Changeset 08a6b862f3d724951c3bba03b914df9baf681aa3
- Timestamp:
- 12/13/07 00:11:16 (7 months ago)
- git-parent:
- Files:
-
- po/sl.po (modified) (1144 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/sl.po
r59f74cc r08a6b86 1 # Slovenian translation of the VideoLan player2 1 # This file is distributed under the same license as the package. 3 2 # 4 # Matej Urban i<matej.urban@svn.gnome.org>, 2005 - 2007.3 # Matej Urbančič <matej.urban@svn.gnome.org>, 2005 - 2007. 5 4 # 6 5 msgid "" … … 8 7 "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" 9 8 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-1 1-21 00:35+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-1 1-19 12:34+0100\n"12 "Last-Translator: Matej Urban i<mateju@svn.gnome.org>\n"9 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 22:53+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 13:50+0100\n" 11 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" 13 12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" 14 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 35 34 #: modules/visualization/visual/visual.c:111 36 35 msgid "General" 37 msgstr "Splo no"36 msgstr "Splošno" 38 37 39 38 #: include/vlc_config_cat.h:43 … … 49 48 #: include/vlc_config_cat.h:46 50 49 msgid "General interface settings" 51 msgstr "Splo ne nastavitve vmesnika"50 msgstr "Splošne nastavitve vmesnika" 52 51 53 52 #: include/vlc_config_cat.h:48 … … 71 70 msgstr "Nastavitve hitrih tipk" 72 71 73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:20 2272 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 74 73 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 75 74 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 76 75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 77 76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 78 #: modules/gui/qt4/components/info panels.cpp:49977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 79 78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 80 79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 … … 90 89 91 90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 92 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:19 691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 93 92 msgid "General audio settings" 94 msgstr "Splo ne nastavitve zvoka"93 msgstr "Splošne nastavitve zvoka" 95 94 96 95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 … … 101 100 #: include/vlc_config_cat.h:66 102 101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." 103 msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvo nega zapisa."104 105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:8 9102 msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvočnega zapisa." 103 104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 106 105 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 107 106 msgid "Visualizations" 108 107 msgstr "Ponazoritve" 109 108 110 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:16 3109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 111 110 msgid "Audio visualizations" 112 111 msgstr "Ponazoritve zvoka" … … 118 117 #: include/vlc_config_cat.h:73 119 118 msgid "These are general settings for audio output modules." 120 msgstr "Splo ne nastavitve za enote odvajanja zvoka."119 msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka." 121 120 122 121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 … … 129 128 #: include/vlc_config_cat.h:76 130 129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." 131 msgstr "Razli ne nastavitve zvoka in enot"132 133 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:20 50130 msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" 131 132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 134 133 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 135 134 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 136 135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 137 #: modules/gui/qt4/components/info panels.cpp:500136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 138 137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 139 138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 … … 152 151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 153 152 msgid "General video settings" 154 msgstr "Splo ne nastavitve slike"153 msgstr "Splošne nastavitve slike" 155 154 156 155 #: include/vlc_config_cat.h:87 157 156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 158 msgstr "Nastavite in uporabite eleno odvajanje slikovnega zapisa."157 msgstr "Nastavite in uporabite želeno odvajanje slikovnega zapisa." 159 158 160 159 #: include/vlc_config_cat.h:91 … … 171 170 "subpictures\"." 172 171 msgstr "" 173 "Razli ne nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk\""174 " na zaslonu."172 "Različne nastavitve prikazovanja besedila podnapisov in \"prekrivnih nalepk" 173 "\" na zaslonu." 175 174 176 175 #: include/vlc_config_cat.h:103 … … 195 194 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 196 195 msgstr "" 197 "Nastavitve v povezavi z razli nimi metodami dostopa predvajanja VLC. Splone "198 "nastavitve vklju ujejo podatke HTTP namestnikega strenika in vrednosti "196 "Nastavitve v povezavi z različnimi metodami dostopa predvajanja VLC. Splošne " 197 "nastavitve vključujejo podatke HTTP namestniškega strežnika in vrednosti " 199 198 "predpomnilnika." 