modules/gui/macosx/intf.m:626 
    864863msgid "Audio Channels" 
    865 msgstr "Zvoni kanali" 
     864msgstr "Zvočni kanali" 
    866865 
    867866#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 
    868 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:124 
     867#: modules/access/v4l2.c:129 modules/access/v4l.c:124 
    869868#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 
    870869#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 
     
    906905msgstr "Obratni stereo" 
    907906 
    908 #: src/control/media_list.c:212 src/playlist/engine.c:125 
     907#: src/config/file.c:548 
     908msgid "boolean" 
     909msgstr "boolean" 
     910 
     911#: src/config/file.c:548 src/libvlc-common.c:1537 
     912msgid "integer" 
     913msgstr "celo število" 
     914 
     915#: src/config/file.c:559 
     916msgid "key" 
     917msgstr "Ključ" 
     918 
     919#: src/config/file.c:573 src/libvlc-common.c:1564 
     920msgid "float" 
     921msgstr "plavajoče" 
     922 
     923#: src/config/file.c:584 src/libvlc-common.c:1518 
     924msgid "string" 
     925msgstr "niz" 
     926 
     927#: src/control/media_list.c:216 src/playlist/engine.c:125 
    909928#: src/playlist/loadsave.c:149 
    910929msgid "Media Library" 
     
    939958#, c-format 
    940959msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 
    941 msgstr "%s: neznana monost `%c%s'\n" 
     960msgstr "%s: neznana možnost `%c%s'\n" 
    942961 
    943962#: src/extras/getopt.c:740 
    944963#, c-format 
    945964msgid "%s: illegal option -- %c\n" 
    946 msgstr "%s: nedovoljena monost -- %c\n" 
     965msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n" 
    947966 
    948967#: src/extras/getopt.c:743 
    949968#, c-format 
    950969msgid "%s: invalid option -- %c\n" 
    951 msgstr "%s: neveljavna monost -- %c\n" 
     970msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" 
    952971 
    953972#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 
    954973#, c-format 
    955974msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 
    956 msgstr "%s: monost zahteva argument -- %c\n" 
     975msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" 
    957976 
    958977#: src/extras/getopt.c:820 
    959978#, c-format 
    960979msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 
    961 msgstr "%s: monost `-W %s' je dvoumna\n" 
     980msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n" 
    962981 
    963982#: src/extras/getopt.c:838 
    964983#, c-format 
    965984msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 
    966 msgstr "%s: monost `-W %s' ne dovoli argumentov\n" 
     985msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumentov\n" 
    967986 
    968987#: src/input/control.c:310 
     
    9811000"there is no way for you to fix this." 
    9821001msgstr "" 
    983 "Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvonega ali slikovnega " 
    984 "formata. Na alost tega trenutno ni mogoe popraviti." 
     1002"Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvočnega ali slikovnega " 
     1003"formata. Na žalost tega trenutno ni mogoče popraviti." 
    9851004 
    9861005#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 
     
    9901009#: modules/stream_out/es.c:377 
    9911010msgid "Streaming / Transcoding failed" 
    992 msgstr "Neuspeno pretakanje oz. prekodiranje" 
     1011msgstr "Neuspešno pretakanje oz. prekodiranje" 
    9931012 
    9941013#: src/input/decoder.c:159 
    9951014msgid "VLC could not open the packetizer module." 
    996 msgstr "Ni mogoe odpreti enote paketnika." 
     1015msgstr "Ni mogoče odpreti enote paketnika." 
    9971016 
    9981017#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 
    9991018msgid "VLC could not open the decoder module." 
    1000 msgstr "Ni mogoe odpreti enote dekodiranja." 
    1001  
    1002 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473 
    1003 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969 
     1019msgstr "Ni mogoče odpreti enote dekodiranja." 
     1020 
     1021#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 
     1022#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 
    10041023#: modules/access/cdda/info.c:1002 
    10051024#, c-format 
     
    10071026msgstr "Sled %i" 
    10081027 
    1009 #: src/input/es_out.c:655 
     1028#: src/input/es_out.c:661 
    10101029#, c-format 
    10111030msgid "%s [%s %d]" 
    10121031msgstr "%s [%s %d]" 
    10131032 
    1014 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128 
     1033#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 
    10151034#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 
    10161035#: modules/gui/macosx/intf.m:613 
     