200 199 … … 209 208 "you are doing." 210 209 msgstr "" 211 "Filtri dostopa so posebne enote, ki omogo ajo uporabno naprednih operacij "212 "pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, e ste "213 "res prepri ani o delovanju."210 "Filtri dostopa so posebne enote, ki omogočajo uporabno naprednih operacij " 211 "pretakanja medijev v predvajalnik VLC. Nastavitve spreminjajte samo, če ste " 212 "res prepričani o delovanju." 214 213 215 214 #: include/vlc_config_cat.h:119 … … 219 218 #: include/vlc_config_cat.h:120 220 219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." 221 msgstr "Razvijalci lo ijo zapise zvoka in slike. "220 msgstr "Razvijalci ločijo zapise zvoka in slike. " 222 221 223 222 #: include/vlc_config_cat.h:122 … … 247 246 #: include/vlc_config_cat.h:132 248 247 msgid "General input settings. Use with care." 249 msgstr "Splo ne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno."248 msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno." 250 249 251 250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 … … 265 264 "duplicating...)." 266 265 msgstr "" 267 "Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obna a kot strenik ali da "266 "Odvod zapisov dovoljuje predvajalniku, da se obnaša kot strežnik ali da " 268 267 "shranjuje dovodne zapise.\n" 269 "Zapisi so najprej zdru eni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki "270 "zapise shrani ali pa jih preto i (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"271 "Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno preto no obdelavo "268 "Zapisi so najprej združeni in potem poslani preko \"dostopnega odvoda\", ki " 269 "zapise shrani ali pa jih pretoči (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 270 "Serijske odvodne enote zapisov dovolijo napredno pretočno obdelavo " 272 271 "(prekodiranje, podvojevanje, ...)." 273 272 274 273 #: include/vlc_config_cat.h:145 275 274 msgid "General stream output settings" 276 msgstr "Splo ne nastavitve odvoda zapisa"275 msgstr "Splošne nastavitve odvoda zapisa" 277 276 278 277 #: include/vlc_config_cat.h:147 … … 287 286 "You can also set default parameters for each muxer." 288 287 msgstr "" 289 "Zvijalci zvijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embala o. "290 "Nastavitev omogo a, da vedno uporabite doloen zvijalec. Spreminjanje "291 "nastavitve ni priporo ljivo.\n"292 "Lahko dolo ite privzete parametre za vsak zvijalec."288 "Zvijalci zvijajo osnovne zapise (zvok, slika, ...) v enotno embalažo. " 289 "Nastavitev omogoča, da vedno uporabite določen zvijalec. Spreminjanje " 290 "nastavitve ni priporočljivo.\n" 291 "Lahko določite privzete parametre za vsak zvijalec." 293 292 294 293 #: include/vlc_config_cat.h:155 … … 303 302 "You can also set default parameters for each access output." 304 303 msgstr "" 305 "Enote dostopa dovoda nadzirajo po iljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoa "304 "Enote dostopa dovoda nadzirajo pošiljanje zvitih zapisov. Nastavitev omogoča " 306 305 "da vedno uporabite izbrano metodo dostopa. Spreminjanje nastavitve ni " 307 "priporo ljivo.\n"308 "Mo nost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod."306 "priporočljivo.\n" 307 "Možnost imate tudi nastaviti privzete parametre za vsak dostopni odvod." 309 308 310 309 #: include/vlc_config_cat.h:162 … … 320 319 msgstr "" 321 320 "Paketniki se uporabljajo pri \"obdelavi\" osnovnih zapisov pretoka pred " 322 "zvijanjem. Nastavitev dolo a uporabo doloenega paketnika. Spreminjanje "323 "nastavitve ni priporo ljivo.\n"324 "Dolo ite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik."321 "zvijanjem. Nastavitev določa uporabo določenega paketnika. Spreminjanje " 322 "nastavitve ni priporočljivo.\n" 323 "Določite lahko tudi privzete parametre za izbrani paketnik." 325 324 326 325 #: include/vlc_config_cat.h:170 … … 335 334 msgstr "" 336 335 "Serijski izhod enot pretoka dovoljujejo izgradnjo serijskih verig " 337 "procesiranja. Ve informacij lahko najdete v prironiku. Nastavite lahko "338 "razli ne monosti za vsak serijski izhod pretoka."336 "procesiranja. Več informacij lahko najdete v priročniku. Nastavite lahko " 337 "različne možnosti za vsak serijski izhod pretoka." 339 338 340 339 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 … … 348 347 "multicast UDP or RTP." 349 348 msgstr "" 350 "SAP je na in javnega objavljanja pretokov, ki se razirjajo preko skupinskega"351 " poiljanja UDP ali RTP protokola."349 "SAP je način javnega objavljanja pretokov, ki se razširjajo preko " 350 "skupinskega pošiljanja UDP ali RTP protokola." 