    10181037msgstr "Program" 
    10191038 
    1020 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765 
     1039#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 
    10211040msgid "Closed captions 1" 
    10221041msgstr "Zaprt naslov 1" 
    10231042 
    1024 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766 
     1043#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 
    10251044msgid "Closed captions 2" 
    10261045msgstr "Zaprt naslov 2" 
    10271046 
    1028 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767 
     1047#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 
    10291048msgid "Closed captions 3" 
    10301049msgstr "Zaprt naslov 3" 
    10311050 
    1032 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 
     1051#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 
    10331052msgid "Closed captions 4" 
    10341053msgstr "Zaprt naslov 4" 
    10351054 
    1036 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337 
     1055#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 
    10371056#, c-format 
    10381057msgid "Stream %d" 
    10391058msgstr "Predvajanje %d" 
    10401059 
    1041 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425 
     1060#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:425 
    10421061#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 
    10431062#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 
     
    10461065msgstr "Kodek" 
    10471066 
    1048 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 
     1067#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 
    10491068#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 
    10501069#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 
     
    10521071msgstr "Jezik" 
    10531072 
    1054 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077 
     1073#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 
    10551074#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 
    10561075msgid "Type" 
    10571076msgstr "Tip" 
    10581077 
    1059 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341 
     1078#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 
    10601079#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 
    10611080#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 
     
    10631082msgstr "Kanali" 
    10641083 
    1065 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343 
     1084#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 
    10661085msgid "Sample rate" 
    1067 msgstr "Vzorna hitrost" 
    1068  
    1069 #: src/input/es_out.c:2031 
     1086msgstr "Vzorčna hitrost" 
     1087 
     1088#: src/input/es_out.c:2054 
    10701089#, c-format 
    10711090msgid "%u Hz" 
    10721091msgstr "%u Hz" 
    10731092 
    1074 #: src/input/es_out.c:2037 
     1093#: src/input/es_out.c:2060 
    10751094msgid "Bits per sample" 
    10761095msgstr "Titi na vzorec" 
    10771096 
    1078 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86 
    1079 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 
     1097#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 
     1098#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 
    10801099msgid "Bitrate" 
    10811100msgstr "Bitna hitrost" 
    10821101 
    1083 #: src/input/es_out.c:2043 
     1102#: src/input/es_out.c:2066 
    10841103#, c-format 
    10851104msgid "%u kb/s" 
    10861105msgstr "%u kb/s" 
    10871106 
    1088 #: src/input/es_out.c:2054 
     1107#: src/input/es_out.c:2077 
    10891108msgid "Resolution" 
    1090 msgstr "Loljivost" 
    1091  
    1092 #: src/input/es_out.c:2060 
     1109msgstr "Ločljivost" 
     1110 
     1111#: src/input/es_out.c:2083 
    10931112msgid "Display resolution" 
    1094 msgstr "Loljivost zaslona" 
    1095  
    1096 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38 
     1113msgstr "Ločljivost zaslona" 
     1114 
     1115#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38 
    10971116msgid "Frame rate" 
    10981117msgstr "Blokovno razmerje" 
    10991118 
    1100 #: src/input/es_out.c:2077 
     1119#: src/input/es_out.c:2100 
    11011120msgid "Subtitle" 
    11021121msgstr "Podnapis" 
    11031122 
    1104 #: src/input/input.c:2271 
     1123#: src/input/input.c:2312 
    11051124msgid "Your input can't be opened" 
    1106 msgstr "Vnosa ni mogoe odpreti" 
    1107  
    1108 #: src/input/input.c:2272 
     1125msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti" 
     1126 
     1127#: src/input/input.c:2313 
    11091128#, c-format 
    11101129msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 
    11111130msgstr "" 
    1112 "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeleene v log " 
     1131"Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " 
    11131132"datoteki." 
    11141133 
    1115 #: src/input/input.c:2367 
     1134#: src/input/input.c:2411 
    11161135msgid "VLC can't recognize the input's format" 
    11171136msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" 
    11181137 
    1119 #: src/input/input.c:2368 
     1138#: src/input/input.c:2412 
    11201139#, c-format 
    11211140msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." 
    11221141msgstr "" 
    1123 "Oblike zapisa '%s' ni mogoe zaznati. Podrobnosti so zapisane v beleni " 
     1142"Oblike zapisa '%s' ni mogoče zaznati. Podrobnosti so zapisane v beležni " 
    11241143"datoteki." 
    11251144 
     
    11281147#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 
    11291148#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 
    1130 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 
     1149#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 
     1150#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 
    11311151#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 
    11321152#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 
     
    11401160#: src/input/meta.c:44 
    11411161msgid "Genre" 
    1142 msgstr "anr" 
     1162msgstr "Žanr" 
    11431163 
    11441164#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 
     
    11521172#: src/input/meta.c:47 
    11531173msgid "Track number" 
    1154 msgstr "tevilka sledi" 
    1155  
    1156 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:10
     1174msgstr "Številka sledi" 
     1175 
     1176#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:9
    11571177#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 
    11581178msgid "Description" 
     
    12511271 
    12521272#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 
    1253 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551 
     1273#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630 
    12541274#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 
    12551275msgid "Next chapter" 
     