352 351 353 352 #: include/vlc_config_cat.h:181 … … 361 360 362 361 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 363 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:6 2364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:6 3362 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68 365 364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 366 365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 367 366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 368 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:4 4369 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1 30367 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:148 370 369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 371 370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 … … 379 378 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 380 379 msgstr "" 381 "Nastavitve povezane z obna anjem seznama predvajanja (primer: nain "380 "Nastavitve povezane z obnašanjem seznama predvajanja (primer: način " 382 381 "predvajanja) in nastavitve enot samodejnega dodajanja predmetov na seznam " 383 382 "predvajanja (\"odkrivanje storitev\")." … … 385 384 #: include/vlc_config_cat.h:191 386 385 msgid "General playlist behaviour" 387 msgstr "Splo ne lastnosti seznama predvajanja"386 msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja" 388 387 389 388 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 … … 410 409 #: include/vlc_config_cat.h:200 411 410 msgid "CPU features" 412 msgstr "Zna ilnosti CPE"411 msgstr "Značilnosti CPE" 413 412 414 413 #: include/vlc_config_cat.h:201 … … 417 416 "not change these settings." 418 417 msgstr "" 419 "Lahko onemogo ite nekatere monosti pospeevanja CPE. Najverjetneje bo to "420 "vplivalo na slab e delovanje predvajalnika."418 "Lahko onemogočite nekatere možnosti pospeševanja CPE. Najverjetneje bo to " 419 "vplivalo na slabše delovanje predvajalnika." 421 420 422 421 #: include/vlc_config_cat.h:204 … … 433 432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 434 433 msgid "Network" 435 msgstr "Omre je"434 msgstr "Omrežje" 436 435 437 436 #: include/vlc_config_cat.h:208 438 437 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 439 438 msgstr "" 440 "Te enote ponujajo podporo omre nemu delovanju vsem drugim delom predvajalnika"441 " VLC."439 "Te enote ponujajo podporo omrežnemu delovanju vsem drugim delom " 440 "predvajalnika VLC." 442 441 443 442 #: include/vlc_config_cat.h:213 … … 460 459 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 461 460 msgstr "" 462 "Splo ne nastavitve kodiranja slikovnih in zvonih enote ter kodiranje "461 "Splošne nastavitve kodiranja slikovnih in zvočnih enote ter kodiranje " 463 462 "podnapisov." 464 463 … … 469 468 #: include/vlc_config_cat.h:227 470 469 msgid "Dialog providers can be configured here." 471 msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi mo nostmi."470 msgstr "Okna ponudnikov nastavljate med izbranimi možnostmi." 472 471 473 472 #: include/vlc_config_cat.h:229 … … 480 479 "example by setting the subtitles type or file name." 481 480 msgstr "" 482 "Nastavitve razvijalca podnapisov dolo ajo obnaanje, vrsta besedila in "481 "Nastavitve razvijalca podnapisov določajo obnašanje, vrsta besedila in " 483 482 "privzete besedilne datoteke." 484 483 485 484 #: include/vlc_config_cat.h:238 486 485 msgid "No help available" 487 msgstr "Na voljo ni pomo i"486 msgstr "Na voljo ni pomoči" 488 487 489 488 #: include/vlc_config_cat.h:239 490 489 msgid "There is no help available for these modules." 491 msgstr "Za te enote ni na voljo pomo i."490 msgstr "Za te enote ni na voljo pomoči." 492 491 493 492 #: include/vlc_interface.h:147 … … 498 497 msgstr "" 499 498 "\n" 500 "Opozorilo: V primeru, da ni mogo e odpreti grafinega vmesnika, je potrebno "499 "Opozorilo: V primeru, da ni mogoče odpreti grafičnega vmesnika, je potrebno " 501 500 "odpreti ukazno okno v mapi predvajalnika VLC in zagnati ukaz \"vlc -I wx\"\n" 502 501 … … 515 514 #: include/vlc_intf_strings.h:37 516 515 msgid "Select one or more files to open" 517 msgstr "Izbor ene ali ve datotek za odpiranje"516 msgstr "Izbor ene ali več datotek za odpiranje" 518 517 519 518 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 … … 527 526 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 528 527 msgid "Messages..." 529 msgstr "Sporo ila ..."528 msgstr "Sporočila ..." 530 529 531 530 #: include/vlc_intf_strings.h:44 532 531 msgid "Extended settings..." 533 msgstr "Raz irjene nastavitve ..."532 msgstr "Razširjene nastavitve ..." 534 533 535 534 #: include/vlc_intf_strings.h:45 536 535 msgid "Go to specific time..." 537 msgstr " Pojdi na doloenas ..."536 msgstr "Skok na določen čas ..." 538 537 539 538 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 … … 551 550 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 552 551 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 553 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:67 8554 #: modules/gui/macosx/intf.m:68 5 modules/gui/macosx/intf.m:1577555 #: modules/gui/macosx/intf.m:15 78 modules/gui/macosx/intf.m:1579556 #: modules/gui/macosx/intf.m:158 0modules/gui/macosx/playlist.m:454552 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:679 553 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1579 554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/intf.m:1581 555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1582 modules/gui/macosx/playlist.m:454 557 556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:483 560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520 558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 modules/gui/qt4/menus.cpp:500 561 559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 562 560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 … … 580 578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 581 579 msgid "Delete" 582 msgstr "Izbri i"580 msgstr "Izbriši" 583 581 584 582 #: include/vlc_intf_strings.h:55 … … 593 591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 594 592 msgid "Add node" 595 msgstr "Dodaj vozli e"593 msgstr "Dodaj vozlišče" 596 594 597 595 #: include/vlc_intf_strings.h:58 … … 622 620 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 623 621 msgid "Random" 624 msgstr "Naklju no"622 msgstr "Naključno" 625 623 626 624 #: include/vlc_intf_strings.h:69 627 625 msgid "Random off" 628 msgstr "Onemogo i nakljuno"626 msgstr "Onemogoči naključno" 629 627 630 628 #: include/vlc_intf_strings.h:71 … … 654 652 #: include/vlc_intf_strings.h:79 655 653 msgid "Load playlist file..." 656 msgstr "Nalo i seznam predvajanja ..."654 msgstr "Naloži seznam predvajanja ..." 657 655 658 656 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 659 657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 660 658 msgid "Search" 661 msgstr "Poi i"659 msgstr "Poišči" 662 660 663 661 #: include/vlc_intf_strings.h:82 … … 675 673 "them." 676 674 msgstr "" 677 "Nekatere mo nosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni "678 "pogled\" za prikaz vseh mo nosti."675 "Nekatere možnosti so na voljo, vendar niso prikazane. Izberite \"Podrobni " 676 "pogled\" za prikaz vseh možnosti." 679 677 680 678 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 … … 685 683 #: include/vlc_intf_strings.h:94 686 684 msgid "Clone the image" 687 msgstr "Pomno evanje slike"685 msgstr "Pomnoževanje slike" 688 686 689 687 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 690 688 msgid "Magnification" 691 msgstr "Pove evanje"689 msgstr "Povečevanje" 692 690 693 691 #: include/vlc_intf_strings.h:97 … … 695 693 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " 696 694 "be magnified." 697 msgstr "Poveevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povean." 695 msgstr "" 696 "Povečevanje dela slike. Izberete lahko kateri del slike naj bo povečan." 698 697 699 698 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 … … 703 702 #: include/vlc_intf_strings.h:101 704 703 msgid "\"Waves\" video distortion effect" 705 msgstr "\"Waves\" u inek popaenja slike"704 msgstr "\"Waves\" učinek popačenja slike" 706 705 707 706 #: include/vlc_intf_strings.h:103 708 707 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" 709 msgstr "\"Water surface\" u inek popaenja slike"708 msgstr "\"Water surface\" učinek popačenja slike" 710 709 711 710 #: include/vlc_intf_strings.h:105 712 711 msgid "Image colors inversion" 713 msgstr "Obra anje barv slike"712 msgstr "Obračanje barv slike" 714 713 715 714 #: include/vlc_intf_strings.h:107 … … 730 729 "Try changing the various settings for different effects" 731 730 msgstr "" 732 "\"Zaznavanje roba\" slikovni u inek popaenja.\n"733 "Razli ne nastavitve doloajo razline uinke."731 "\"Zaznavanje roba\" slikovni učinek popačenja.\n" 732 "Različne nastavitve določajo različne učinke." 734 733 735 734 #: include/vlc_intf_strings.h:115 … … 739 738 "settings." 740 739 msgstr "" 741 "U inek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane rno bela razen delov slike,"742 " ki so pobarvani tako, kot je doloeno med nastavitvami."740 "Učinek \"Zaznavanje barv\". Celotna slika postane črno bela razen delov " 741 "slike, ki so pobarvani tako, kot je določeno med nastavitvami." 743 742 744 743 #: include/vlc_intf_strings.h:119 745 #, fuzzy746 744 msgid "" 747 745 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " … … 773 771 msgstr "" 774 772 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 775 "charset=utf-8\" /><h2>Dobrodo li na straneh pomoi predvajalnika VLC</"773 "charset=utf-8\" /><h2>Dobrodošli na straneh pomoči predvajalnika VLC</" 776 774 "h2><h3>Dokumentacija</h3><p>Dokumentacijo o predvajalniku VLC lahko najdete " 777 "na VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> straneh.</p><p> e "778 "ste za etnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite<br><a href=\"http://"775 "na VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> straneh.</p><p>Če " 776 "ste začetnik pri uporabi predvajalnika prosim preberite<br><a href=\"http://" 779 777 "wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Uvod v predvajalnik " 780 "VLC</em></a>.</p><p>Na li boste podrobnosti o nainu uporabe predvajalnika v "778 "VLC</em></a>.</p><p>Našli boste podrobnosti o načinu uporabe predvajalnika v " 781 779 "<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Kako " 782 780 "predvajati datoteke v predvajalniku VLC</em></a>\" dokumentu.</p><p>Za " 783 781 "shranjevanje, pretvarjanje, prekodiranje, preoblikovanje, zvijanje in " 784 "pretakanje, pa lahko poiete podrobnosti v <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 785 "Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentacija pretakanja</a>.