    12571277 
    12581278#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 
    1259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550 
     1279#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 
    12601280#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 
    12611281msgid "Previous chapter" 
     
    12691289#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 
    12701290#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 
    1271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 
    1272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:14
    1273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 
     1291#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 
     1292#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:13
     1293#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 
    12741294#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 
    12751295#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 
    1276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 
     1296#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 
    12771297#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 
    1278 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 
    12791298msgid "Cancel" 
    1280 msgstr "Preklii" 
    1281  
    1282 #: src/interface/interaction.c:361 
     1299msgstr "Prekliči" 
     1300 
     1301#: src/interface/interaction.c:361 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:467 
    12831302msgid "Ok" 
    12841303msgstr "V redu" 
     
    12911310#: modules/gui/macosx/intf.m:576 
    12921311msgid "Add Interface" 
    1293 msgstr "Raziritve" 
     1312msgstr "Razširitve" 
    12941313 
    12951314#: src/interface/interface.c:256 
     
    13031322#: src/interface/interface.c:262 
    13041323msgid "Debug logging" 
    1305 msgstr "Beleenje razhroevanja" 
     1324msgstr "Beleženje razhroščevanja" 
    13061325 
    13071326#: src/interface/interface.c:265 
    13081327msgid "Mouse Gestures" 
    1309 msgstr "Gibi mike" 
    1310  
    1311 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759 
    1312 #: src/modules/modules.c:2073 
     1328msgstr "Gibi miške" 
     1329 
     1330#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:441 src/modules/cache.c:188 
     1331#: src/modules/cache.c:500 
    13131332msgid "C" 
    13141333msgstr "C" 
    13151334 
    1316 #: src/libvlc-common.c:298 
     1335#: src/libvlc-common.c:300 
    13171336msgid "Help options" 
    1318 msgstr "Monosti pomoi" 
    1319  
    1320 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 
    1321 msgid "string" 
    1322 msgstr "niz" 
    1323  
    1324 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 
    1325 msgid "integer" 
    1326 msgstr "celo tevilo" 
    1327  
    1328 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 
    1329 msgid "float" 
    1330 msgstr "plavajoe" 
    1331  
    1332 #: src/libvlc-common.c:1575 
     1337msgstr "Možnosti pomoči" 
     1338 
     1339#: src/libvlc-common.c:1577 
    13331340msgid " (default enabled)" 
    1334 msgstr " (privzeto omogoeno)" 
    1335  
    1336 #: src/libvlc-common.c:1576 
     1341msgstr " (privzeto omogočeno)" 
     1342 
     1343#: src/libvlc-common.c:1578 
    13371344msgid " (default disabled)" 
    1338 msgstr " (privzeto onemogoeno)" 
    1339  
    1340 #: src/libvlc-common.c:1841 
     1345msgstr " (privzeto onemogočeno)" 
     1346 
     1347#: src/libvlc-common.c:1835 
    13411348#, c-format 
    13421349msgid "VLC version %s\n" 
    1343 msgstr "VLC razliica %s\n" 
    1344  
    1345 #: src/libvlc-common.c:1842 
     1350msgstr "VLC različica %s\n" 
     1351 
     1352#: src/libvlc-common.c:1836 
    13461353#, c-format 
    13471354msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 
    13481355msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" 
    13491356 
    1350 #: src/libvlc-common.c:1844 
     1357#: src/libvlc-common.c:1838 
    13511358#, c-format 
    13521359msgid "Compiler: %s\n" 
    13531360msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" 
    13541361 
    1355 #: src/libvlc-common.c:1846 
     1362#: src/libvlc-common.c:1840 
    13561363#, c-format 
    13571364msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 
    13581365msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" 
    13591366 
    1360 #: src/libvlc-common.c:1877 
     1367#: src/libvlc-common.c:1871 
    13611368msgid "" 
    13621369"\n" 
     
    13661373"Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" 
    13671374 
    1368 #: src/libvlc-common.c:1897 
     1375#: src/libvlc-common.c:1891 
    13691376msgid "" 
    13701377"\n" 
     
    13801387#: src/libvlc-module.c:80 
    13811388msgid "American English" 
    1382 msgstr "amerika angleina" 
     1389msgstr "ameriška angleščina" 
    13831390 
    13841391#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 
    13851392msgid "Arabic" 
    1386 msgstr "arabina" 
     1393msgstr "arabščina" 
    13871394 
    13881395#: src/libvlc-module.c:82 
    13891396msgid "Brazilian Portuguese" 
    1390 msgstr "brazilska portugalina" 
     1397msgstr "brazilska portugalščina" 
    13911398 
    13921399#: src/libvlc-module.c:83 
    13931400msgid "British English" 
    1394 msgstr "britanska angleina" 
     1401msgstr "britanska angleščina" 
    13951402</