</p><p>e niste " 786 "povsem prepriani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi <a href=\"http://wiki." 787 "videolan.org/Knowledge_Base\">podatkovno zbirko znanja</a>.</p><p>Tipkovne " 788 "blinice so zapisane na strani <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys" 789 "\">tiplovnih povezav</a>.</p><h3>Pomo</h3><p>Pred zastavljanjem vpraanj, si " 790 "najprej preberite <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 791 "Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> z najpogosteje zastavljenimi vpraanji." 792 "</p><p>Pomo lahko poiete tudi na <a href=\"http://forum.videolan.org" 793 "\">forumih</a>, na <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">potnem " 794 "seznamu</a> ali preko IRC kanala ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/" 795 "\"><em>#videolan</em></a> na irc.freenode.net ).</p><h3>Podpora projekta</" 796 "h3><p>Projektu lahko pomagate na razline naine; s programiranjem, " 797 "oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, preverjanjem in drugo. " 798 "Lahko tudi pomagate finanno ali materialno. Vsekakor pa lahko tudi <b>irite " 799 "podrobnosti</b> o predvajalniku VLC.</p></body></html>" 782 "pretakanje, pa lahko poiščete podrobnosti v <a href=\"http://wiki.videolan." 783 "org/Documentation:Streaming_HowTo\">Dokumentacija pretakanja</a>.</p><p>Če " 784 "niste povsem prepričani o izrazoslovju, prosim preglejte tudi <a href=" 785 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">podatkovno zbirko znanja</a>.</" 786 "p><p>Tipkovne bližnice so zapisane na strani <a href=\"http://wiki.videolan." 787 "org/Hotkeys\">tiplovnih povezav</a>.</p><h3>Pomoč</h3><p>Pred zastavljanjem " 788 "vprašanj, si najprej preberite <a href=\"http://wiki.videolan.org/" 789 "Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a> z najpogosteje zastavljenimi vprašanji." 790 "</p><p>Pomoč lahko poiščete tudi na <a href=\"http://forum.videolan.org" 791 "\">forumih</a>, na <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html" 792 "\">poštnem seznamu</a> ali preko IRC kanala ( <a href=\"http://www.videolan." 793 "org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> na irc.freenode.net ).</p><h3>Podpora " 794 "projekta</h3><p>Projektu lahko pomagate na različne načine; s " 795 "programiranjem, oblikovanjem, prevajanjem, pisanjem dokumentacije, " 796 "preverjanjem in drugo. Lahko tudi pomagate finančno ali materialno. Vsekakor " 797 "pa lahko tudi <b>širite podrobnosti</b> o predvajalniku VLC.</p></body></" 798 "html>" 800 799 801 800 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 … … 810 809 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" 811 810 msgstr "" 812 "Program je na voljo brez kakr nekoli GARANCIJE.\n"813 "Program lahko irite pod pogoji GNU General Public License;\n"814 "ve podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n"811 "Program je na voljo brez kakršnekoli GARANCIJE.\n" 812 "Program lahko širite pod pogoji GNU General Public License;\n" 813 "več podrobnosti najdete v datoteki COPYING.\n" 815 814 "Program ureja VideoLAN team; podrobnosti so zapisane v AUTHORS datoteki.\n" 816 815 … … 818 817 #: src/audio_output/filters.c:221 819 818 msgid "Audio filtering failed" 820 msgstr "Neuspe no filtriranje zvoka"819 msgstr "Neuspešno filtriranje zvoka" 821 820 822 821 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 … … 824 823 #, c-format 825 824 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 826 msgstr "Dose eno je najveje dovoljenotevilo filtrov (%d)."827 828 #: src/audio_output/input.c:9 1 src/audio_output/input.c:137829 #: src/input/es_out.c:44 3src/libvlc-module.c:542825 msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%d)." 826 827 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 828 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 830 829 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 831 830 msgid "Disable" 832 msgstr "Onemogo i"833 834 #: src/audio_output/input.c:9 3modules/visualization/visual/visual.c:127831 msgstr "Onemogoči" 832 833 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 835 834 msgid "Spectrometer" 836 835 msgstr "Spektrometer" 837 836 838 #: src/audio_output/input.c:9 5837 #: src/audio_output/input.c:94 839 838 msgid "Scope" 840 msgstr "Obmo je"841 842 #: src/audio_output/input.c:9 7839 msgstr "Območje" 840 841 #: src/audio_output/input.c:96 843 842 msgid "Spectrum" 844 843 msgstr "Spekter" 845 844 846 #: src/audio_output/input.c:13 4modules/audio_filter/equalizer.c:68845 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 847 846 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 848 847 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 … … 850 849 msgstr "Uravnavanje zvoka" 851 850 852 #: src/audio_output/input.c:15 6src/libvlc-module.c:272851 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 853 852 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 854 853 msgid "Audio filters" 855 854 msgstr "Filtri zvoka" 856 855 857 #: src/audio_output/input.c:17 8856 #: src/audio_output/input.c:175 858 857 msgid "Replay gain" 859 858 msgstr "Ponovno predvajanje" … … 863 862 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 864 863 msgid "Audio Channels" 865 msgstr "Zvo ni kanali"864 msgstr "Zvočni kanali" 866 865 867 866 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 868 #: modules/access/v4l2.c: 93modules/access/v4l.c:124867 #: modules/access/v4l2.c:129 modules/access/v4l.c:124 869 868 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 870 869 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 … … 906 905 msgstr "Obratni stereo" 907 906 908 #: src/control/media_list.c:212 src/playlist/engine.c:125 907 #: src/config/file.c:548 908 msgid "boolean" 909 msgstr "boolean" 910 911 #: src/config/file.c:548 src/libvlc-common.c:1537 912 msgid "integer" 913 msgstr "celo število" 914 915 #: src/config/file.c:559 916 msgid "key" 917 msgstr "Ključ" 918 919 #: src/config/file.c:573 src/libvlc-common.c:1564 920 msgid "float" 921 msgstr "plavajoče" 922 923 #: src/config/file.c:584 src/libvlc-common.c:1518 924 msgid "string" 925 msgstr "niz" 926 927 #: src/control/media_list.c:216 src/playlist/engine.c:125 909 928 #: src/playlist/loadsave.c:149 910 929 msgid "Media Library" … … 939 958 #, c-format 940 959 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 941 msgstr "%s: neznana mo nost `%c%s'\n"960 msgstr "%s: neznana možnost `%c%s'\n" 942 961 943 962 #: src/extras/getopt.c:740 944 963 #, c-format 945 964 msgid "%s: illegal option -- %c\n" 946 msgstr "%s: nedovoljena mo nost -- %c\n"965 msgstr "%s: nedovoljena možnost -- %c\n" 947 966 948 967 #: src/extras/getopt.c:743 949 968 #, c-format 950 969 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 951 msgstr "%s: neveljavna mo nost -- %c\n"970 msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n" 952 971 953 972 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 954 973 #, c-format 955 974 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 956 msgstr "%s: mo nost zahteva argument -- %c\n"975 msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n" 957 976 958 977 #: src/extras/getopt.c:820 959 978 #, c-format 960 979 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 961 msgstr "%s: mo nost `-W %s' je dvoumna\n"980 msgstr "%s: možnost `-W %s' je dvoumna\n" 962 981 963 982 #: src/extras/getopt.c:838 964 983 #, c-format 965 984 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 966 msgstr "%s: mo nost `-W %s' ne dovoli argumentov\n"985 msgstr "%s: možnost `-W %s' ne dovoli argumentov\n" 967 986 968 987 #: src/input/control.c:310 … … 981 1000 "there is no way for you to fix this." 982 1001 msgstr "" 983 "Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvo nega ali slikovnega "984 "formata. Na alost tega trenutno ni mogoe popraviti."1002 "Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvočnega ali slikovnega " 1003 "formata. Na žalost tega trenutno ni mogoče popraviti." 985 1004 986 1005 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 … … 990 1009 #: modules/stream_out/es.c:377 991 1010 msgid "Streaming / Transcoding failed" 992 msgstr "Neuspe no pretakanje oz. prekodiranje"1011 msgstr "Neuspešno pretakanje oz. prekodiranje" 993 1012 994 1013 #: src/input/decoder.c:159 995 1014 msgid "VLC could not open the packetizer module." 996 msgstr "Ni mogo e odpreti enote paketnika."1015 msgstr "Ni mogoče odpreti enote paketnika." 997 1016 998 1017 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 999 1018 msgid "VLC could not open the decoder module." 1000 msgstr "Ni mogo e odpreti enote dekodiranja."1001 1002 #: src/input/es_out.c:4 65 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:4731003 #: src/input/es_out.c:4 74modules/access/cdda/info.c:9691019 msgstr "Ni mogoče odpreti enote dekodiranja." 1020 1021 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 1022 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 1004 1023 #: modules/access/cdda/info.c:1002 1005 1024 #, c-format … … 1007 1026 msgstr "Sled %i" 1008 1027 1009 #: src/input/es_out.c:6 551028 #: src/input/es_out.c:661 1010 1029 #, c-format 1011 1030 msgid "%s [%s %d]" 1012 1031 msgstr "%s [%s %d]" 1013 1032 1014 #: src/input/es_out.c:6 55 src/input/es_out.c:657src/input/var.c:1281033 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 1015 1034 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 1016 1035 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 … … 1018 1037 msgstr "Program" 1019 1038 1020 #: src/input/es_out.c:144 1modules/demux/ty.c:7651039 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 1021 1040 msgid "Closed captions 1" 1022 1041 msgstr "Zaprt naslov 1" 1023 1042 1024 #: src/input/es_out.c:144 2modules/demux/ty.c:7661043 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 1025 1044 msgid "Closed captions 2" 1026 1045 msgstr "Zaprt naslov 2" 1027 1046 1028 #: src/input/es_out.c:144 3modules/demux/ty.c:7671047 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 1029 1048 msgid "Closed captions 3" 1030 1049 msgstr "Zaprt naslov 3" 1031 1050 1032 #: src/input/es_out.c:14 44modules/demux/ty.c:7681051 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 1033 1052 msgid "Closed captions 4" 1034 1053 msgstr "Zaprt naslov 4" 1035 1054 1036 #: src/input/es_out.c:20 09 modules/codec/faad.c:3371055 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 1037 1056 #, c-format 1038 1057 msgid "Stream %d" 1039 1058 msgstr "Predvajanje %d" 1040 1059 1041 #: src/input/es_out.c:20 11modules/gui/macosx/wizard.m:4251060 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:425 1042 1061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 1043 1062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 … … 1046 1065 msgstr "Kodek" 1047 1066 1048 #: src/input/es_out.c:20 14src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:1641067 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 1049 1068 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 1050 1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 … … 1052 1071 msgstr "Jezik" 1053 1072 1054 #: src/input/es_out.c:20 22 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:20771073 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 1055 1074 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 1056 1075 msgid "Type" 1057 1076 msgstr "Tip" 1058 1077 1059 #: src/input/es_out.c:20 25 modules/codec/faad.c:3411078 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 1060 1079 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 1061 1080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 … … 1063 1082 msgstr "Kanali" 1064 1083 1065 #: src/input/es_out.c:20 30 modules/codec/faad.c:3431084 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 1066 1085 msgid "Sample rate" 1067 msgstr "Vzor na hitrost"1068 1069 #: src/input/es_out.c:20 311086 msgstr "Vzorčna hitrost" 1087 1088 #: src/input/es_out.c:2054 1070 1089 #, c-format 1071 1090 msgid "%u Hz" 1072 1091 msgstr "%u Hz" 1073 1092 1074 #: src/input/es_out.c:20 371093 #: src/input/es_out.c:2060 1075 1094 msgid "Bits per sample" 1076 1095 msgstr "Titi na vzorec" 1077 1096 1078 #: src/input/es_out.c:20 42modules/access_output/shout.c:861079 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open .cpp:6991097 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 1098 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 1080 1099 msgid "Bitrate" 1081 1100 msgstr "Bitna hitrost" 1082 1101 1083 #: src/input/es_out.c:20 431102 #: src/input/es_out.c:2066 1084 1103 #, c-format 1085 1104 msgid "%u kb/s" 1086 1105 msgstr "%u kb/s" 1087 1106 1088 #: src/input/es_out.c:20 541107 #: src/input/es_out.c:2077 1089 1108 msgid "Resolution" 1090 msgstr "Lo ljivost"1091 1092 #: src/input/es_out.c:20 601109 msgstr "Ločljivost" 1110 1111 #: src/input/es_out.c:2083 1093 1112 msgid "Display resolution" 1094 msgstr "Lo ljivost zaslona"1095 1096 #: src/input/es_out.c:20 70modules/access/screen/screen.c:381113 msgstr "Ločljivost zaslona" 1114 1115 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38 1097 1116 msgid "Frame rate" 1098 1117 msgstr "Blokovno razmerje" 1099 1118 1100 #: src/input/es_out.c:2 0771119 #: src/input/es_out.c:2100 1101 1120 msgid "Subtitle" 1102 1121 msgstr "Podnapis" 1103 1122 1104 #: src/input/input.c:2 2711123 #: src/input/input.c:2312 1105 1124 msgid "Your input can't be opened" 1106 msgstr "Vnosa ni mogo e odpreti"1107 1108 #: src/input/input.c:2 2721125 msgstr "Vnosa ni mogoče odpreti" 1126 1127 #: src/input/input.c:2313 1109 1128 #, c-format 1110 1129 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." 1111 1130 msgstr "" 1112 "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabele ene v log "1131 "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " 1113 1132 "datoteki." 1114 1133 1115 #: src/input/input.c:2 3671134 #: src/input/input.c:2411 1116 1135 msgid "VLC can't recognize the input's format" 1117 1136 msgstr "Neprepoznavna oblika vnosa" 1118 1137 1119 #: src/input/input.c:2 3681138 #: src/input/input.c:2412 1120 1139 #, c-format 1121 1140 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." 1122 1141 msgstr "" 1123 "Oblike zapisa '%s' ni mogo e zaznati. Podrobnosti so zapisane v beleni "1142 "Oblike zapisa '%s' ni mogoče zaznati. Podrobnosti so zapisane v beležni " 1124 1143 "datoteki." 1125 1144 … … 1128 1147 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 1129 1148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 1130 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 1149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 1150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 1131 1151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 1132 1152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 … … 1140 1160 #: src/input/meta.c:44 1141 1161 msgid "Genre" 1142 msgstr " anr"1162 msgstr "Žanr" 1143 1163 1144 1164 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 … … 1152 1172 #: src/input/meta.c:47 1153 1173 msgid "Track number" 1154 msgstr " tevilka sledi"1155 1156 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m: 1071174 msgstr "Številka sledi" 1175 1176 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 1157 1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 1158 1178 msgid "Description" … … 1251 1271 1252 1272 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 1253 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp: 5511273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630 1254 1274 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 1255 1275 msgid "Next chapter" … … 1257 1277 1258 1278 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 1259 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp: 5501279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 1260 1280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 1261 1281 msgid "Previous chapter" … … 1269 1289 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 1270 1290 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 1271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:1 15 modules/gui/macosx/controls.m:581272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:1 38 modules/gui/macosx/interaction.m:1421273 #: modules/gui/macosx/interaction.m:1 45 modules/gui/macosx/open.m:1601291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 1292 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 1293 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 1274 1294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 1275 1295 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 1276 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:11 251296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 1277 1297 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 1278 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:811279 1298 msgid "Cancel" 1280 msgstr "Prekli i"1281 1282 #: src/interface/interaction.c:361 1299 msgstr "Prekliči" 1300 1301 #: src/interface/interaction.c:361 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:467 1283 1302 msgid "Ok" 1284 1303 msgstr "V redu" … … 1291 1310 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 1292 1311 msgid "Add Interface" 1293 msgstr "Raz iritve"1312 msgstr "Razširitve" 1294 1313 1295 1314 #: src/interface/interface.c:256 … … 1303 1322 #: src/interface/interface.c:262 1304 1323 msgid "Debug logging" 1305 msgstr "Bele enje razhroevanja"1324 msgstr "Beleženje razhroščevanja" 1306 1325 1307 1326 #: src/interface/interface.c:265 1308 1327 msgid "Mouse Gestures" 1309 msgstr "Gibi mi ke"1310 1311 #: src/libvlc-common.c:28 2 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:17591312 #: src/modules/ modules.c:20731328 msgstr "Gibi miške" 1329 1330 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:441 src/modules/cache.c:188 1331 #: src/modules/cache.c:500 1313 1332 msgid "C" 1314 1333 msgstr "C" 1315 1334 1316 #: src/libvlc-common.c: 2981335 #: src/libvlc-common.c:300 1317 1336 msgid "Help options" 1318 msgstr "Monosti pomoi" 1319 1320 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 1321 msgid "string" 1322 msgstr "niz" 1323 1324 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 1325 msgid "integer" 1326 msgstr "celo tevilo" 1327 1328 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 1329 msgid "float" 1330 msgstr "plavajoe" 1331 1332 #: src/libvlc-common.c:1575 1337 msgstr "Možnosti pomoči" 1338 1339 #: src/libvlc-common.c:1577 1333 1340 msgid " (default enabled)" 1334 msgstr " (privzeto omogo eno)"1335 1336 #: src/libvlc-common.c:157 61341 msgstr " (privzeto omogočeno)" 1342 1343 #: src/libvlc-common.c:1578 1337 1344 msgid " (default disabled)" 1338 msgstr " (privzeto onemogo eno)"1339 1340 #: src/libvlc-common.c:18 411345 msgstr " (privzeto onemogočeno)" 1346 1347 #: src/libvlc-common.c:1835 1341 1348 #, c-format 1342 1349 msgid "VLC version %s\n" 1343 msgstr "VLC razli ica %s\n"1344 1345 #: src/libvlc-common.c:18 421350 msgstr "VLC različica %s\n" 1351 1352 #: src/libvlc-common.c:1836 1346 1353 #, c-format 1347 1354 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" 1348 1355 msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" 1349 1356 1350 #: src/libvlc-common.c:18 441357 #: src/libvlc-common.c:1838 1351 1358 #, c-format 1352 1359 msgid "Compiler: %s\n" 1353 1360 msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" 1354 1361 1355 #: src/libvlc-common.c:184 61362 #: src/libvlc-common.c:1840 1356 1363 #, c-format 1357 1364 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" 1358 1365 msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" 1359 1366 1360 #: src/libvlc-common.c:187 71367 #: src/libvlc-common.c:1871 1361 1368 msgid "" 1362 1369 "\n" … … 1366 1373 "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" 1367 1374 1368 #: src/libvlc-common.c:189 71375 #: src/libvlc-common.c:1891 1369 1376 msgid "" 1370 1377 "\n" … … 1380 1387 #: src/libvlc-module.c:80 1381 1388 msgid "American English" 1382 msgstr "ameri ka angleina"1389 msgstr "ameriška angleščina" 1383 1390 1384 1391 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 1385 1392 msgid "Arabic" 1386 msgstr "arab ina"1393 msgstr "arabščina" 1387 1394 1388 1395 #: src/libvlc-module.c:82 1389 1396 msgid "Brazilian Portuguese" 1390 msgstr "brazilska portugal ina"1397 msgstr "brazilska portugalščina" 1391 1398 1392 1399 #: src/libvlc-module.c:83 1393 1400 msgid "British English" 1394 msgstr "britanska angle ina"1401 msgstr "britanska angleščina" 1395 1402
